Subject | English | Russian |
progr. | A good compiler should be able to produce code with checks, should avoid redundant checks, and should allow programmers to control the extent and type of error checking in the compiled code | Хороший компилятор должен уметь порождать код с проверками, избегать лишних проверок и позволять программистам управлять количеством и видами проверок на ошибки в скомпилированном коде (ssn) |
progr. | a set of operations to be performed upon the elements of the data structure when an instance of the function block type is called | набор операций, выполняемых с элементами структуры данных при вызове экземпляра типа функционального блока (ssn) |
math. | a very satisfying result of this type is that | весьма удовлетворительный результат данного типа это |
progr. | an important type of medium is the way that information is represented | Важнейшая характеристика среды – способ представления информации (см. Distributed systems: principles and paradigms / Andrew S. Tanenbaum, Maarten Van Steen 2002 ssn) |
progr. | an important type of medium is the way that information is represented | Важнейшая характеристика среды способ представления информации (см. Distributed systems: principles and paradigms / Andrew S. Tanenbaum, Maarten Van Steen 2002 ssn) |
progr. | an ordinal type is one in which the range of possible values can be easily associated with the set of positive integers | Порядковым называется тип, в котором область возможных значений переменных может быть легко связана с последовательностью натуральных чисел (см. Concepts of programming languages / Robert W. Sebesta.–10th ed. 2012 ssn) |
progr. | an XML Schema Definition type that provides information about the structure of part of an event. A single event definition can have different event parts that are defined by different XML schemas | Тип "Определение схемы XML", предоставляющий информацию о структуре части события. У одного и того же определения события могут быть разные части события, определяемые разными схемами XML (см. event part ssn) |
med.appl. | artificial heart of Jarvik's type | искусственное сердце типа Ярвик |
progr. | as announced, these operations will be the prime component of the type definition – describing its instances not by what they are but by what they have to offer | как уже говорилось, эти операции будут главными компонентами определения типа, с их помощью описывается, что могут предложить его экземпляры, а не то, чем они являются (см. Object-Oriented Software Construction second edition by Bertrand Meyer) |
progr. | as announced, these operations will be the prime component of the type definition describing its instances not by what they are but by what they have to offer | как уже говорилось, эти операции будут главными компонентами определения типа, с их помощью описывается, что могут предложить его экземпляры, а не то, чем они являются (см. Object-Oriented Software Construction second edition by Bertrand Meyer) |
progr. | be an instance of a type | являться экземпляром типа (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | be completely disconnected from any type of reality | быть абсолютно оторванным от какой бы то ни было действительности (Alex_Odeychuk) |
scient. | be in some type of STEM-related field | быть так или иначе связанным с точными науками (интернет-TechRepublic; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
O&G, casp. | be of dissimilar type | должны быть различных типов (Yeldar Azanbayev) |
math. | be of real type | вещественность |
Makarov. | be of the same type | иметь один и тот же отличительный знак |
progr. | be of the same type | иметь одинаковый тип (ssn) |
progr. | be of the same type | быть однотипным (ssn) |
gen. | be of the same type | иметь один и тот же отличительный знак |
gen. | be of a certain type | относиться к типу (twinkie) |
progr. | be outside of the variable type range | выходить за пределы диапазона допустимых значений для переменной данного типа (корпорации AdaCore Alex_Odeychuk) |
el. | be the most straightforward type of interconnect | представлять наиболее простой и понятный тип межсоединений (ssn) |
construct. | by the type of the working head rollers can be smooth-wheel, sheep's foot, or pneumatic-tyred rollers | Катки по типу рабочего органа бывают гладкие, кулачковые и пневмоколёсные |
progr. | capture/playback tool: A type of test execution tool where inputs are recorded during manual testing in order to generate automated test scripts that can be executed later i.e. replayed. These tools are often used to support automated regression testing | средство захвата / воспроизведения: тип инструмента выполнения тестов, в котором входная информация записывается во время ручного тестирования с целью создания автоматизированных тестовых сценариев, которые могут быть выполнены позже т.е. повторены. Эти средства часто используют для поддержки автоматизированного регрессионного тестирования (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
progr. | constant declaration declares a constant that is of a file type or an access type | объявление константы описывает константу файлового или ссылочного типа (ssn) |
progr. | constant that is of a file type or an access type | константа файлового или ссылочного типа (ssn) |
progr. | container elements that are of class type | элементы контейнера, являющиеся объектами класса (ssn) |
progr. | data type of the value to be returned by the function | тип данных значения, возвращаемого функцией (ssn) |
