Subject | English | Russian |
law | be on a case | вести дело (об адвокате • - How's Maia? – She's doing well. She's on a case. – She's gonna blow us all away Taras) |
inf. | be on someone's case | доставать (VLZ_58) |
inf. | be on someone's case | лезть под кожу (VLZ_58) |
inf. | be on someone's case | действовать на нервы (VLZ_58) |
inf. | be on one's case | придираться, критиковать (АБ Berezitsky) |
inf. | be on someone's case | донимать (You feel like everyone is on your case today, and they are. VLZ_58) |
inf. | be on one's case about | доставать по поводу (to be on my case about: my boss is on my case about me working more efficient – босс достаёт меня (насел на меня) из-за того, чтобы я работал более эффективно Scooper) |
inf. | be on the case | делать всё необходимое |
inf. | be on the case | заниматься (этим • "We need to book a flight before it's too late." "Don't worry, I'm on the case." – я уже занимаюсь этим xieji) |
bus.styl. | be resolved on a case by case basis | решаться в индивидуальном порядке (Alex_Odeychuk) |
inf. | be/get on someone's case | достать (Liv Bliss) |
progr. | Consider the case of a superstate on a statechart that is decomposed into two lower-level concurrent statecharts | Рассмотрим случай надсостояния на диаграмме состояний, разложенной на две параллельные диаграммы более низкого уровня (см. Designing Concurrent, Distributed, and Real-time Applications with UML Object Technology Series by Hassan Gomaa ssn) |
Makarov. | he seems to have thought the English climate was a punishment for sin, in which case we have surely been punished enough to be going on with | по-видимому, он считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехи, в таком случае мы изначально были наказаны вполне достаточно (о Милтоне) |
gen. | in which case we have surely been punished enough to be going on with | по-видимому, Милтон считает, что климат дан Англии в наказание за грехи |
gen. | in which case we have surely been punished enough to be going on with | в таком случае мы для начала были наказаны вполне достаточно |
gen. | in which case we have surely been punished enough to be going on with | в таком случае мы изначально были наказаны вполне достаточно (о Милтоне) |
gen. | in which case we have surely been punished enough to be going on with | по-видимому, он считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехи (о Милтоне) |
Makarov. | Milton seems to have thought the English climate was a punishment for sin. In which case we have surely been punished enough to be going on with | По-видимому, Милтон считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехи. В каковом случае мы для начала были наказаны вполне достаточно |
gen. | need to be reviewed on a case-by-case basis | подлежать отдельному рассмотрению (Alexander Demidov) |
sec.sys. | that are judged on a case-by-case basis | определяемый в индивидуальном порядке (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | the case will be on again | дело будет слушаться снова |
gen. | this Apostille certifies the authenticity of the signature, the capacity in which the authority having fulfilled the procedure, acted or, as the case may be, the identity of the seal or stamp affixed on the document | настоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также печать или штамп на документе |
gen. | we do not consider that a case has been made out for reducing the tax on these goods | мы считали, что не было приведено убедительных доводов в пользу необходимости сокращения налога на эти товары |