DictionaryForumContacts

Terms containing be-all | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.all advice will be wasted on himдавать ему советы бесполезно
gen.all births must be notifiedвсе рождения подлежат регистрации
gen.all building sizes will be finalized during detail engineeringвсе размеры сооружений должны быть закончены при детальном проектировании (eternalduck)
gen.all building work must be carried out in compliance with safety regulationsвсе строительные работы должны вестись в строгом следовании требованиям техники безопасности
gen.all cable entries shall be from the bottomвсе подводы кабелей должны быть из днища (eternalduck)
gen.all changes are to be reported dailyобо всех изменениях необходимо сообщать ежедневно
gen.all changes are to be reported dailyобо всех изменениях необходимо докладывать ежедневно
gen.all clocks should be advanced one hourстрелки всех часов должны быть передвинуты на час вперёд
gen.all clocks should be turned back an hourвсе часы следует перевести на час назад (Anglophile)
gen.all decisions should not be left to one person because no one person has all the answersнельзя, чтобы все решения принимал только один человек, поскольку решить все вопросы один человек не может (/ The Independent, Великобритания (2016))
gen.all drain piping to be free drainingвсе трубопроводы дренажа должны иметь свободный дренаж (eternalduck)
gen.all drinks will be on herвсе напитки будут за её счёт (Taras)
gen.all equipment shown are indicative only, exact sizes will be shown during detail engineeringвсе оборудование показано условно, точные размеры будут указаны при детальном проектировании (eternalduck)
gen.all expenses must be strictly vouchedвсе расходы должны быть подтверждены оправдательными документами
gen.All eyes will be watchingВсеобщее внимание будет обращено на (Перевод выполнен inosmi.ru • All eyes will be watching the massive $20 billion development of the Shah Deniz II natural gas field offshore Azerbaijan. – Всеобщее внимание будет обращено на разработку мощнейшего месторождения природного газа «Шах-Дениз-2» у берегов Азербайджана. dimock)
gen.all information related to gas compressor will be updated, once compressor p&id is available from compression groupвся информация относительно компрессора газа будет уточнена после получения СТ и КИП компрессора от компрессорной группы (eternalduck)
gen.all of the estate, property, rights, privileges and franchises of A shall vest in and be held and enjoyed by Bвсе имущество и права переходят к (4uzhoj)
Игорь Мигall of this is bound to be upsettingвсё это не может не вызвать возмущения
lawAll other issues not settled by the Contract shall be settled in accordance with the current laws of the Russian Federationвсе иные вопросы, не урегулированные Договором, подлежат разрешению в соответствии с действующим законодательством РФ (Elina Semykina)
gen.all piping to and from PSV's to be free drainingвсе трубопроводы дренажа от предохранительных клапанов должны иметь свободный дренаж (eternalduck)
comp., MSAll questionnaires are to be answered using the public Web site?на все вопросы анкеты необходимо ответить, используя общий веб-узел? (Dynamics AX 2009 SP1)
gen.all relief connection to flare header shall be atвсе соединения сброса на факельный коллектор должны быть под углом 45° (eternalduck)
gen.all right, I'll be expecting to hear from youхорошо, жду от вас известий
gen.all shall be as God willsвсё будет так, как хочет Бог
gen.all shall be well, Jack shall have Jillдело кончится свадьбой (говорится о счастливом конце книги, фильма)
gen.all the panel to be flush mounted on structure supports up to false floor levelвсе панели должны быть установлены заподлицо на опорах конструкции до уровня фальшпола (eternalduck)
gen.all the shards of ice inside us won't be melted by any starвнутри нас все осколки льда не растопит ни одна звезда (Alex_Odeychuk)
gen.all these doors should be passed with one keyвсе эти двери должны открываться одним ключом
gen.all these factors must be taken into accountвсе эти факты надо принять во внимание
gen.all these factors must be taken into considerationвсе эти факты надо принять во внимание
gen.all vertical runs to be pipe of size indicatedна всех вертикальных пролётах указать размер трубы (eternalduck)
gen.all will be wellвсё будет хорошо (Just stick to your job and all will be well. 4uzhoj)
gen.an expedition like this must be all of a piece in the leader's handтакая экспедиция должна целиком находиться под контролем начальника
gen.art should be independent of all claptrapискусство не должно бить на эффект
gen.be a bankrupt to all manner of understandingне иметь здравого смысла
gen.be a save-allскряжничать
gen.be adopted by the unanimous vote of allприниматься всеми единогласно (Alexander Demidov)
gen.be alert at all timesни на минуту не терять бдительности (Visitors to our city should be alert to their surroundings at all times. ART Vancouver)
gen.be allцелое
gen.be allвсе
gen.be all aboutвесь (готов) к (чем-либо Johnny Bravo)
