Subject | English | Russian |
progr. | be not bound to the size of your codebase | не зависеть от размера кодовой базы (Alex_Odeychuk) |
progr. | be not bound to the size of your codebase | не быть привязанным к размеру кодовой базы (Alex_Odeychuk) |
gen. | be the size of | быть по размеру как (A.Rezvov) |
tech. | be the size of | быть размером с |
gen. | be the size of something | быть равным по величине |
gen. | be the size of | быть равным чему-либо по величине |
gen. | be the size of a pea | быть величиной с горошину |
gen. | be the size of a pea | быть величиной с горошину |
Makarov. | be the size of an egg | быть величиной с яйцо |
construct. | Distemper for ceilings should be made from chalk with the addition of size | для окраски потолков клеевой колер готовьте из мела с добавлением клея |
progr. | execution time is logarithmic in the size of the data | логарифмическая зависимость времени работы от объёма данных (ssn) |
progr. | Hard-coding the size of the data set as in Listing 4.10 is not appropriate | Заранее задавать размер набора данных, как в листинге 4.10, в таком случае не следует (ssn) |
math. | in the early 1960s the size and types of problems were limited both by the capacity of early computers and by the lack of algorithm technology for their solving | ограничивались отсутствием алгоритмов их решения |
math. | it is not essential that the stages in a step rocket be of increasing size | было бы |
progr. | Project size — An indication of the overall effort to be expended or the number of people working on the project | Размер проекта – отображение общих трудозатрат или количества людей, работающих над проектом (см. "Quality Software Project Management" by Robert T. Futrell, Donald F. Shafer, Linda I. Safer 2002 ssn) |
progr. | Project size An indication of the overall effort to be expended or the number of people working on the project | Размер проекта – отображение общих трудозатрат или количества людей, работающих над проектом (см. "Quality Software Project Management" by Robert T. Futrell, Donald F. Shafer, Linda I. Safer 2002 ssn) |
Makarov. | she should be a lumping boat, to judge by the size of her mainsail | судя по размерам грот-марселя, это должен быть огромный корабль (C. Russell) |
gen. | that is about the size of it | вот что это такое |
gen. | that's about the size of it | вот в чём дело |
gen. | that's about the size of it | вот к чему это сводится |
gen. | that's about the size of it | вот что это такое на самом деле |
gen. | that's about the size of it | таковы факты |
inf. | that's about the size of it | вот таковы дела |
slang | that's about the size of it | вот и всё, что можно сделать (Interex) |
slang | that's about the size of it | таково положение дел (Interex) |
inf. | that's about the size of it | типа того ('Davey, was this accident – ah – this auto wreck – about nine o'clock on Tuesday night?' 'That's about the size of it.' Abysslooker) |
gen. | that's about the size of it | вот что это такое |
construct. | the carpets should be the size of the whole room | Ковры делаются размером на всю комнату |
mech.eng., obs. | the machine tool must be of ample size and power | станок должен быть достаточно крупным и мощным |
Makarov. | the size of the crowd has been put as over 10,000 | в толпе было примерно 10000 человек |
Makarov. | the size of the crowd has been put as over 10000 | в толпе было примерно 10000 человек |
gen. | there can be no question that the reactivity of functional groups diminished with the size of molecules | не может быть сомнения, что активность функциональных групп падает с уменьшением размера молекул |