DictionaryForumContacts

Terms containing be wrong | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.admit that I was wrongсоглашаться с тем, что я был неправ (that he did it, that you used this expression, that I've been unfair to you, etc., и т.д.)
gen.admit that I was wrongпризнаваться в том, что я был неправ (that he did it, that you used this expression, that I've been unfair to you, etc., и т.д.)
gen.admit that I was wrongдопускать, что я был неправ (that he did it, that you used this expression, that I've been unfair to you, etc., и т.д.)
Makarov.be afraid that something wrong may happenбояться, как бы чего не случилось
gen.be all wrongне лезть ни в какие ворота (Abysslooker)
gen.be avowedly in the wrongявно ошибаться
gen.be avowedly in the wrongявно ошибаться
gen.be avowedly in the wrongбыть явно неправым
gen.be badly wrongжестоко ошибаться (grafleonov)
gen.be barking up the wrong treeискать не там (ldoceonline.com ugolek)
gen.be barking up the wrong treeделать что-то таким образом, который не принесёт желаемого результата или информации (ldoceonline.com ugolek)
gen.be barking up the wrong treeошибаться (ldoceonline.com ugolek)
idiom.be born on the wrong side of the blanketбыть незаконнорождённым (Bobrovska)
gen.be born on the wrong side of the tracksродиться в бедной семье
gen.be born on the wrong side of the tracksвыйти из низов
polit., PRbe campaigning about all the wrong stuffвести кампанию не в ту сторону (youtube.com Alex_Odeychuk)
gen.be doing the wrong thingпоступать неправильно (Alex_Odeychuk)
polit.be headed in the wrong directionдвигаться в неправильном направлении (говоря о стране Alex_Odeychuk)
gen.be honest, I was wrongчестно говоря, я ошибся
amer.be in the wrongпоступить неправильно (Val_Ships)
amer.be in the wrongдать маху (to be in error Val_Ships)
amer.be in the wrongсовершить ошибку (He knew he was in the wrong but refused to concede the point. Val_Ships)
gen.be in the wrongошибаться (I realize that I've been in the wrong and wounded your feelings. I humbly apologize. – ошибался ART Vancouver)
gen.be in the wrongбыть виновным
Gruzovikbe in the wrongошибиться
gen.be in the wrongбыть неправым
gen.be in the wrongошибаться
Makarov.be in the wrongошибаться
gen.be in the wrongбыть виновным
gen.be in the wrong boxоплошать
gen.be in the wrong boxошибиться
gen.be in the wrong boxчувствовать себя не в своей тарелке
Makarov.be in the wrong boxбыть не в своей тарелке
Makarov.be in the wrong boxбыть в ложном положении
Makarov.be in the wrong boxчувствовать себя не в свой тарелке
gen.be in the wrong boxбыть в затруднительном положении
gen.be in the wrong boxбыть в неловком положении
gen.be in the wrong boxбыть в ложном положении
gen.be in the wrong boxбыть не в своей тарелке
gen.be in the wrong boxбыть в неловком положении
inf.be in the wrong placeзаблудиться (SvlLana)
inf.be in the wrong placeпопасть не туда (куда нужно SvlLana)
inf.be in the wrong placeошибиться адресом (SvlLana)
amer.be in the wrong place at the wrong timeнеудачное стечение обстоятельств (I always get into trouble but it isn't my fault Val_Ships)
idiom.be in the wrong place at the wrong timeпопасться под горячую руку (Thanks to the magazine Russian Life (Nov/Dec 2019, p. 12) Liv Bliss)
Игорь Мигbe in the wrong place at the wrong timeпопасть под раздачу
gen.be in the wrong place at the wrong timeпопасть под руку (triumfov)
gen.be in the wrong professionвыбрать не ту профессию (lavazza)
idiom.be in with the wrong crowdсвязаться с дурной компанией (mahavishnu)
gen.be in with the wrong crowdсвязаться с плохой компанией (Anglophile)
Makarov.be in wrong handsбыть в плохих руках
rhetor.be of the wrong genderбыть не того пола (Alex_Odeychuk)
rhetor.be of the wrong sexбыть не того пола (MichaelBurov)
Makarov.be on a wrong steerбыть на неправильном пути
math.be on the wrong lineнаходиться на неправильном пути
gen.be on the wrong scentидти по ложному следу
Makarov., inf.be on the wrong side ofбыть старше (какого-либовозраста)
Makarov.be on the wrong side of an issueзанимать неправильную позицию по какому-либо вопросу
