DictionaryForumContacts

Terms containing be master | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
ed.a person who has master's degree in vocational educationчеловек, который защитил магистерскую работу прикладного характера
lit.As the master of sleight of hand who had paled Thurston s star, as the escape artist who had almost outshone Houdini, Raymond would not be inclined to underestimate himself.Как мастер манипуляции, заставивший побледнеть звезду Терстона, и как эскапист, едва не затмивший Гудини, Реймонд не был склонен недооценивать себя. (S. Ellin)
mil., avia.aviation electrician's mate, master chiefавиационный электрик, мастер - главный старшина
Gruzovik, inf.be a master craftsmanмастеровать
gen.be a master hand at somethingбыть мастером в (чем-либо)
gen.be a master hand at somethingбыть специалистом в (чем-либо)
Makarov.be a master hand at somethingбыть мастером в (чем-либо)
gen.be a master hand atбыть специалистом в (чем-либо)
Makarov.be a master hand at somethingбыть специалистом в (чем-либо)
gen.be a master hand atбыть мастером в (чем-либо)
Gruzovikbe a master ofвладеть
Makarov.be a master of descriptionмастерски описывать
fig.be a master of that gameвладеть искусством (чего-либо A.Rezvov)
gen.be a past masterсобаку съесть (at something – на чём-либо Anglophile)
gen.be a past master in somethingбыть непревзойдённым мастером в какой-либо области
gen.be a past master in somethingбыть непревзойдённым мастером в какой-либо области
ed.be awarded a master of XXX degreeполучить степень магистра (From 1992 to 1995, Frank MacMillan attended graduate school at Cambridge University. For his dissertation, he wrote several papers on aeronautical engineering. For that work, he was awarded a master of science degree. ART Vancouver)
gen.be jack of all trades and master of noneза всё браться и ничего толком не уметь
obs., dial.be masterпановать (of)
obs., dial.be masterпанствовать (of)
math.be masterвладеть (of)
math.be masterобладать (of)
Gruzovikbe master ofобладать
inf.be master craftsmanмастеровать
gen.be master in one's own houseбыть хозяином в собственном доме
Makarov.be master in one's own houseбыть хозяином в собственном доме
Makarov.be master in own houseне допускать вмешательства посторонних в свои дела
gen.be master in one's own houseне допускать вмешательства посторонних в свои дела
gen.be master ofобладать
Makarov.be master of somethingобладать (чем-либо)
Gruzovik, obs.be master ofпанствовать (= пановать)
Gruzovik, obs.be master ofпановать
Makarov.be master of somethingосуществлять контроль за (чем-либо)
Makarov.be master of somethingвладеть (чем-либо)
gen.be master ofвладеть
Makarov.be the master of one's fateбыть кузнецом своего счастья
Makarov.be master of fateсамому вершить свою судьбу
gen.be the master of one's fateсамому вершить свою судьбу
gen.be the master of one's fateбыть кузнецом своего счастья
Makarov.be master of oneselfвладеть собой
Makarov.be master of oneselfпрекрасно владеть собой
Makarov.be master of oneselfдержать себя в руках
gen.be master of oneselfвладеть собой
gen.be master of one's subjectвладеть темой (выступления)
Makarov.be master of the situationбыть хозяином положения
gen.be master of the situationбыть хозяином положения
Makarov.be master of timeсвободно распоряжаться своим временем
gen.be master of one's timeсвободно распоряжаться своим временем
gen.be master of one's tongueуметь хранить тайну
gen.be master of one's tongueуметь молчать
gen.be no longer master of indignationдать волю своему возмущению
Makarov.be no longer master of one's indignationбыть не в состоянии сдержать свой гнев
Makarov.be no longer master of one's indignationбыть не в состоянии сдержать своё возмущение
gen.be no longer master of indignationдать волю своему гневу
gen.be own masterбыть самостоятельным свободно распоряжаться собой
gen.be one's own masterбыть хозяином своей судьбы
gen.be one's own masterсвободно распоряжаться собой
gen.be one's own masterсам себе хозяингосподин (Сomandor)
Makarov.be one's own masterбыть в норме
Makarov.be one's own masterприйти в себя
Makarov.be one's own masterбыть независимым
Makarov.be one's own masterбыть самостоятельным
Makarov.be one's own masterни от кого не зависеть
Makarov.be one's own masterбыть самому себе хозяином
Makarov.be one's own masterсам себе хозяин
Makarov.be own masterсвободно распоряжаться собой
Makarov.be one's own masterдержать себя в руках
gen.be one's own masterбыть самому себе хозяином
gen.be one's own masterбыть независимым
gen.be one's own masterбыть самостоятельным
ed.be pursuing a master's degreeявляться студентом магистратуры (Alex_Odeychuk)
ed.be pursuing a master's degree inявляться студентом высшего учебного заведения, обучающимся по направлению подготовки магистров ("Название направления подготовки" Alex_Odeychuk)
