Subject | English | Russian |
construct. | A diamond cutter should be held at right-angles to the surface | Алмазный стеклорез следует держать вертикально |
progr. | a pair of 32-bit words to be shifted left or right | два 32-разрядных слова, которые требуется сдвинуть вправо или влево (ssn) |
gen. | all right, I'll be expecting to hear from you | хорошо, жду от вас известий |
dipl. | am I right to say that | а это верно, что (bigmaxus) |
gen. | Am I right to think that | Следует ли это понимать так, что (bookworm) |
lit. | 'Are you returning to your office?' 'Not if you'll have me here,' said Nigel promptly... 'All right - come back. I've come to the stage when I can do with a Boswell.' 'Throwing bouquets at yourself, I see,' said Nigel. | "Возвращаетесь в свою контору?" — "Если я вам нужен, то нет",— нашёлся Найджел...— "Что ж, милости прошу. Я уже в той стадии, когда не помешал бы кто-нибудь, кто напишет обо мне мемуары". "Занимаетесь самовосхвалением, я вижу",— заметил Найджел. (N. Marsh) |
inf. | as if he had a right to be there | как белый человек |
Makarov. | away to the right might be discerned the masted harbour of a town | справа можно разглядеть забитую мачтами городскую гавань |
inf. | be able to do the right thing | угадывать |
inf. | be able to do the right thing | угадываться |
Gruzovik, inf. | be able to do the right thing | угадывать (impf of угадать) |
Gruzovik, inf. | be able to do the right thing | угадать (pf of угадывать) |
inf. | be able to do the right thing | угадать |
Makarov. | be back to right | прийти в нормальное состояние |
dipl. | be deprived of the right to vote | быть лишённым права голоса |
gen. | be right to | не зря (do something • Good job! The director was right to leave you in charge. SirReal) |
ling. | be written left to right | писаться слева направо |
ling. | be written right to left | писаться справа налево |
lit. | 'By the time dinner is served,' said Chalmers, 'have one of those men here. He will dine with me.' ... 'Good!' barked Plumer, 'going to be in courses, is it? All right, my jovial ruler of Bagdad. I'm your Scheherezade all the way to the toothpicks...' | "Когда будете подавать обед, приведите одного из этих людей сюда,— распорядился Чалмерс.— Он пообедает со мной...".— "Неплохо,— буркнул мистер Пальмер.— Обед, надо полагать, будет из нескольких блюд? Ну что ж, любезный правитель Багдада, я готов быть вашей Шехерезадой от закуски до зубочистки...". Пер. Т. Озерской Примечание. Соответствие Plumer — Пальмер объясняется игрой слов: в оригинале обыгрывается созвучие Plumer и plumes, а в переводе — Пальмер и пальма (O. Henry) |
gen. | check sth. to make sure everything's right | убедиться, что всё в порядке (I check the file one hundred thousand times to make sure everything's right. ART Vancouver) |
O&G, sakh. | crossings shall be as near to a right angle as possible | пересечения должны выполняться под углом, как можно более близким к прямому |
law | defendant's right to be confronted with the witnesses against him | право обвиняемого на очную ставку со свидетелями обвинения (Alex_Odeychuk) |
law | defendant's right to be represented by the attorney of his choice | право обвиняемого быть представленным адвокатом по своему выбору (Alex_Odeychuk) |
construct. | for this job it is desirable to have facing blocks with deviation from the right angle between adjacent sides of no more than 5° | для этой работы желательно получить облицовочные блоки с отклонениями от прямого угла между смежными гранями не более 5° |
Makarov. | greatest grievance to them was that they were denied the right to study | больше всего их задевало то, что им отказывали в праве учиться |
Makarov. | greatest grievance to them was that they were denied the right to study | больше всего их задевало то, что им отказывали в праве на учёбу |
law | has a right to be subrogated to the rights | имеет право на получение в порядке суброгации прав (Alexander Matytsin) |
law | have been thrown out based on findings that the plaintiff had no right to sue | быть отклоненным в связи с отсутствием у истца права на обращение в суд (New York Times, 2020 • Lawsuits have been thrown out based on findings that the plaintiffs had no right to sue. Alex_Odeychuk) |
busin. | have every right to be angry | иметь все права быть раздражённым |
polit. | have every right to be angry | иметь полное право на недовольство (CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | he arrogated to himself the right of approving or rejecting all that was done | он без основания взял на себя функцию одобрения или порицания всего того, что было сделано |
Makarov. | he can't be bothered to look for the thing right now | сейчас ему лень искать эту вещь |
Makarov. | he does not have a right to be called a person | у него нет права называться человеком |
gen. | he does not have a right to be called a person | у него нет права называться человеком |
Makarov. | he has the right qualities to be a politician | он обладает всеми качествами, необходимыми для политика |
Makarov. | he hastened to remark that the duke was right in his will to let them go | он поспешил заметить, что герцог был прав в своём желании отпустить их |
Makarov. | he proved to have been right | оказалось, что он был прав |
gen. | he saw that I was right and so he had to back down | он понял, что я прав, и был вынужден отступиться (Taras) |