progr. | from the syntactic point of view, a function block instance is the copy of corresponding type | Синтаксически экземпляр функционального блока является копией соответствующего типа |
Makarov. | he belongs to that type of exceptive persons who are not inclined to rest satisfied with authorities | он принадлежит к тому типу особенно придирчивых людей, которые никогда не удовлетворены деятельностью властей |
gen. | he was the first man to fly that type of aircraft | он первым летал на самолёте такого типа |
progr. | if neither operand is a one-dimensional array, the type of the result must be known from the context | если ни один из операндов не является одномерным массивом, то тип результата должен быть известен из контекста (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual ssn) |
gen. | it is more alcoholic than most wines of this type | оно более крепкое, чем большинство вин этого типа |
comp., net. | network profile that matches the type of network your server is connected to | сетевой профиль, соответствующий типу сети, к которой подключён сервер (Alex_Odeychuk) |
progr. | operations to be performed upon the elements of the data structure when an instance of the function block type is called | операции, выполняемые с элементами структуры данных при вызове экземпляра типа функционального блока (ssn) |
Makarov. | pseudorotation of cyclic molecules can be considered as a specific type of internal rotation with pseudorotation moment of inertia as an important characteristic | псевдовращение циклических молекул может рассматриваться как специфический тип внутреннего вращения с псевдовращательным моментом инерции в качестве важной характеристики |
Makarov. | the aptotic type, of which the Chinese is an example | аморфный тип языка, примером которого является китайский |
Makarov. | the new type of vaccine was pioneered by Dr N in 1990 | этот новый тип вакцины был разработан доктором N в 1990 году |
progr. | the set of type definitions can be partitioned into disjoined classes | множество определений типов можно разбить на непересекающиеся классы (ssn) |
progr. | the type of the return value of the function must also be that of the signal | Тип возвращаемого значения функции также должен совпадать с типом сигнала (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual) |
progr. | the types created by the elaboration of distinct type definitions are distinct types | Типы, получаемые предвыполнением отдельных описаний типа, являются различными типами (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual) |
progr. | there are a couple of important points to be made about the type promotion rules | Относительно правил продвижения типов необходимо сделать ряд важных замечаний |
gen. | they let their hair down and we felt that we made progress in getting the type of information we are after | они потеряли бдительность, и мы почувствовали, что начинаем выуживать ту информацию, которая была нам необходима |
scient. | this analysis may be applied to almost any type of | этот анализ может быть применен почти к любому типу ... |
progr. | this type of account works best for roommates or other long-term guests who will be using your computer | этот тип учётной записи – наилучший выбор для совместно проживающих в одном помещении нескольких взрослых пользователей или других часто посещающих ваш дом близких друзей, которые будут пользоваться вашим компьютером (см. "Windows® 10 For Dummies" by Andy Rathbone 2015) |
progr. | this type of block is intended to provide a re-usable part of an application that can be distributed over many resources | этот тип блока предназначается для обеспечения допускающей повторное использование части приложения, которая может быть распределена по многим ресурсам (см. Robert W. Lewis: Modelling control systems using IEC 61499. Applying function blocks to distributed systems) |
progr. | this type of processing arrays is very efficient because no additional memory is required and no surrender values must be copied | этот способ обработки массива очень эффективен, поскольку не требуется дополнительная память и не нужно копировать передаваемые значения |
Makarov. | this type of substitution reactions is common with a number of open chain allylic dihalides | этот тип реакций замещения характерен для ряда аллильных дигалогенидов с открытой цепью |
gen. | this type of substitution reactions is common with a number of open chain allylic dihalides | этот тип реакций замещения |
progr. | type of contract to be employed | тип реализуемого договора (ssn) |
progr. | type of the value to be formatted | тип форматируемого значения (ssn) |
progr. | type of the value to be returned by the function | тип значения, возвращаемого функцией (ssn) |
Makarov. | type 1 pili-mediated adherence of Escherichia coli strain LF82 isolated from Crohn's disease is involved in bacterial invasion of intestinal epithelial cells | опосредованная фимбриями типа I адгезия штамма LF82 Escherichia coli, выделенного при болезни Крона, участвует в бактериальной инвазии в эпителиальные клетки кишечника |
progr. | variable to be of a subrange type | переменная диапазонного типа (ssn) |
progr. | variable to be of a subrange type | переменная ограниченного типа (ssn) |
progr. | when we speak of an event type in the original event model, what we really mean is the name of the event handler that is invoked in response to the event | Говоря о типе события в исходной модели обработки событий, мы на самом деле имеем в виду имя обработчика, вызываемого в ответ на событие (см. "JavaScript: The Definitive Guide, 5th Edition" by David Flanagan 2006 ssn) |