Subject | English | Russian |
idiom. | be bored out of trees | лезть на стенку от скуки (nadi_slo) |
idiom. | be out of someone's tree | сойти с ума (Kugelblitz) |
idiom. | be out of someone's tree | с дуба рухнуть (When I mention this to McCartney, and remind him of exactly what was said, he starts laughing. "I love this guy," he says. "He's totally out of his tree." Lily Snape) |
idiom. | be out of someone's tree | рехнуться (Lily Snape) |
idiom. | be out of someone's tree | совершить безрассудный поступок (Kugelblitz) |
idiom. | not to be just out of the trees | не лаптем щи хлебать ("Мы ведь там у себя (в провинции) тоже не лаптем щи хлебаем. Кое-что сами соображаем" – "You know, even out in the provinces we're not just out of the trees... We're capable of understanding things for ourselves" Taras) |