gen.be all aboutотноситься с энтузиазмом (suburbian)
gen.be all about somethingочень любить (что-либо BAndreC1)
gen.be all aboutпредставлять из себя (в значении "быть, являться кем- или чем-нибудь" Abysslooker)
gen.be all aboutпредставлять собой (They know what people like you are all about. Abysslooker)
gen.be all aboutсамое важное, самое главное в данной ситуации (Johnny Bravo)
gen.be all aboutвот ради чего это нужно (Johnny Bravo)
gen.be all aboutсобираться сделать (что-либо; используется, чтобы показать интерес, энтузиазм Johnny Bravo)
gen.be all aboutтащиться (от чего-либо, кого-либо Johnny Bravo)
gen.be all aboutописывать суть процесса или явления (Johnny Bravo)
gen.be all aboutпоглощённый (чем-либо Johnny Bravo)
gen.be all about somethingсильно интересоваться (чем-либо; He is all about the ass = Его инересуют только задницы BAndreC1)
gen.be all aboutописывать суть процесса или явления (That's what love is about. – Вот что такое любовь. much ado about nothing – много шуму из ничего galiagalia)
gen.be all aboutнечто, к чему кто-либо явно неравнодушен, что ему очень нравится, во что он погружен с головой, чего он жаждет (Guys, I'm all about leaving Johnny Bravo)
gen.be all aboutвсецело посвящённый (чем-либо, кому-либо Johnny Bravo)
gen.be all abroadбыть и замешательстве
gen.be all abroadочень ошибаться в своих расчётах
gen.be all abroadсмешаться
gen.be all abroadочень ошибаться в своих расчётах
gen.be all abroadочень ошибаться в своих оценках
gen.be all abroadсмутиться
gen.be all abroadрастеряться
gen.be all abroadзаблуждаться
gen.be all abroadбыть в замешательстве
gen.be all abroadочень ошибаться в своих оценках
gen.be all abroadошибаться в оценках
gen.be all abroadошибаться в расчётах
gen.be all abroadочень ошибаться в своих расчётах
gen.be all abroadбыть и замешательстве
gen.be all abroadглубоко заблуждаться
gen.be all adriftрастеряться (MargeWebley)
gen.be all adriftбыть в растерянности
gen.be all agogсгорать от нетерпения (Anglophile)
gen.be all agogсгорать от нетерпения (Anglophile)
gen.be all agog for the newsочень хотеть услышать новости
gen.be all agog for the newsочень хотеть услышать новости
gen.be all agog to know what happenedсгорать от нетерпения узнать, что произошло
Игорь Мигbe all along forстремиться к
gen.be all around betterбыть лучше во всём (Alex_Odeychuk)
gen.be all at seaбыть в полной растерянности
gen.be all at seaнедоумевать
gen.be all at seaне знать, что сказать (и т.п.)
gen.be all at seaбыть как в лесу
gen.be all at seaзайти в тупик
gen.be all at seaбыть в полном недоумении
gen.be all at seaне знать, что делать
gen.be all attentionсосредоточить всё внимание
gen.be all attention toбыть чрезвычайно внимательным
Игорь Мигbe all bark and no biteисточать пустые угрозы
Игорь Мигbe all bark and no biteпопугать
Игорь Мигbe all bark and no biteсотрясать воздух (конт.)
gen.be all beat upочень уставать
gen.be all brawn and no brainsбольшой и глупый (markovka)
gen.be all businessзанятой (NumiTorum)
gen.be all businessгореть на работе (NumiTorum)
gen.be all but forgottenбыть почти забытым (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигbe all-consumingотнимать последние силы
Игорь Мигbe all-consumingотнимать массу сил
Игорь Мигbe all-consumingизматывать
Игорь Мигbe all-consumingизмочалить
Игорь Мигbe all-consumingотнимать всё время
Игорь Мигbe all-consumingзабирать всё время
Игорь Мигbe all-consumingоказываться в центре внимания
gen.be all dolled upрасфуфыриться (о женщине Anglophile)
Игорь Мигbe all downhillшиворот-навыворот
Игорь Мигbe all downhillухудшиться
Игорь Мигbe all downhillпросесть
Игорь Мигbe all downhillухудшаться
Игорь Мигbe all downhillпортиться
Игорь Мигbe all downhillкатиться под откос
Игорь Мигbe all downhillпойти вкривь и вкось
Игорь Мигbe all downhillсовсем разладиться
gen.be all downhillхудшее уже позади, дальше будет легко (adlib)
Игорь Мигbe all downhillпойти ко всем чертям
Игорь Мигbe all downhillтреснуть по всем швам
gen.be all downhillстановиться всё хуже и хуже (It's been all downhill since then.)
Игорь Мигbe all downhillтрещать по всем швам
Игорь Мигbe all downhillрасползтись по швам
Игорь Мигbe all downhillполететь ко всем чертям
Игорь Мигbe all downhillидти наперекосяк
gen.be all downhillстановиться всё хуже (Remember it fondly 'cause it's all downhill from here.)
Игорь Мигbe all downhillвыродиться
Игорь Мигbe all downhillпокатиться под откос
Игорь Мигbe all downhillиспортиться
Игорь Мигbe all downhillпроседать
Игорь Мигbe all downhillкатиться по наклонной плоскости
Игорь Мигbe all downhillпринять дурной оборот
Игорь Мигbe all downhillпринимать дурной оборот
gen.be all downhillопускаться всё ниже (Fantastic, solid album probably their peak musically and lyrically – it was all downhill after Smash.)
Игорь Мигbe all downhillизмениться к худшему
Игорь Мигbe all downhillпокатиться вниз
Игорь Мигbe all downhillрегрессировать
Игорь Мигbe all downhillбыть уже не тем
Игорь Мигbe all downhillприйти в упадок
Игорь Мигbe all downhillпойти под откос
Игорь Мигbe all downhillхужеть (разг.)