Makarov.be on the wrong side of fortyбыть старше сорока лет
gen.be on the wrong side of fortyбыть старше сорока лет
Makarov.be on the wrong side of the hedgeбыть побеждённым
gen.be on the wrong side of the hedgeобманываться
Makarov.be on the wrong side of the hedgeзанимать неправильную позицию
gen.be on the wrong side of the hedgeвыйти быть побеждённым
Makarov., inf.be on the wrong side of the lawнарушать закон
Makarov., inf.be on the wrong side of the lawбыть не в ладах с законом
Makarov.be on the wrong tackстоять на неправильном пути
gen.be on the wrong trackидти по ложному следу
gen.be on the wrong trackбыть на ложном пути (kee46)
gen.be on the wrong trackне в ту степь (Taras)
gen.be on someone's wrong sideне пользоваться расположением (кого-либо)
gen.be quite wrongжестоко ошибаться
book.be utterly wrongглубоко заблуждаться (A.Rezvov)
Gruzovikbe wrongсбиться (pf of сбиваться)
gen.be wrongошибаться
Gruzovikbe wrongсбиваться (impf of сбиться)
Gruzovikbe in the wrongошибаться (impf of ошибиться)
Makarov.be wrongошибиться
inf.be wrongподоврать (of instruments)
busin.be wrongошибаться
Gruzovik, inf.be wrong of instrumentsподоврать (pf of подвирать)
gen.be wrongбыть неправильным
Gruzovik, inf.be wrong of instrumentsподвирать
inf.be wrongподвирать (of instruments)
product.be wrongне сходиться (Yeldar Azanbayev)
econ.be wrongошибаться (заблуждаться)
inf.be wrongнаврать
Gruzovikbe wrongврать (impf of наврать, соврать)
gen.be wrongсбиться
gen.be wrongбыть неправым
gen.be wrongне угадать
Makarov.be wrongневерным
gen.be wrongсбиваться
gen.be wrong aboutошибиться (The only thing I was wrong about was my optimistic prediction that bitcoin will ride high until the next great general depression. 4uzhoj)
gen.be wrong aboutошибаться (The only thing I was wrong about was my optimistic prediction that bitcoin will ride high until the next great general depression 4uzhoj)
gen.be wrong aboutошибиться на чей-либо счёт (someone)
gen.be wrong in garretчердак не в порядке
Makarov.be wrong in one's garret"чердак" не в порядке
gen.be wrong in one's garretне все дома
inf.be wrong in the garretне дружить с головой (Andrey Truhachev)
gen.be wrong in the garretрехнуться (Andrey Truhachev)
PRbe wrong on the factsне иметь под собой фактологической основы (CNN Alex_Odeychuk)
Игорь Мигbe wrongedбыть обиженным
Игорь Мигbe wrongedбыть ущемлённым
Игорь Мигbe wronged byпострадать от (A person wronged by the system.)
dipl.better that nothing should be done at all than that it should be done through the wrong channelsлучше вообще ничего не делать, чем делать по неправильным каналам (britannica.com)
inf.5 bucks says you are wrongспорим на 5 долларов, что ты не прав (Leonid Dzhepko)
gen.fifty million Elvis' fans cannot be wrongэто так же верно, как то, что в сутках 24 часа
gen.fifty million Elvis' fans can't be wrongэто так же верно, как то, что в сутках 24 часа
gen.fifty million Elvis's fans cannot be wrongэто так же верно, как то, что в сутках 24 часа
gen.he assures me that I am wrongон уверяет меня, что я ошибаюсь
gen.he did not admit that he'd been wrongон не признавал, что был неправ
Makarov.he felt that something was wrongон почувствовал, что что-то не так
gen.he has been known to be wrongу него бывали ошибки
gen.he implied that I was wrongон намекал на то, что я не прав
Makarov.he knows perfectly well that he's wrongон отлично знает, что он неправ
gen.he pretended that nothing was wrongон сделал вид, что ничего не случилось
gen.he seems to be wrongон, кажется, не прав
Makarov.he sensed that something was wrongон почувствовал, что что-то не так
Makarov.he soon realized that he was wrongон вскоре понял, что был неправ
gen.his view is that we are wrongон считает, что мы неправы
gen.hold smb. to be wrongсчитать кого-л. неправым (to be right, to be clever, to be beautiful, etc., и т.д.)
gen.I am thoroughly persuaded that he is wrongя совершенно убеждён, что он неправ (that they had been here, that he will come, etc., и т.д.)
gen.I am thoroughly persuaded that he is wrongя совершенно уверен, что он неправ (that they had been here, that he will come, etc., и т.д.)
