DictionaryForumContacts

Terms containing be on edge | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.be all on edgeбыть раздражённым
Makarov.be all on edgeволноваться
Makarov.be all on edgeбыть в большом нетерпении
Makarov.be all on edgeволноваться
Makarov.be all on edgeбыть раздражённым
Makarov.be all on edgeнервничать
Makarov.be all on edgeнервничать
gen.be all on edgeв большом нетерпении
Gruzovik, fig.be living on the edge of a volcanoжить как на вулкане
fig.be living on the edge of a volcanoжить как на вулкане
Gruzovik, fig.be living on the edge of a volcanoжить на вулкане
gen.be on a knife edgeбыть в ожидании (решения, исхода)
Makarov.be on a knife edgeмучиться неопределённостью (и т. п.)
Makarov.be on a knife edgeмучиться неизвестностью (и т. п.)
Makarov.be on a knife edgeбыть в ожидании (решения, исхода и т. п.)
gen.be on a knife edgeбыть в ожидании (решения, исхода и т.п.)
gen.be on a razor-edgeбыть на краю гибели
gen.be on a razor-edgeбыть на краю пропасти
gen.be on a razor-edgeбыть в опасности
gen.be on a razor's edgeбыть на краю пропасти
gen.be on a razor's edgeбыть на краю гибели
gen.be on a razor's edgeбыть в опасности
gen.be on edgeволноваться
gen.be on edgeбыть раздражённым
Игорь Мигbe on edgeдёргаться
gen.be on edgeнервничать
gen.be all on edgeбыть раздражённым (в большом нетерпении)
gen.be all on edgeнервничать
inf.be on edgeбыть на нервах (People are on edge snowleopard)
inf.be on edgeсидеть как на иголках (Andrey Truhachev)
inf.be on edgeумотаться (Andrey Truhachev)
inf.be on edgeна грани срыва (в психологическом плане snowleopard)
inf.be on edgeмандражировать (VLZ_58)
inf.be on edgeвымотаться (Andrey Truhachev)
inf.be on edgeбыть как на иголках (Andrey Truhachev)
gen.be all on edgeволноваться
gen.be on edgeбыть на пределе
gen.be on edgeв большом нетерпении
Игорь Мигbe on edgeсильно переживать
Makarov.be on edgeбыть в нервном состоянии
Makarov.be on edgeбыть на взводе (нервничать, раздражаться)
Makarov.be on edgeбыть в большом нетерпении
Makarov.be on edgeбыть, как на иголках
Игорь Мигbe on edgeне находить себе места
progr.be on the bleeding edge of developmentнаходиться на переднем крае технологий разработки приложений (Microsoft Alex_Odeychuk)
gen.be on the edgeходить по острию ножа (VLZ_58)
gen.be on the edgeходить по краю пропасти (After leaving his life as a spy, he said he was unfit to return to life as a regular police officer. He has since run away to America and lives a life "constantly on the edge." VLZ_58)
Makarov.be on the edge of doing somethingбыть на грани
Makarov.be on the edge of doing somethingрешиться на (что-либо)
gen.be on the edge of doing somethingбыть готовым сделать (что-либо)
gen.be on the edge of doing somethingбыть на грани (чего-либо)
gen.be on the edge of doingрешиться на
busin.be on the edge of rapid economic developmentнаходиться на пороге стремительного экономического развития
idiom.be on the edge of one's seatпребывать в ожидании (Interex)
idiom.be on the edge of one's seatожидать с нетерпением (Interex)
idiom.be on the edge of one's seatожидать с беспокойством (Interex)
idiom.be on the edge of one's seatожидать с волнением (Interex)
idiom.be on the edge of one's seatнаходиться в ожидании (Interex)
idiom.be on the edge of one's seatбыть в ожидании (To be in suspense; to wait eagerly or anxiously Interex)
gen.be on the edge of the graveна ладан дышать (Taras)
gen.be on the edge of the graveдышать на ладан (Taras)
gen.be on the ragged edgeбыть на краю пропасти
Makarov.be on the ragged edgeбыть на краю гибели
Makarov.be on the ragged edgeбыть на краю пропасти
gen.be on the ragged edgeбыть на краю гибели
idiom.be on the razor-edgeходить по лезвию бритвы (Taras)
gen.be on the razor-edgeходить по краю пропасти
fin.be teetering on the edge of bankruptcyбалансировать на грани банкротства (Los Angeles Times Alex_Odeychuk)
fin.be teetering on the edge of bankruptcyстоять на грани банкротства (Los Angeles Times Alex_Odeychuk)
Makarov.be worn out on edgeобиться (о подоле и т. п.)
Makarov.be worn out on edgeобиваться (о подоле и т. п.)
Gruzovikbe worn out on the edgesобиться (pf of обиваться)
Gruzovikbe worn out on the edgesобиваться (impf of обиться)
gen.on the razor's edgeна тонком льду
gen.on the razor's edgeна лезвии бритвы
gen.on the razor's edgeв очень опасной ситуации
construct.Take care that there are no chipped spots on panel edgesна поверхности облицовки не допускайте зазубрин в кромках плит
construct.when hanging wallpaper with abutting joints the paper should be trimmed on both edgesпри наклейке обоев встык обрезайте две кромки
construct.when hanging wallpaper with an overlap joint the paper needs only be trimmed on one edgeпри наклейке обоев внахлёстку следует обрезать одну кромку

Get short URL