gen.be all earsобратиться в слух
Gruzovikbe all earsпревращаться в слух
gen.be all earsпревратиться в слух
gen.be all earsпревратиться в слух
gen.be all earsвнимательно слушать (TarasZ)
Gruzovikbe all earsво все уши слушать
gen.be all earsслушать с напряжённым вниманием
gen.be all earsобратиться в слух
gen.be all earsпревращаться в слух
gen.be all earsжадно слушать
Игорь Мигbe all earsслушать во все уши (I was all ears when she told me about getting drunk in school – so I can remind her about that later -– MBerdy.17)
Gruzovikbe all earsжадно слушать (be waiting eagerly to hear about something)
gen.be all earsслушать с напряжённым вниманием
gen.be all elbows and kneesбыть неуклюжим каланчой (Serezzha)
Игорь Мигbe all-encompassingносить всеобъемлющий характер
gen.be all even withбыть в расчёте с
gen.be all eyesсмотреть, не отрывать глаз
gen.be all eyesне отрывать глаз
gen.be all eyesглядеть во все глаза
gen.be all eyesсмотреть внимательно
gen.be all eyesсмотреть в оба
gen.be all eyesне отрывать глаз
gen.be all eyesсмотреть во все глаза
gen.be all fingersзамешкаться (Aprilen)
gen.be all fingersбыть неуклюжим (Aprilen)
gen.be all forполностью поддерживать (maystay)
gen.be all forбыть обеими руками за (maystay)
gen.be all forбыть всецело за (Alexander Matytsin)
gen.be all for cross purposesбыть во всём противного мнения
gen.be all for one's endsзаботиться о своих интересах
gen.be all for one's selfдумать только о себе
Gruzovikbe all holeизрешетиться (pf of изрешечиваться)
Gruzovikbe all holesизрешетиться (pf of изрешечиваться)
Gruzovikbe all holesизрешечиваться (impf of изрешетиться)
gen.be all inизмочаливаться (Anglophile)
gen.be all inполностью поддерживать (MichaelBurov)
gen.be all inизмочалиться (Anglophile)
gen.be all in a glowгореть как в огне
gen.be all in a glowощущать жар
gen.be all in all with oneбыть с кем-л. душа в душу
gen.be all in shredsизмочаливаться (Anglophile)
gen.be all in shredsизмочалиться (Anglophile)
gen.be all involved withноситься
gen.be all mouthхрабрый только на словах (Anglophile)
gen.be all mouthхрабрый только на словах (Anglophile)
gen.be all of a ditherходить ходуном (Anglophile)
gen.be all of a ditherбыть в состоянии крайнего возбуждения
gen.be all of a ditherчуть кондрашка не хватила (linton)
gen.be all of a ditherнаходиться в состоянии сильного волнения
gen.be all of a ditherбыть в состоянии крайнего возбуждения
gen.be all of a glowпылать
gen.be all of a glowпылать (ощущать жар)
gen.be all of a muckбыть в испарине
gen.be all of a muckбыть в поту
gen.be all of a trembleдрожать как осиновый лист (Anglophile)
gen.be all on edgeв большом нетерпении
gen.be all on endбыть в состоянии нетерпения
gen.be all on endбыть в состоянии раздражения
gen.be all out for somethingстремиться (к чему-либо)
gen.be all out for somethingохотиться за (чем-либо)
gen.be all out ofисчерпать (NumiTorum)
gen.be all out ofисчерпать (NumiTorum)
gen.be all overбросаться в объятия (кому-либо)
Игорь Мигbe all overсадиться на голову
Игорь Мигbe all overсцапать
Игорь Мигbe all overдобираться до
Игорь Мигbe all overследовать неотступно за
Игорь Мигbe all overзамучить
Игорь Мигbe all overрыскать
Игорь Мигbe all overпривлекать
Игорь Мигbe all overразыскивать повсюду
Игорь Мигbe all overбрать на измор
Игорь Мигbe all overнавалиться на
Игорь Мигbe all overзудеть
Игорь Мигbe all overстоять над душой
Игорь Мигbe all overдокучать
Игорь Мигbe all overчихвостить
Игорь Мигbe all overприняться за
Игорь Мигbe all overбранить
Игорь Мигbe all overокружать
Игорь Мигbe all overнаседать
Игорь Мигbe all overсесть на голову ("Вы бы посмотрели, что ваши коллеги у нас делают: они просто с ногами забрались в нашу внутреннюю политику, на голову нам сели, ноги свесили и жвачку жуют. Заканчивайте", – заявил он. ВВП17)
gen.be all overраспространяться (о новостях, сплетнях)
gen.be all overприветствовать кого-либо слишком радостно
Игорь Мигbe all overне давать покоя
Игорь Мигbe all overне отпускать от себя ни на шаг
gen.be all overне давать проходу (someone – кому-либо Anglophile)
gen.be all overпестреть (a surface)
Игорь Мигbe all overбыть повсюду
gen.be all over somethingвсецело заниматься (чем-либо • Go home. Don't worry. I'm all over this. Taras)
gen.be all overноситься с кем-либо как с писаной торбой (someone Anglophile)
Игорь Мигbe all overне давать продыха
gen.be all over in dustбыть покрытым пылью с головы до ног
gen.be all over in mudвыпачкаться в грязи
gen.be all over in mudбыть покрытым грязью с головы до ног
gen.be all over in mudбыть в грязи с головы до ног
gen.be all over in mudвыпачкаться в грязи
gen.be all over in mudбыть покрытым грязью с головы до ног
gen.be all over in mudбыть в грязи с головы до ног
gen.be all over mudвыпачкаться в грязи
gen.be all over mudбыть в грязи с головы до ног
gen.be all over the placeуспевать повсюду (His speed is his biggest asset, and tonight was no different. He was all over the place. VLZ_58)
gen.be all persuasiveбыть полностью убедительным (Alex_Odeychuk)
gen.be all rightгодиться
gen.be all rightчувствовать себя хорошо
gen.be all rightбыть в порядке
gen.be all set + to do somethingбыть готовым (I was all set to go when the phone rang. Ин.яз)
gen.be all shook upдрожать крупной дрожью (Interex)
gen.be all smilesиметь сияющий вид
gen.be all smilesиметь очень сияющий вид
gen.be all smilesсиять
gen.be all smilesиметь очень довольный вид
gen.be all smilesиметь довольный вид
gen.be all standing up forвсеми руками за (VLZ_58)
gen.be all talkговорить о том, чтобы сделать что-либо, но так и не делать этого (and no action • Our boss is all talk and no action and nothing new is ever done in our department Taras)
gen.be all the fashionбыть очень модным
gen.be all the fashionбыть очень распространённым
Игорь Мигbe all the rageнаходиться на пике популярности
Игорь Мигbe all the rageбыть супермодным
Игорь Мигbe all the rageпользоваться всеобщим признанием
Игорь Мигbe all the rageбыть тем,, от чего все балдеют
gen.be all the rageбыть очень модным
Игорь Мигbe all the rageвходить в моду
gen.be all the rageбыть в моде (Djemma)
gen.be all thereбыть начеку
gen.be all thereбыть в здравом уме
gen.be all thereбыть в здравом уме
gen.be all this as it mayчто бы то ни было
gen.be all thumbsбыть неуклюжим
gen.be all thumbsбыть неловким
gen.be all thumbsбыть неуклюжим
gen.be all thumbsбыть неловким
gen.be all to piecesникуда не годиться (о нервах Lenochkadpr)
gen.be all wheed upбыть вне себя (от восторга, возбуждения и т. п.)
