Subject | English | Russian |
Makarov. | be determined on a course of action | определить линию поведения |
Makarov. | be determined on a course of action | определить линию поведения |
gen. | be on a collision course | встать на путь конфронтации (Anglophile) |
amer. | be on a collision course | находиться в состоянии, ведущем к конфронтации (All attempts at diplomacy have broken down and the two states now appear to be on a collision course. Val_Ships) |
gen. | be on a collision course | встать на путь конфронтации (Anglophile) |
econ. | be on a course | стажироваться (teterevaann) |
fish.farm. | be on a course | находиться на курсе (dimock) |
econ. | be on a course | стажироваться (teterevaann) |
gen. | be on a course to do something | собираться (Butterfly812) |
Makarov. | be on collision course | быть на пути, на котором неизбежно столкновение |
Makarov. | be on ... course | держать курс на |
gen. | be on course to do something | вероятно достичь чего-либо (on course for/to do something – Likely to achieve something. • ‘He predicts that the group is already on course to achieve £8.5m profits in the current financial year.’ Bullfinch) |
Makarov. | be set on course | строго следовать какому-либо курсу |
progr. | once fields and methods are relocated to new class classes, an association link should be established from the old to the new class. This can be one-way link unless there is an obvious need for backward message passing. Of course, the relocation of methods has an impact on client classes that depended on these methods. This necessitates changes to method invocations in these classes | как только поля и методы будут перемещены в новый класс классы, должна быть установлена связь ассоциации от старого класса к новому. это может быть односторонняя связь, если нет очевидной потребности в обратной передаче сообщений. Конечно, перемещение методов должно влиять на классы клиента, которые зависели от этих методов. это требует изменений в обращениях к методам в этих классах (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
polit. | Statement by the Soviet Union that it is prepared to proceed with the elimination of all its medium-range missiles in the Asian part of the country as well, i. e. it is prepared to remove the question of retaining those 100 warheads on medium-range missiles which are being discussed at the Geneva talks with the Americans. Provided, of course, that the United States does the same. Shorter-range missiles will also be eliminated. | Заявление Советского Союза о том, что он готов пойти на уничтожение всех своих ракет средней дальности также и в азиатской части страны, т. е. готов снять вопрос о сохранении тех 100 боеголовок на РСД, о которых речь идёт на женевских переговорах с американцами. При условии, конечно, что США сделают то же самое. Ликвидированы будут и оперативно-тактические ракеты. (Заявление было сделано М. С. Горбачёвым 21 июля 1987 года; "Правда", 23 июля 1987 г.; док. ООН А/42/418, The statement was made by M. Gorbachev on 21 July 1987; Pravda, 23 July 1987; New York Times, 23 July 1987; UN Doc. A/42/418.) |
construct. | the first course of stones should be laid without mortar on the ground | Первый ряд камней следует укладывать насухо непосредственно в грунт |
Makarov. | the main interest will be to see how he extends himself on the race-course | наиболее интересно будет посмотреть, чего он сможет достичь в забеге |