Subject | English | Russian |
busin. | be a hard nut to crack in business | быть трудной задачей |
busin. | be a hard nut to crack in business | быть трудным человеком в бизнесе |
busin. | be a hard nut to crack in business | быть "крепким орешком" |
gen. | be a nut at | грести |
gen. | be a nut at something | отлично играть |
gen. | be a nut at | smth. отлично играть (и т.п.) |
Makarov. | be a nut at something | отлично грести (и т. п.) |
gen. | be a nut at | отлично играть |
gen. | be a nut at | отлично грести (и т.п.) |
Makarov. | be a nut at something | отлично играть (и т. п.) |
Makarov. | be a nut at | smth. отлично играть, грести (и т.п.) |
gen. | be a nut at something | грести |
gen. | be a nut on something | помешаться на (чем-либо) |
fig.of.sp. | be a tougher nut to crack | быть крепким орешком (for ... – для ... ; Fox News Alex_Odeychuk) |
fig.of.sp. | be a tougher nut to crack | оказаться крепким орешком (for ... – для ... ; Fox News Alex_Odeychuk) |
idiom. | be dead nuts | знать, как свои пять пальцев (on) |
gen. | be dead nuts on | быть в чём-либо большим знатоком |
gen. | be dead nuts on | быть в чём-либо большим знатоком |
gen. | be dead nuts on | быть в чём-либо большим мастером |
gen. | be dead nuts on | очень любить |
gen. | be dead nuts on | быть в чём-либо мастером |
inf. | be dead nuts on | втюриться (VLZ_58) |
inf. | be dead nuts on | быть по уши влюблённым (She is dead nuts on the boy next door. VLZ_58) |
Makarov. | be dead nuts on | быть в чём-либо большим мастером |
Makarov. | be dead nuts on | быть в чём-либо большим знатоком |
gen. | be dead nuts on | знать как свои пять пальцев |
Makarov., slang | be one's nut | разозлиться |
Makarov., slang | be one's nut | рехнуться |
Makarov., slang | be one's nut | спятить |
Makarov., slang | be one's nut | взбеситься |
slang | be nuts | быть причокнутым, придуриваться (memo_541) |
gen. | be nuts | быть ненормальным |
gen. | be nuts | с ума сойти |
gen. | be nuts | белены объесться |
slang | be nuts | сдвиг по фазе (are you nuts? Telecaster) |
gen. | be nuts | доставлять радость |
gen. | be nuts | быть сумасшедшим |
gen. | be nuts | спятить |
gen. | be nuts | сойти с ума |
gen. | be nuts | съехала крыша (are you nuts? у тебя крыша съехала? Sloneno4eg) |
gen. | be nuts | рехнуться (maystay) |
gen. | be nuts | сдуреть |
gen. | be nuts | доставлять большое удовольствие |
inf. | be nuts about smth. | очень нравиться (to be extremely or excessively enthusiastic about; be fervent in one's admiration of another • Both of them are nuts about chamber music) |
slang | be nuts about | тащиться (VLZ_58) |
slang | be nuts about | быть страстным поклонником (someone – кого-либо khanna13) |
gen. | be nuts about | пристращиваться |
gen. | be nuts about someone something | быть без ума (от кого-либо) (чего-либо TarasZ) |
Makarov. | be nuts about something | помешаться на (чем-либо) |
Gruzovik | be nuts about | пристращиваться (= пристращаться) |
gen. | be nuts about | помешан на (Interex) |
gen. | be nuts about someone or something | очень любить (кого-либо или что-либо TarasZ) |
Gruzovik | be nuts about | пристраститься (pf of пристращать) |
gen. | be nuts about someone or something | быть без ума от (кого-либо или чего-либо TarasZ) |
gen. | be nuts about | пристращаться |
gen. | be nuts about | пристраститься |
gen. | be nuts on | знать что-либо как свои пять пальцев |
gen. | be nuts on | очень любить (что-либо) |
gen. | be nuts on | быть в чём-либо большим мастером |
Makarov. | be nuts on | быть в чём-либо большим знатоком |
inf. | be nuts on | знать как свои пять пальцев |
inf. | be nuts on | быть в чём-либо мастером |
inf. | be nuts on | очень любить |
inf. | be nuts on | быть в чём-либо большим знатоком |
Makarov. | be nuts on | быть в чём-либо большим мастером |
Makarov. | be nuts on something | помешаться на (чем-либо) |
gen. | be nuts on | быть в чём-либо большим знатоком |
idiom. | be nuts over someone/something | быть без ума от (кого-либо/чего-либо Wakeful dormouse) |
idiom. | be nuts over someone/something | сходить с ума по (кому-либо/чем-либо Wakeful dormouse) |
Makarov. | be nutted up | удерживаться гайкой |
gen. | be off one's nut | рехнуться |
gen. | be off one's nut | быть пьяным |
gen. | be off one's nut | спятить |
Makarov. | be off nut | рехнуться |
gen. | be off one's nut | свихнуться |
gen. | be on the nut | "сидеть на бобах" |
gen. | be on the nut | "быть на мели" |
media. | be the tough nut to crack | быть крепким орешком (Alex_Odeychuk) |
construct. | Demountable connections of busbars to terminals should be made using steel nuts | Разборные подсоединения шин к вводам выполняют стальными гайками, гайками из латуни или меди |
gen. | he must be nuts | он, наверное, спятил |
gen. | I'm so fierce that it's so nuts! | я такая обалденная, просто очуметь! (Alex_Odeychuk) |
construct. | take care that the swan-neck spindle nuts are locked and don't cut out the wood under the cross arm washers after impregnation | при креплении гирлянд изоляторов на деревянных опорах крюки для подвески должны быть заварены, гайки крюков должны быть законтрены, а древесину траверсы под шайбами не подрубайте после пропитки |
Makarov. | the electors are not to be despised for this conspicuous lack of interest in the nuts and bolts of politics | нельзя презирать избирателей за то, что они не проявляют никакого интереса к политической кухне |
Makarov. | the electors are not to be despised for this conspicuous lack of interest in the nuts and bolts of politics | нельзя презирать избирателей за то, что им совершенно неинтересно реальное устройство политических механизмов |
gen. | the screw nut can't be screwed home | гайка не докручивается (intrans; of a nut, faucet, etc) |
inf. | this is nuts! | обалдеть можно! (Air quality is so poor today you can't see the trees less than a block away, and the houses across the street are hazy. This is nuts! ART Vancouver) |