Игорь Мигbe at an all-time lowдостичь/достигать исторического минимума
Игорь Мигbe at an all-time lowдостичь беспрецедентно низкого уровня
gen.be at an all-time lowбыть на самом низком уровне за всё время (maystay)
Игорь Мигbe at an all-time lowскатиться/скатываться до самых низких значений
Игорь Мигbe at an all-time lowоказаться на рекордно низком уровне
gen.be at an all-time lowбыть на как никогда низком уровне (maystay)
gen.be at it all day doing sthцелый день заниматься (чем-либо • My goodness! I was here three hours ago. They aren't finished yet? An MoH truck backed into the far crossing gate at 8:34am knocking it down, they have been at it all day fixing it. ​-- они его целый день ремонтируют  ART Vancouver)
gen.be called in all existing licences are to be called in and exchanged for new onesвсе выданные ранее лицензии обмениваются на новые
gen.be called in all existing licences are to be called in and exchanged for new onesвсе выданные ранее лицензии подлежат обмену на новые
gen.be called in all existing licences are to be called in and exchanged for new onesвсе выданные ранее разрешения подлежат обмену на новые
gen.be called in all existing licences are to be called in and exchanged for new onesвсе выданные ранее разрешения обмениваются на новые
gen.be careful to observe all the rulesсмотрите, соблюдайте все правила
gen.be cooking all dayготовить весь день (Alex_Odeychuk)
gen.be covered all over with a woven patternзаткаться
gen.be dead lost to all feelingбыть чёрствым
gen.be dead lost to all feelingбыть бесчувственным
gen.be dead lost to all feelingбыть бесчувственным
gen.be dead lost to all feelingбыть чёрствым
gen.be dead lost to all feelingбыть бессердечным
gen.be dead lost to all feelingбыть бессердечным
gen.be done all is doneвсё сделано
gen.be done all is doneвсё кончено
gen.be downhill all the way from hereхудшее уже позади (Дмитрий_Р)
gen.be exclusive of all Taxesне включать никаких Налогов (soa.iya)
gen.be fixed up it's all fixed upдело решено
gen.be fixed up it's all fixed upвсё устроено
gen.be foiled at all pointsпотерпеть неудачу по всем линиям
gen.be free and clear of any and all liens and encumbrancesне быть обременённым какими-либо правами и требованиями любых третьих лиц (Alexander Demidov)
gen.be glad of it with all heartискренне радоваться (deep in thought)
gen.be going all inвовсю работать (on ... – над ... чем-л. cnbc.com Alex_Odeychuk)
gen.be in all one's gloryбыть на вершине славы
Игорь Мигbe in another league all togetherпринадлежать к совсем другому классу (о технике)
Игорь Мигbe in another league all togetherбыть на несколько ступенек выше (конт.)
gen.be in possession of all one's facultiesсохранять все свои умственные и физические способности
gen.be interested in all particulars of somethingбыть заинтересованным во всех подробностях (чего-либо larissza)
gen.be jack at-all-sidesдержаться то одной стороны, то другой
gen.be jack of all trades and master of noneза всё браться и ничего толком не уметь
gen.be laughing all the way to the bankлегко зарабатывать большую сумму денег (We'll be laughing all the way to the bank if this deal works out. cambridge.org Vleid)
gen.be liable for one's debts to the extent of all of one's assetsотвечать по обязательствам всем имуществом (A LLC is liable for its debts to the extent of all of its assets, and its shareholders assume liability of the company to the extent of their respective capital contributions. Alexander Demidov)
gen.be lost to all considerations of shameпотерять всякое чувство стыда (of decency, of propriety, of duty, of honour, etc., и т.д.)
gen.be lost to all feelingбыть бесчувственным
gen.be lost to all feelingбыть бессердечным
gen.be lost to all feelingбыть бесчувственным
gen.be lost to all feelingбыть чёрствым
gen.be lost to all feelingбыть чёрствым
gen.be lost to all feelingбыть бессердечным
gen.be lost to all sense of dutyпотерять всякое чувство долга
gen.be lost to all sense of honourпотерять всякое чувство чести
gen.be lost to all sense of shameпотерять всякое чувство стыда (of decency, of propriety, of duty, of honour, etc., и т.д.)