gen.I concede that I might have been wrongдопускаю, что я мог ошибиться
cliche.I could be wrongя могу ошибаться ("What is the difference between an alligator and a crocodile?" "I believe the main difference is that one will see you later and the other will see you in awhile. I could be wrong, I'm not a zoologist." (Twitter) ART Vancouver)
gen.I do not blush to own that I am wrongя не стыжусь признаться, что я неправ
gen.I hold him to be wrongя считаю, что он не прав
gen.I may be wrongвозможно, я ошибаюсь (TranslationHelp)
gen.I may indeed be wrongдопускаю, что я, может быть, не прав
gen.I might be wrongбоюсь соврать (Tanya Gesse)
gen.I might be wrong butможет быть, я ошибаюсь, но ... (Супру)
Makarov.I saw plainly that I was wrongя чётко осознал, что был неправ
gen.I should laugh if he turned out to be wrong after allя буду рад, если он, в конце концов, окажется неправ
gen.I should laugh if he turned out to be wrong after allя посмеюсь, если он, в конце концов, окажется неправ
Makarov.I will not apologize, nor do I admit that I am wrongя не буду извиняться, я совсем не считаю себя виноватым
quot.aph.I would love to be proven wrongбуду рад, если окажусь неправ (Alex_Odeychuk)
Makarov.in the end he had to buckle under and admit that he was wrongв конце концов ему пришлось отступить и признать свою ошибку
gen.it would be equally wrongбыло бы в равной мере неверно
gen.it would be the wrong time now to tell him thatсейчас было бы несвоевременно сообщать ему об этом
gen.it would be wrong to punish himбудет несправедливо наказывать его
quot.aph.it's human to be wrongЧеловеку свойственно ошибаться (афоризм римского философа Сенеки Soulbringer)
lawknow the act to be wrongсознавать аморальность или противозаконность действия
lawknow the act to be wrongсознавать противозаконность действия
lawknow the act to be wrongсознавать аморальность действия
gen.let him see that he is wrongпусть он сам увидит, что он неправ
comp., MSListView Item wrong state, cannot be initialized.Неверное состояние элемента ListView, инициализация невозможна (Windows 8.1 Rori)
gen.may turn out to be proven wrongможет оказаться, что я ошибаюсь (theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.50 million Elvis' fans cannot be wrongэто так же верно, как то, что в сутках 24 часа
gen.50 million Elvis' fans can't be wrongэто так же верно, как то, что в сутках 24 часа
gen.not that there's anything wrong with thatхотя и страшного я в этом ничего не вижу (насколько я понимаю, у англоговорящих эта фраза в основном вызывает ассоциации с сериалом "Seinfeld" 4uzhoj)
gen.not that there's anything wrong with thatя не хочу сказать ничего плохого (Technical)
gen.not that there's anything wrong with thatя, конечно, ничего страшного здесь не вижу (Technical)
gen.not that there's anything wrong with thatвообще-то я ничего против не имею (Technical)
gen.not that there's anything wrong with thatничего страшного в этом нет (Most classic motorcycles simply look 'old'. (Not that there's anything wrong with that.) Technical)
gen.opponents of sex selection argue that it is wrong to seek to exercise choice over who is allowed to existпротивники права выбора пола ребёнка ещё до его рождения утверждают, что было бы неэтично распоряжаться тем, ребёнку какого пола дать возможность родиться
gen.own to be wrongпризнавать себя неправым
lit.'Please correct me if I'm wrong, but it seems to me nowadays a director of importance has also to be almost a Dale Carnegie. Am I wrong?' 'Oh, well, Burke had a temper,' Chris sighed."Поправьте меня, если я ошибаюсь, но мне кажется, что в наши дни видный режиссёр обязан быть почти профессиональным психологом. Я не прав?" — "Да,— вздохнула Крис,— у Берка был тяжёлый характер". (W. Blatty)
gen.sense that smth. is wrongчувствовать неладное
gen.she is on the wrong side of 50ей уже за 50
gen.she is on the wrong side of 50ей за пятьдесят
gen.she seemed to have bad luck to be in the wrong place and at the wrong timeПохоже, ей не повезло оказаться не в том месте и не в то время (Soulbringer)
Makarov.Socrates introduced a catechetical method of arguing. He would ask his adversary question upon question, till he had convinced him out of his own mouth that his opinions were wrongСократ ввёл вопросно-ответный метод спора. Он задавал своему противнику вопрос за вопросом до тех пор, пока тот сам не признавал, что его мнение было ошибочным
gen.suggest that I am wrongговорить, что я неправ (that I am lying, that you had a secret understanding with them, that you were not there at that time, etc., и т.д.)
gen.suggest that I am wrongнамекать, что я неправ (that I am lying, that you had a secret understanding with them, that you were not there at that time, etc., и т.д.)