Makarov. | he seems to be right | похоже, он прав |
Makarov. | he turned out to be right | он оказался прав |
gen. | he turned out to be right anyway | он ведь всё-таки оказался прав |
Makarov. | he understood that it was not the right thing to do | он понял, что этого не следовало делать |
Makarov. | he was fain to acknowledge that she was right | он вынужден был признать, что она права |
Makarov. | his slice a left-hander's will move to a right-hander's backhand, and that's convenient | мяч от его удара левой рукой летит как раз в точку удара слева для правши, это даёт ему преимущество |
lit. | I don't want you to follow me or anything else. If you are looking for a Moses to lead you out of the wilderness, you will stay right where you are. | Мне не нужно, чтобы вы следовали за мной. Вы не найдёте во мне пророка, который выведет вас из пустыни. (E. Debs) |
gen. | I wouldn't want to be him right now | не хотел бы я сейчас оказаться на его месте (Technical) |
gen. | I'd like to go on if that's all right by you | я бы хотел продолжить, если с вашей стороны не будет возражений |
progr. | if the conditional move instructions are not available, the operation can be done in ten instructions by using the familiar device of constructing a mask with the shift right signed 31 instruction to mask the unwanted sign propagating term | если команды условной пересылки нет, то понадобится выполнить десять команд с использованием знакомой конструкции создания маски с помощью знакового сдвига вправо на 31 разряд для устранения нежелательного распространения знака в одном из членов (см. Hacker's delight / Henry S. Warren, Jr. – 2nd ed. 2013 ssn) |
Makarov. | in a recent magazine article, the writer complained that his right to remain private had been infringed upon by government | в недавней газетной статье писатель жаловался, что правительство нарушает его право на частную жизнь |
Makarov. | it may not be right for you to have and hold in one way forever | возможно, тебе не следует вечно гнуть одну линию (П.хэммилл, "Godbluff", "потаённый человек") |
gen. | it may not be right for you to have and hold in one way forever | возможно, тебе не следует вечно гнуть одну линию |
proverb | it will be done right to a T | комар носа не подточит |
Makarov. | it would be only right to tell you | было бы только справедливо сказать вам |
gen. | it's going to be all right | всё будет в порядке (ART Vancouver) |
gen. | it's going to be all right | всё будет хорошо (ART Vancouver) |
O&G, sakh. | List of fields with respect to which the right of use can be granted on the basis of production sharing | Перечень участков недр, право пользования которыми может быть предоставлено на основе раздела продукции |
gen. | my expectation proved to be right | Мои расчёты оказались верны |
gen. | my presumption proved to be right | Мои расчёты оказались верны |
Makarov. | my slice a left-hander's will move to a right-hander's backhand, and that's convenient | мяч от моего удара левой рукой летит как раз в точку удара слева для правши, это даёт мне преимущества |
amer. | need to be set just right | необходимо только правильно организовать (Val_Ships) |
logic | nonetheless you must come round to my view, for otherwise I shall keep on piling fact upon fact on you until your reason breaks down under them and acknowledges me to be right | тем не менее, вам придётся признать, что я прав, потому что в противном случае я обрушу на вас такое множество фактов, что вы вынуждены будете согласиться со мной (Alex_Odeychuk) |
gen. | now that I come to think of it he is right | обдумав этот вопрос, я понял, что он прав |
gen. | now that I come to think of it he is right | подумав об этом ещё раз, я понял, что он прав |
Makarov. | Ray hooked a right to his opponent's jaw | Рей провёл хук справа в челюсть противника |
Makarov. | Ray hooked a right to his opponent's jaw | Рей провёл удар справа в челюсть противника |
law | right of litigant to be present in court | право тяжущегося присутствовать в суде |
busin. | right of litigant to be present in court | право тяжущейся стороны присутствовать в суде |
crim.law. | right to be assisted by an interpreter | право на переводчика (4uzhoj) |
dipl. | right to be confronted | право очной ставки |
law, amer. | right to be confronted with witness | право конфронтации (право обвиняемого на очную ставку со свидетелями обвинения) |
busin. | right to be consulted | право на получение консультации |
notar. | right to be elected | пассивное избирательное право |
dipl. | right to be elected | право быть избранным |
inet. | right to be forgotten | право на забвение (Alexander Matytsin) |
law | right to be free from compulsory self-incrimination | право на свободу от принуждения свидетельствовать против самого себя (Alex_Odeychuk) |
law | right to be free from hunger | право на свободу от голода |
law | right to be free from hunger | право быть свободным от голода |
EBRD | right to be heard | право населения / общественности быть выслушанным (законодательными, исполнительными, представительными и судебными органами власти raf) |
law | right to be heard | право быть выслушанным (право населения/общественности Leonid Dzhepko) |
econ. | right to be heard in court | право на выслушивание в суде |
busin. | right to be informed | право на получение информации |