gen.be lost to all shameпотерять всякий стыд
gen.be made away with all the money has been made away withвсе деньги промотали
gen.be made away with all the money has been made away withвсе деньги спустили
gen.be met all your desires have been metвсе ваши желания исполнены
gen.be no good at allниже всякой критики (Interex)
Gruzovikbe no good at allне выдерживать критики
gen.be no good at allникуда не годиться
gen.be no good at allне выдержать никакой критики (Interex)
gen.be not good at allне выдерживать критики
sarcast.be not happy about it at allочень не нравиться (The taxpayers aren't happy about this at all. -- Налогоплательщикам всё это очень не нравится. ART Vancouver)
gen.be on all four cylindersбыть в отличной форме (Anglophile)
gen.be on all four cylindersработать не покладая рук (Anglophile)
gen.be on all foursбыть в точном соответствии
gen.be on all foursбыстро в точном соответствии (с)
gen.be on all foursсоответствовать
gen.be on all foursстоять на четвереньках
gen.be on all foursбыть тождественным (чему-либо)
gen.be on all foursнаходиться в точном соответствии
gen.be on all foursбыть тождественным (чему-либо)
gen.be on all fours withнаходиться в точном соответствии с
gen.be on all fours withбыть в точном соответствии с
gen.be on friendly terms with all nationsбыть в дружеских отношениях с людьми всех национальностей
gen.be on the run all dayбыть весь день в бегах
gen.be out of all proportionвыходить за всякие рамки (Anglophile)
Игорь Мигbe out of all proportionне лезть ни в какие ворота
gen.be out of all proportion to somethingне идти ни в какое сравнение (Their salaries are out of all proportion to their ability. – Их зарплаты не идут ни в какое сравнение с их способностями.; с чем-либо TarasZ)
gen.be out of all relationsне иметь никакого отношения (to; к чему-либо)
gen.be paid off the servants were all paid offвсех слуг рассчитали
gen.be past all dangerбыть вне всякой опасности
gen.be past all dangerбыть вне всякой опасности
gen.be prepared for all eventualitiesбыть готовым ко всяким случайностям
gen.be prepared to accept all the conditionsидти на все условия
gen.be present at all timesнеотлучно находиться (on site, in the area etc.; At least 2 members of staff shall be present on the shop floor of the premises at all times the premises are open for licensable activities / from ….. until closing. Logofreak)
gen.be put into possession of all the factsбыть посвящённым во все обстоятельства дела (lulic)
gen.be put out all repairs are done on the premises and nothing is put outвесь ремонт производится на месте, ничего не делается на стороне
gen.be respectful of all differenceпроявлять уважение ко всем различиям (Alex_Odeychuk)
gen.be scorned by all decent peopleвызывать чувство презрения у всех порядочных людей
gen.be set back all our efforts at reform have been set backвсе наши попытки добиться реформ не удались
gen.be set back all our efforts at reform have been set backвсе наши попытки провести реформы не удались
gen.be set back all our efforts at reform have been set backвсе наши попытки провести реформы потерпели неудачу
gen.be set back all our efforts at reform have been set backвсе наши попытки добиться реформ потерпели неудачу
gen.be sluggish all day longбыть вялым весь день (Taras)
gen.be sold by all booksellersпродаваться во всех книжных магазинах (by all chemists, by all shops, etc., и т.д.)
gen.be square with all the worldбыть на равных правах со всеми
gen.be struck all of a heapизумиться
gen.be subject to agreement between allосуществляться по соглашению всех (Alexander Demidov)
gen.be suited for all the nations of Asiaотвечать интересам всех народов Азии
gen.be sure to tell me all the newsнепременно расскажите мне все новости
gen.be taken up all the shares of this company have been taken upвсе акции этой компании куплены
gen.be the cynosure of all eyesпривлекать к себе всеобщее внимание
gen.be the nerve center of all activitiesзамыкаться на (the front office is called the nerve centre and "focal point" of all activities in the establishment. VLZ_58)
gen.be thrown away all his efforts were thrown awayвсе его усилия пропали впустую
gen.be thrown away all his efforts were thrown awayвсе его усилия пропали даром
gen.be thrown in all directionsразлететься (во все стороны 4uzhoj)
gen.be tolerant towards all religious beliefsбыть терпимым к различным вероисповеданиям
gen.be turned out make sure all the lights are turned outпроверь, везде ли погашен свет
gen.be up all nightне спать всю ночь
gen.be up all nightвсю ночь не спать (Taras)
gen.be up all nightне ложиться всю ночь
gen.be up to all sorts of trapноровить обмануть
gen.be up to all sorts of trapловчить
gen.be up to all sorts of trapноровить обмануть (this is either a typo or a joke, right? it certainly isn't English Liv Bliss; https://books.google.ru/books?id=308JAAAAQAAJ&pg=PA170&lpg=PA170&dq="up to all sorts of trap"&source=bl&ots=yZNXtOjMB5&sig=ACfU3U2PmSTVx4mtrbMWc3-C-SBYH_VkXw&hl=ru&sa=X&ved=2ahUKEwjuyM71p7-CAxV3ExAIHVcgCkM4ChDoAXoECAUQAw#v=onepage&q="up to all sorts of trap"&f=false 'More; it looks like this phrase was taken from Charles Dickens's book. Not sure it deserves to be in the dictionary 'More)
gen.be up to all the dodgesзнать все хитрости
gen.be used up all the coal is used upвесь уголь уже вышел
gen.be written all over one's faceна лице написано
gen.be written all over one's faceбыть написанным на лице
gen.be-all and end-allглавный и основополагающий принцип (Alexander Demidov)
gen.be-all and end-allсамое важное
gen.be-all and end-allважнейшая цель (Liv Bliss)
gen.be-all and end-allпанацея (Ромбос)
gen.before the law all persons ought to be treated alikeперед лицом закона со всеми следует обращаться одинаково
gen.the best of all would be toлучше всего было бы