gen.tell him that he's wrong, thenтак скажи ему, что он ошибается
gen.that is very wrong of youэто с вашей стороны очень нехорошо
gen.that's wrongэто неверно
gen.that's wrong but let it goхотя это и неверно, но пусть будет так
gen.that's wrong, let's begin againэто неправильно, давайте начнём сначала
gen.that's wrong, let's begin againэто неправильно, давайте повторим
gen.that was the wrong thing to sayэто было очень неуместно сказано
gen.that was the wrong thing to sayэтого говорить не следовало
gen.that was the wrong thing to sayэто было очень неудачно сказано
gen.that was very wrong of youэто было с вашей стороны очень нехорошо
gen.that was very wrong of youэто было с вашей стороны очень дурно
gen.that's all wrongэто совсем не так
gen.that's all wrongэто неверно
Makarov.that's just where you are wrongв этом как раз и состоит ваша ошибка
gen.that's just where you're wrongвот тут-то вы и ошибаетесь
scient.that's not far wrongэто не далеко от истины ...
gen.that's the wrong way to go about itэто делается не так
amer.that's the wrong way to talk to someoneвзять не верный тон (Maggie)
gen.that's where you're wrong, I'm afraidя боюсь вы как раз в этом и не правы
gen.that's where you're wrong, I'm afraidвы как раз в этом и не правы
relig.the attribution of that icon to Theophanes the Greek was proved to be wrongатрибуция данной иконы Феофану Греку оказалась ошибочной
gen.the attribution of that poem to Byron was proved to be wrongатрибуция этой поэмы Байрону оказалась ошибочной
gen.there is no denying the fact that I was wrongнельзя отрицать того, что я ошибался
gen.there is no denying the fact that I was wrongнельзя отрицать того факта, что я ошибался
gen.there is no doubt that we were wrong from the startнесомненно, мы были не правы с самого начала
gen.there must be something wrong with people who riot in cruelty to animalsу тех людей, которые истязают животных, что-то не в порядке с головой
Makarov.there must be something wrong with a child who kicks his toys aroundс ребёнком, который со злостью разбрасывает свои игрушки, что-то, должно быть, не в порядке
scient.there seems to be a growing public awareness that something is wrong withпо всей видимости возрастает уверенность общественности в том, что происходит что-то не так с ...
gen.there's nothing wrong with thatничего в этом плохого нет
gen.this goes to show that he is wrongэто показывает, что он не прав
math.we proved this suggestion to be wrongмы доказали ошибочность
math.we proved this suggestion to be wrongмы доказали ошибочность
gen.we said that he was wrong and he admit ted itмы сказали, что он неправ, и он с этим согласился (as much)
Makarov.well, I could be wrong, but it all seems to add upразумеется, я могу ошибаться, но мне кажется, здесь все выстраивается в логичную схему
lit.Well, I could go back to sleep now. Till my cash ran out, anyway. I could be Rip Van Winkle. Only I thought that the Rip Van Winkle story was all wrong. You went to sleep for a long time, and when you woke up nothing whatsoever had changed.Что ж, теперь я мог вернуться ко сну. Во всяком случае, пока не кончатся деньги. Я мог бы стать Рипом Ван Винклем. Только, на мой взгляд, про него рассказали неправду. Вы засыпаете на долгое время, а когда просыпаетесь, оказывается, что всё на свете идёт по-прежнему. (R. P. Warren, Пер. В. Голышева)
Makarov.what is the perfect job for Yuppies? A six-figure salary where anything that goes wrong can be blamed on a superior or subordinateкакая работа самая лучшая для яппи? Та, на которой платят шестизначную зарплату, а все неудачи можно свалить на начальника или на подчинённого
inf.what is wrong with him?у него всё в порядке с головой? (I cannot believe Mayor Williams is considering this!! What is wrong with him????? ART Vancouver)
gen.what's wrong with that?а что тут такого? (TranslationHelp)
gen.what's wrong with that?а что в этом такого? (TranslationHelp)
gen.what's wrong with that?что в этом плохого? (q3mi4)
gen.when he was proved wrong by the new evidence he was forced to climb down and accept that he was mistakenкогда с помощью новых фактов доказали, что он не прав, ему пришлось уступить и признать свою ошибку
quot.aph.whenever people agree with me I always feel I must be wrong.всякий раз, когда люди соглашаются со мной, мне всегда кажется, что я неправ.Оскар Уайльд
Makarov.you seem to have cropped up badly on page 34, your facts are wrongвы допустили серьёзную ошибку на странице 34, ваши факты на соответствуют действительности

Get short URL