Subject | English | Russian |
lit. | And now this became an anxious function, for night had fallen and it would soon be necessary to light the candles on the tree, and Cherokee was apt to make an irruption at any time in his Kriss Kringle garb. | Тревога росла, ибо надвигалась ночь и пора было уже зажигать ёлку, да и Чероки в любую минуту мог, не спросясь, появиться на пороге в полном облачении рождественского деда. (O. Henry, Пер. Т. Озёрской) |
op.syst. | at any time, multiple processes may be requesting allocation of file space on the disk | в любой момент времени различные процессы могут запросить распределения файлового пространства диска |
gen. | be certain you catch your thain on time | смотрите не опоздайте на проезд |
gen. | be certain you catch your train on time | смотрите не опоздайте на поезд |
busin. | be on double-time | получать двойную оплату (за работу ночью, в выходной или праздничный день Johnny Bravo) |
gen. | be on duty for a certain time | продежурить |
gen. | be on duty for a certain time | продежуривать |
inf. | be on one's feet for a long time | настояться |
inf. | be on one's feet for a long time | настаиваться |
Makarov. | be on one's feet for a long time | долго стоять |
gen. | be on full time | быть занятым полную рабочую неделю |
inf. | be on guard for a certain time | прокараулить |
polit. | to be on part-time | быть занятым неполный рабочий день (ssn) |
gen. | be on part-time | быть занятым неполное количество рабочих часов |
Makarov. | be on short time | работать неполную неделю |
Makarov. | be on short time | быть частично безработным |
Makarov. | be on short time | работать сокращённую рабочую неделю |
Makarov. | be on short time | работать на полставке |
econ. | be on short time work | работать неполный рабочий день |
inf. | be on time | успевать (with на + acc. or к, for) |
math. | be on time | успевать |
transp. | be on time | не опаздывайте (Yeldar Azanbayev) |
inf. | be on time | успеть (for) |
inf. | be on time | поспеть (with к, for) |
inf. | be on time | поспевать (with к, for) |
gen. | be on time | прийти вовремя (TranslationHelp) |
gen. | be on time | быть вовремя |
gen. | be on time for | попасть (a train, bus, etc.) |
gen. | be on time for | попадать (a train, bus, etc.) |
trav. | be on time for a plane | успеть на самолёт (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
trav. | be on time for a plane | успевать на самолёт (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
trav. | be on time for a train | успеть на поезд (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
trav. | be on time for a train | успевать на поезд (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | be on time for an appointment | заканчивать задание в запланированное время (TarasZ) |
gen. | be on time for work | приходить вовремя на работу (TarasZ) |
Makarov. | be on time-work | работать на условиях повременной оплаты |
gen. | be on time-work | работать на условиях повременной оплаты |
busin. | be operative on part time | работать неполный рабочий день |
gen. | be slap on time | быть абсолютно точным |
gen. | be slap on time | быть абсолютно точным |
progr. | Continuous time, on the other hand, is the natural model for asynchronous systems, because the separation of events can be arbitrarily small | Непрерывное время, с другой стороны, является естественной моделью для асинхронных систем, поскольку промежуток времени, разделяющий события, может быть сколь угодно мал (см. Model Checking / Edmund M. Clarke, Jr., Orna Grumberg, and Doron A. Peled 1999 ssn) |
gen. | for the first time the N2 man on each ticket will not be a tagalong candidate | впервые кандидат в вице-президенты в обоих списках будет яркой политической фигурой |
gen. | happened by circumstance to be on the same airport at the same time | оказавшийся по стечению обстоятельств в одном и том же аэропорту в одно и то же время (New York Times Alex_Odeychuk) |
Makarov. | his time and effort would be more fruitfully spent on another project | в другом проекте его усилия могли бы быть более плодотворны |
lit. | I remember after we looked at all the Indian stuff, usually we went to see some movie in this big auditorium. Columbus. They were always showing Columbus discovering America, having one helluva time getting old Ferdinand and Isabella to lend him the dough to buy ships with, and then the sailors mutinying on him and all. | Помню, как после осмотра этих индейских изделий нам показывали какой-нибудь фильм в большой аудитории. Про Колумба. Всегда почти нам показывали, как Колумб открыл Америку и как он мучился, пока не выцыганил у Фердинанда с Изабеллой деньги на корабли, а потом матросы ему устроили бунт. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалёвой) |