gen.the best of all would be toбольше всего
gen.don't be all night over finishing your bookзаканчивая свою книгу, не сиди всю ночь напролёт
gen.don't be squeamish about telling me allне стесняйтесь, расскажите мне все
gen.even though you dislike us, still and all you should be politeдаже если мы тебе не нравимся, ты должен быть вежливым
gen.everything will be all rightне сомневайтесь, всё будет в порядке
gen.everything will be all rightвсё образуется
gen.everything will be all right in the endперемелется - мука будет
gen.first of all let me say how glad I'm to be hereво-первых, позвольте мне выразить радость по поводу того, что я здесь
gen.for all I know he might be deadне исключено, что он уже умер
gen.for all I know he might be deadжив он или умер – понятия не имею
gen.for all these shortcomings they should be sternly reprovedза все эти недостатки их следует серьёзно пробрать
gen.for some people, competing is the be-all and end-all of their runningдля некоторых чувство соперничества – самое важное в жизни
gen.hard hats must be worn at all times in this areaвход на объект без каски запрещён (4uzhoj)
gen.having put all this work into the plan, I want to be in at the finishпоскольку эта работа включена в план, я хочу присутствовать при её окончании
gen.he doesn't want his name to be dragged through all thisон не хочет, чтобы его имя трепали (в газетах)
gen.he doesn't want his name to be dragged through all thisон не хочет, чтобы его имя поливали грязью (в газетах)
gen.he may be a robber for all I knowоткуда мне знать, он может быть и грабитель
gen.he may be a robber for all I knowпочём я знаю, он может быть и грабитель
gen.he may be dead for all I careмне совершенно всё равно, жив он или нет
gen.he may be late for all I knowон, чего доброго, опоздает
gen.he may be young but he knows all the answersон из молодых, да ранний
gen.he must have a hand for all sorts of horses, and in the case of two and three year olds a very good hand it must beон должен уметь управлять любыми лошадьми, а чтобы управлять двухлетками и трёхлетками, требуется особое мастерство
gen.he of all men should be gratefulуж он-то должен быть всем благодарен
gen.he of all men should be gratefulуж он-то во всяком случае должен бы быть благодарен
gen.he of all people should be gratefulуж он-то должен быть всем благодарен (В.И.Макаров)
gen.he of all people should be gratefulуж он-то во всяком случае должен бы быть благодарен
gen.he pretends to be deaf, but hears all we are sayingон строит из себя глухого, а на самом деле слышит всё, что мы говорим
gen.he seemed to be condescending all the time he was speaking to his staffон, казалось, снисходил до своих подчинённых, когда говорил с ними
gen.he will be here all the yearон будет находиться здесь весь год
gen.he will be here in time if at allесли он придёт, то придёт вовремя
gen.he will be in town all August and some of Septemberон пробудет в городе весь август и часть сентября
gen.he'll arrive tomorrow, and it's not all sure whether he'll be able to meet youон приедет завтра, причём неизвестно, сможет ли он вас встретить
gen.he'll be all rightон поправится (linton)
gen.I expect that it will be all rightнадеюсь, что всё обойдётся
gen.I expect that it will be all rightнадеюсь, что всё будет в порядке
gen.I should laugh if he turned out to be wrong after allя буду рад, если он, в конце концов, окажется неправ
gen.I should laugh if he turned out to be wrong after allя посмеюсь, если он, в конце концов, окажется неправ
gen.if all the cars keep together we shall be quite safeесли все машины пойдут вместе, нам нечего бояться
gen.if he wants to speak to me or anything I'll be here all dayесли он захочет поговорить со мной или если ему ещё что-нибудь понадобится, то я буду здесь весь день
gen.if he's done it, there's all the more reason why you should be ableесли уж он это сделал, то вы и подавно сумеете
gen.if the sun shines it will be all the better for our tripесли будет солнечно, тем лучше для нашего путешествия
gen.if the thing can be brought to bear at allесли только возможен какой-нибудь успех в этом деле
gen.if we get all the workers out, we may be able to force the government to actесли все рабочие забастуют, мы сможем заставить правительство действовать
gen.if you were to think a little less and act a little more it would be better for allдля всех было бы лучше, если бы вы немного меньше размышляли и немного больше делали
gen.I'll be all paid up after one more instalmentещё один взнос, и у меня всё будет выплачено
gen.I'm afraid we'll be tied down in the city all dayбоюсь, что мы застрянем в городе на весь день
gen.it cannot be bought for all the worldэтого нельзя купить ни за какие сокровища мира
gen.it is important that all precautions be taken to avoid any leakage of oxygenважно, чтобы были приняты все меры, чтобы избежать утечки кислорода
gen.it is necessary to be ready for surprises of all kindsнужно быть готовым ко всяким неожиданностям (raf)
gen.it is not at all essential that equilibrium should be attainedсовсем нет необходимости, чтобы было достигнуто равновесие
gen.it is very discouraging to be sneered at all the timeтрудно жить, когда над тобой всё время насмехаются
gen.it was her responsibility that all members should be notifiedона отвечала за то, чтобы все члены были оповещены
gen.it will be all plain sailingвсё пройдёт как по маслу
gen.it will be all plain sailingвсё пойдёт как по маслу
gen.it will be better for us all to leaveбудет лучше нам всем уйти
gen.it would be a good thing to have someone to channel all the enquiries about herбыло бы неплохо, если бы можно было направлять все касающиеся её запросы кому-либо одному
gen.it'd be fun to be able to eat all desserts?должно быть, приятно есть все эти сладости?