gen. | right to be informed of charges | право быть поставленным в известность о предъявляемом обвинении (HarryWharton&Co) |
law | right to be informed of the nature and cause of the accusation | право быть осведомлённым о сущности и основаниях обвинения (Alex_Odeychuk) |
law | right to be judged by an impartial and independent decision-maker | право быть судимым беспристрастным и независимым судом (Leonid Dzhepko) |
notar. | right of a creditor to be preferred above others | право на преимущественное удовлетворение |
notar. | right of a creditor to be preferred above others | право преимущественного удовлетворения |
notar. | right of a creditor to be preferred above others | преимущественное удовлетворение |
gen. | right to be presumed innocent | право на презумпцию невиновности (HarryWharton&Co) |
econ. | right to be reimbursed | право на возмещение |
law | right to be represented by counsel | право на представительство адвоката (Leonid Dzhepko) |
law | right to be represented by the attorney | право быть представленным адвокатом (Alex_Odeychuk) |
polit. | right to elect and be elected | право избирать и быть избранным (ssn) |
law | right to elect and to be elected | активное и пассивное избирательное право |
law | right to not be disrespected | право на свободу от неуважения (Alex_Odeychuk) |
law | right to not be insulted | право не подвергаться оскорблениям (Alex_Odeychuk) |
torped. | "right-and-need-to-be-there" | допуск на участок (и т.п.) |
torped. | "right-and-need-to-be-there" | допуск на объект (и т.п.) |
construct. | Shading of primers on ceilings should be done first at right-angles and then parallel to the incident light | на потолках растушёвку грунтовочных составов выполняют вначале перпендикулярно, а затем параллельно потоку света |
gen. | she had the good fortune to be in the right place at the right time | ей посчастливилось оказаться в нужном месте в нужное время |
gen. | she has a right to be proud | она вправе гордиться |
Makarov. | she may be the leading singer, but that does not give her the right to queen it over the other performers | может быть она и ведущая певица, но это не даёт ей права выпендриваться перед другими участниками представления |
Makarov. | she may be the leading singer, but that does not give her the right to queen it over the other performers | может быть она и ведущая певица, но это не даёт ей права командовать другими |
gen. | specific right not to be deported | конкретное право на не депортацию |
progr. | Stream manipulators left and right enable fields to be left justified with padding characters to the right or right justified with padding characters to the left, respectively | Манипуляторы потока left и right позволяют выводить данные в поле соответственно или с левым выравниванием и заполняющими символами в правой части поля, или с правым выравниванием и заполняющими символами слева (C++ How to Program, 7th Edition by Harvey M. Deitel & Paul J. Deitel (2010) ssn) |
progr. | text that is not aligned to the right margin | текст с неровным правым краем относительно правого поля страницы (ragged right ssn) |
gen. | that is not the right thing to do | так поступать нельзя |
Makarov. | the accused is alleged to be a member of a right-wing gang | утверждается, что обвиняемый принадлежит к правой группировке |
progr. | the difference is just that the branch is inserted to the right of the currently selected step | Разница состоит лишь в том, что ветвь будет вставлена справа от выбранного шага |
Makarov. | the greatest grievance to them was that they were denied the right to study | больше всего их задевало то, что им отказывали в праве учиться |
Makarov. | the greatest grievance to them was that they were denied the right to study | больше всего их задевало то, что им отказывали в праве на учёбу |
law | the Lender reserves the right to cease to be effective of the present Agreement unilaterally | Заимодатель оставляет за собой право в одностороннем порядке прекратить действие настоящего Соглашения |
gen. | the right to be assisted by a lawyer | право на помощь адвоката (bookworm) |
gen. | the right to be assisted by a lawyer | право на адвоката (bookworm) |
construct. | the sub-floor boards should be laid at right-angles to the parquet courses | Доски чёрного пола располагаются попёрек рядов паркета |
Makarov. | they arrogated to themselves the right of approving or rejecting all that was done | они без основания взяли на себя функцию одобрения или порицания всего того, что было сделано |
Makarov. | we must be thankful for the little go-carts which help us to totter on the right way | мы должны быть благодарны за "ходунки", которые помогают нам шатаясь выбраться на правильную дорогу |
saying. | where nothing is to be had the king must lose his right | на нет и суда нет (Anglophile) |
Makarov. | whoever he may be he has no right to come here | кем бы он ни был, он не имеет права приходить сюда |
gen. | whoever he may be he has no right to come here | кто бы он ни был, он не имеет права приходить сюда |
gen. | wouldn't it be more humane to give the patient the right to say when he's had enough? | не будет ли более гуманным по отношению к неизлечимо больному признать его право на уход из жизни, коль скоро сам он просит оказать ему именно эту, последнюю в его жизни, услугу? (bigmaxus) |
Makarov. | you have no right to be here, to start with | во-первых, ты не имеешь права находиться здесь |