Makarov. | I'd purchase a manga volume or two at a time based solely on cute cover art, having no idea whatsoever what the story may be, or who the artist is | я время от времени покупаю парочку комиксов "манга" только из-за их крутой обложки, не представляя себе, о чем там речь, или кто художник |
gen. | if you're not on time tomorrow, you will be dismissed | если вы и завтра не придёте вовремя, мы вынуждены будем уволить вас |
gen. | if you're not on time tomorrow, you will be dismissed | ваши постоянные опоздания уже перестали быть просто шуткой |
gen. | in order to be on time | чтобы приходить вовремя |
oil | Instruction on the time and order of sea and ocean towing operations to be carried out by the Ministry of Gas Industry MINGASPROM vessels. | Положение о порядке и сроках проведения морских и океанических экспедиционных буксировочных работ судами Мингазпрома (Seregaboss) |
gen. | not be able to make it somewhere on time | не успеть (or by some time 4uzhoj) |
progr. | parameter may be constant or depend on the time or on the value of some system variables | параметр может быть неизменным или зависеть от времени или значения нескольких переменных системы (ssn) |
progr. | parameter may be constant or depend on the time or on the value of some system variables | параметр может быть неизменным или зависеть от времени или значения некоторых переменных системы (ssn) |
progr. | system parameter may be constant or depend on the time or on the value of some system variables | параметр системы может быть неизменным или зависеть от времени или значения нескольких переменных системы (ssn) |
progr. | system parameter may be constant or depend on the time or on the value of some system variables | параметр системы может быть неизменным или зависеть от времени или значения некоторых переменных системы (ssn) |
Makarov. | the contract specifies that a penalty must be paid if the work is not completed on time | в контракте указано, что если работа не будет закончена в срок, может взиматься штраф |
gen. | the order will be finished on time | заказ будет выполнен в срок |
Makarov. | the spokesperson did not reveal any further details of the talks and did not comment on whether the main deal breaker had been resolved. that deal breaker was Iraq's insistence that the U.N. limit its inspections to a maximum time of two months | пресс-секретарь не стал раскрывать дальнейшие детали переговоров и не сообщил, удалось ли договориться по главному вопросу – требованию Ирака о том, чтобы инспекции ООН продолжались не более двух месяцев |
busin. | there's a strict time scale on | действует жесткий временной режим |
busin. | there's a strict time scale on | действует жесткий временной график |
gen. | think we'll be able to finish our work on time | я полагаю, что нам удастся закончить эту работу к сроку |
progr. | this is a POSIX thing – POSIX says that on different platforms you can have multiple time bases, but that every platform must support at least the CLOCK_REALTIME time base | это вещь из области POSIX – стандарт утверждает, что на различных платформах вы можете использовать различные типы временных базисов, но любая платформа должна, по меньшей мере, поддерживать базис CLOCK_REALTIME (см. "Getting Started with QNX Neutrino. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 2009 ssn) |
progr. | this is a POSIX thing POSIX says that on different platforms you can have multiple time bases, but that every platform must support at least the CLOCK_REALTIME time base | это вещь из области POSIX стандарт утверждает, что на различных платформах вы можете использовать различные типы временных базисов, но любая платформа должна, по меньшей мере, поддерживать базис CLOCK_REALTIME (см. "Getting Started with QNX Neutrino. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 2009 ssn) |
progr. | time sources that are based on power management activities | источники времени, основанные на управлении питанием (ssn) |
gen. | warn smb. to be on time | предупреждать кого-л., чтобы он пришёл вовремя (to stay away, to keep away from this dog, to lock the door, to be more punctual, to be careful, not to go there, not to skate on such thin ice, not to play with firearms, etc., и т.д.) |
gen. | you have my guarantee that we'll be on time | ручаюсь, что мы не опоздаем |
gen. | you have my guarantee that we'll be on time | можешь мне поверить, мы придём вовремя |
Makarov. | your continual lateness has now gone beyond a joke, if you're not on time tomorrow, you will be dismissed | ваши постоянные опоздания уже не смешны, если вы завтра не придёте вовремя, вы будете уволены |
Makarov. | your continual lateness is now beyond a joke, if you're not on time tomorrow, you will be dismissed | ваши постоянные опоздания уже перестали быть просто шуткой, если вы и завтра не придёте вовремя, мы вынуждены будем вас уволить |