gen.it'll be all the same if you go tomorrowвы можете с тем же успехом пойти завтра
gen.it's going to be all rightвсё будет в порядке (ART Vancouver)
gen.it's going to be all rightвсё будет хорошо (ART Vancouver)
gen.morally he is all that can be desiredв отношении его моральных качеств лучшего и желать нельзя
gen.not be all it's cracked up to beбыть совсем не таким, как предполагалось (Valentine's Day isn't all it's cracked up to be – День Святого Валентина совсем не то, что о нем думают jouris-t)
gen.not to be concerned at all about somethingнет дела до (Moscowtran)
gen.of all people he should be the last to complainу него меньше всех оснований для жалоб
gen.of all people he should be the last to complainне ему бы жаловаться!
gen.on all sides war is believed to be the curse of mankindвсе считают войну бичом человечества
gen.our men are ready, sir, all armed and eager to be at the enemyсолдаты находятся в боевой готовности, сэр, они все вооружены и жаждут броситься в бой
gen.polls will be open all dayизбирательные участки будут открыты целый день
gen.polls will be open all dayизбирательные пункты будут открыты целый день
polit.Proposal by the Soviet Union on resolving the issue of a testing range on Novaya Zemlya for carrying out nuclear explosions: it could be resolved once and for all if the United States agreed to stop nuclear tests or, for a start, just to reduce them to the barest minimum in terms of number and yieldПредложение СССР о решении проблемы полигона для проведения ядерных взрывов на Новой Земле: решить её можно было бы сразу и навсегда, если бы Соединённые Штаты согласились на прекращение ядерных испытаний или хотя бы для начала — на сведение их к крайнему минимуму по числу и мощности (выдвинут М. С. Горбачёвым в речи в Мурманске 2 октября 1987 г.; "Правда", 3 октября 1987 г.; док. ООН А/42/621 <-> S/19180, 6 октября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his speech in Murmansk on 2 October 1987; Pravda, 3 October 1987; UN Doc. A/42/621 S/19180, 6 October 1987)
polit.Proposal by the Soviet Union on the intensification of multilateral disarmament efforts which demands that the work of the entire disarmament machinery be put into top gear and that a constructive search be conducted for ways and means of moving towards a nuclear-free world on the basis of a balance of interests and ensuring equal security for all StatesПредложение СССР об активизации многосторонних действий в разоружении и переводе работы всего международного механизма разоружения в режим повышенных оборотов, конструктивного поиска путей и средств перехода к безъядерному миру на основе баланса, интересов и обеспечения равной безопасности для всех (выдвинуто советской делегацией на 42-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН 14 октября 1987 г.; док. ООН А/С. <-> 1/42/PV. 5, 16 октября 1987 г., advanced by the Soviet delegation at the 42-nd session of the UN General Assembly on 14 October 1987; UN Doc. A/C. 1/42/PV. 5. 16 October 1987)
polit.Proposal by the Soviet Union that at all stages of a conflict extensive use needs to be made of all means for the peaceful settlement of disputes and differences between States, and offers of good offices and mediation should be made with a view to bringing about a truce. The ideas and initiatives involving non-governmental commissions and groups which would analyze the causes, circumstances and methods of settling individual specific conflict situations appear well worth consideringПредложение СССР о том, что на всех стадиях конфликта необходимо широко использовать все средства мирного улаживания споров и разногласий между государствами, выступать с предложениями добрых услуг, посредничества в достижении перемирия. Представляются плодотворными идеи и инициативы относительно неправительственных комиссий и групп, которые бы занимались анализом причин, обстоятельств и методов урегулирования тех или иных конкретных конфликтных ситуаций (выдвинуто М. С. Горбачёвым в статье, опубликованной в советской печати 17 сентября 1987 г.; "Правда", 17 сентября 1987 г.; док. ООН <-> A/42/574 S/19143, 18 сентября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his article carried by the Soviet press on 17 September 1987; Pravda, 17 September 1987; <-> UN Doc. A/42/574 S/19143 18 September 1987)
polit.Proposal by the Soviet Union to hold bilateral and multilateral consultations in order to achieve solutions to disputes, better mutual understanding and strengthening of confidence and by doing so to lay a groundwork for convening an All-Asia forum for a joint search for constructive solutions. A separate conference of the countries in the Pacific region could be convened after appropriate preparation to consider issues of security, including economic securityПредложение Советского Союза о том, чтобы посредством двусторонних и многосторонних консультаций добиваться решения спорных вопросов, лучшего взаимопонимания и укрепления доверия и создать тем самым предпосылки для проведения общеазиатского форума для совместных поисков конструктивных решений. Можно было бы соответствующим образом подготовить и провести отдельное совещание стран Тихоокеанского бассейна для рассмотрения вопросов безопасности, включая экономическую (Заявление Советского правительства; "Правда", 24 апреля 1986 г., statement by the Soviet Government, Pravda, 24 April 1986)
polit.Proposal by the Soviet Union to the United States, without waiting for a treaty on medium- and shorter-range missiles to be signed, to announce a moratorium from 1 November 1987 on all work in connection with their production, testing and deploymentПредложение СССР Соединённым Штатам, не дожидаясь подписания соглашения по ракетам средней дальности и оперативно-тактическим ракетам, объявить двусторонний мораторий на производство, развёртывание и испытание этих видов вооружений с 1 ноября 1987 г. (выдвинуто М. С. Горбачёвым на встрече с Дж. Шульцем 23 октября 1987 г. в Москве; "Правда", 25 октября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his meeting with G. Schultz on 23 October 1987 in Moscow; Pravda, 25 October 1987; New York Times, 24 October 1987)
gen.she had us all guessing what her next move would beмы все старались угадать, что она сделает дальше
gen.she had us all guessing what her next move would beмы все старались угадать, как она поступит дальше
gen.spiral terraces can be observed all through the materialспиральные террасные структуры могут наблюдаться на всём протяжении вещества
polit.Statement by the Soviet Union that in the course of the implementation of its unilateral withdrawal of a part of Soviet troops from Central Europe they will be withdrawn with all their armaments including their battlefield nuclear weapon systems Made by the Foreign Minister of the USSR E. Shevardnadze at the Conference on Security and Co-operation in Europe on 19 January 1989 in Vienna; Pravda, 20 January 1989; New York Times, 20 January 1989.Заявление СССР о том, что в ходе реализации односторонних мер по выводу части советских войск из Центральной Европы они будут выведены вместе со всеми их вооружениями, включая тактические ядерные системы сделано министром иностранных дел СССР Э. А. Шеварднадзе на Конференции по безопасности и сотрудничеству в Европе 19 января 1989 г. в Вене; "Правда", 20 января 1989 г.; "Нью-Йорк Таймс", 20 января 1989 г..
polit.Statement by the Soviet Union that it is prepared to proceed with the elimination of all its medium-range missiles in the Asian part of the country as well, i. e. it is prepared to remove the question of retaining those 100 warheads on medium-range missiles which are being discussed at the Geneva talks with the Americans. Provided, of course, that the United States does the same. Shorter-range missiles will also be eliminated.Заявление Советского Союза о том, что он готов пойти на уничтожение всех своих ракет средней дальности также и в азиатской части страны, т. е. готов снять вопрос о сохранении тех 100 боеголовок на РСД, о которых речь идёт на женевских переговорах с американцами. При условии, конечно, что США сделают то же самое. Ликвидированы будут и оперативно-тактические ракеты. (Заявление было сделано М. С. Горбачёвым 21 июля 1987 года; "Правда", 23 июля 1987 г.; док. ООН А/42/418, The statement was made by M. Gorbachev on 21 July 1987; Pravda, 23 July 1987; New York Times, 23 July 1987; UN Doc. A/42/418.)
gen.take all such steps as may be necessaryпредпринять все действия, необходимые (The Customer shall take all such steps as may be necessary to protect the title of the Company to the Goods against claims by third parties. | The aims and objects of the Association are to take all such steps as may be necessary or desirable in the interests of parishes consistent with the objects of the ... | ... or disclose any Restricted Information to any other person, and the Partner shall take all such steps as may be necessary to keep the same confidential |)
gen.the best of all would be toбольше всего
gen.the best of all would be toлучше всего было бы
gen.the big guns all have to be bedded in properly if they're to shoot straight and safelyбольшие орудия следует основательно закрепить, чтобы они были безопасными и метко стреляли
gen.the boy must be feeling better, he's been wanting up all dayнаверное, мальчик чувствует себя лучше, потому что он целый день порывается встать с постели
gen.the facts may all be reduced to three headingsэти факты можно свести к трём рубрикам
gen.the police must be up to all the dodgesполиции должно быть известно обо всех уловках
progr.the retentive behavior can declare for all variables contained in the variable sections VAR_INPUT, VAR_OUTPUT, and VAR of functions blocks and programs to be either retentive or non-retentive by using the RETAIN or NON_RETAIN qualifierСвойства в части сохранения могут объявлять переменные, содержащиеся в секциях переменных VAR_INPUT, VAR_OUTPUT и VAR функциональных блоков и программ, сохраняемыми или несохраняемыми, используя квалификаторы RETAIN или NON_RETAIN (см. IEC 61131-3:2013 Programmable Controllers – Programming Languages)
gen.there will be a hold on all takeoffs until the fog has dispersedвсе вылеты отменяются, пока не рассеется туман
gen.there will be a sale of all the furnitureвся мебель будет продаваться с торгов
gen.there will be some delays on all roads because of heavy traffic this morningсегодня утром из-за большого скопления транспорта на всех дорогах ожидаются пробки
gen.there will be some delays on all roads because of heavy traffic this morningсегодня утром из-за большого скопления транспорта на всех дорогах ожидаются заторы
gen.things can't be all that badне всё так плохо
gen.things will be all rightвсё станет хорошо (sophistt)
gen.things will be all rightвсё будет в порядке (sophistt)
gen.things will be all rightвсё будет хорошо (sophistt)
gen.this is their due, and which ought to be rendered to them by all peopleэто их заслуга, и должно им воздать за это всем народом
gen.this passport is valid for all countries unless otherwise specified. The bearer must comply with any visa or other entry regulations of the countries to be visitedДанный паспорт действителен для выезда/въезда во все страны мира, если не указано иное. Владельцу необходимо получить визу или соблюдать другие правила по въезду в посещаемые страны (паспорт Канады Johnny Bravo)
gen.valid authorization must be shown at all timesна объекте действует пропускная система (4uzhoj)
gen.virtually all people want others' last memory of them to be how they once were, not what they ended up beingпрактически все люди хотят оставить по себе память, какими они когда-то были, а не какими они стали в результате неизлечимой болезни
gen.what will be the conclusion of all this?чем всё это кончится?
gen.what will be the conclusion of all this?каков будет результат всего этого?
gen.what will be the upshot of it all?чем всё это кончится?
gen.what with the snow and all, we may be a little lateиз-за снега и тому подобного мы можем немного опоздать
gen.will he be able to turn over all of those cameras this year?а он успеет перепродать все эти фотоаппараты в этом году?
gen.will he be able to turn over all of those cameras this year?а он сумеет перепродать все эти фотоаппараты в этом году?
gen.with the support of a broad lay public, all obstacles will surely be overcomeс поддержкой широких масс все препятствия будут непременно преодолены (TatEsp)
gen.you will be all the better for a good night's restвам не мешает выспаться хорошенько
gen.you would be all the betterвам не мешало бы
gen.your reading glasses must be ground again they're all scratchedвам надо снова отшлифовать очки для чтения, они сильно поцарапаны
Showing first 500 phrases

Get short URL