ed.be pursuing a master's degree inобучаться по направлению подготовки магистров ("Название направления подготовки" Alex_Odeychuk)
relig.be raised to the Degree of a Master Masonбыть повышенным в степень мастера (Alex_Odeychuk)
relig.be raised to the Degree of a Master Masonбыть возведённым в степень мастера (Alex_Odeychuk)
relig.be raised to the degree of Master Masonбыть возвышенным в степень мастера (в масонстве Alex_Odeychuk)
ed.be studying for a Master's degreeучиться в магистратуре (He is studying for a Master's degree in Science and Technology Studies. — Он учится в магистратуре по специальности "Научно-технические исследования". Alex_Odeychuk)
Makarov.be the master ofпревосходить (кого-либо)
gen.be the master ofпревосходить (someone – кого-либо)
Makarov.be the master of fateсамому вершить свою судьбу
Makarov.be the master of one's fateбыть кузнецом своего счастья
Makarov.be the master of the other runners in a raceпревосходить мастерством, техникой, скоростью других бегунов в забеге
gen.be the master of the other runners in a raceпревосходить мастерством, техникой, скоростью других бегунов в забеге
gen.be the master of the situationбыть хозяином положения (4uzhoj)
Makarov.department schedules should be correlated with the master scheduleцеховые графики должны увязываться с общезаводским
Makarov.department schedules should be geared to the master scheduleцеховые графики должны увязываться с общезаводским
Makarov.department schedules should be tied in with the master scheduleцеховые графики должны увязываться с общезаводским
mil., avia.electrician's mate, master chiefмастер - главный старшина-электрик
gen.he felt that he was the master of the situationон чувствовал себя хозяином положения
ed.holder of the research master's degreeмагистр наук
lit.I've just about had enough of this 'expense of spirit' lark, as far as women are concerned. Honestly, it's enough to make you become a scouts-master or something, isn't it? Sometimes I almost envy old Gide and the Greek chorus boys.Я, что называется, обрёл "спокойствие души", по крайней мере в отношении женщин. Откровенно говоря, этого достаточно, чтобы сделаться предводителем бойскаутов или чем-нибудь в этом роде. Иногда я почти завидую Андре Жиду или мальчикам из греческих хоров (J. Osborne, Пер. Д. Урнова)
idiom.Jack wants to be as good as his masterкаков поп, таков и приход (Yeldar Azanbayev)
proverbjack wants to be as good as his masterкаков хозяин, таков и работник
idiom.Jack wants to be as good as his masterкаков хозяин, таков и работник (Yeldar Azanbayev)
proverbjack wants to be as good as his masterкаков поп, таков и приход
Makarov.Jack wants to be as good as is masterработник не хуже хозяина
Makarov.Jack wants to be as good as is masterработник не глупее хозяина
ed.master's degreeакадемическая степень магистра
busin.Master's degree in Business AdministrationМагистр делового администрирования (МДА)
ed.master's degree in vocational educationстепень магистра присвоенная за работу прикладного характера
ed.Master's in Software Engineering degree programмагистратура по специальности "Программная инженерия" (intelligent.com Alex_Odeychuk)
sail.master's paperкапитанский диплом
sail.master's patentкапитанский диплом
ed.master's programмагистратура (Alex_Odeychuk)
ed.master's programmeмагистратура (Master's programme in Software Engineering — магистратура по специальности "Программная инженерия" Alex_Odeychuk)
ed.Master's Student Scientific Researchнаучно-исследовательская работа магистрантов (Johnny Bravo)
ed.master's studiesмагистратура
ed.master's workмагистерская работа
gen.money is a good servant, but a bad masterне в деньгах счастье
gen.money is a good servant, but a bad masterденьги - хороший слуга, но плохой хозяин
ed.M.S.M.- Master of Strategic Marketingмагистр стратегического маркетинга (SWexler)
gen.not be a master with wordsне отличаться красноречием (He's never been a master with words. VLZ_58)
ed.obtain master's degreeстановиться магистром
gen.one is one's own master on one's own stoveмой дом - моя крепость
gen.one is one's own master on one's own stoveкаждый - сам себе хозяин на своей печи
ed.research master's degreeстепень магистра наук (научная степень ниже докторской степени)
tech.roll the gear to be finished in contact with a master burnishing gearобкатывать зубчатое колесо (операция отделки)
tech.roll the gear-wheel to be finished in contact with a master burnishing gearобкатывать зубчатое колесо (операция отделки)
lit.The cliché about a movie producer... is he is a mysteriously gifted dark figure, a benevolent Svengali, half magician, half master politician, who strangely resembles F. Scott Fitzgerald himself, in his more attractive moments.Некоторые... представляют себе его кинопродюсера как необыкновенно одарённую, таинственную личность, этакого великодушного Свенгали — полумага-полуполитика, удивительно напоминающего самого Ф. Скотта Фицджеральда в наиболее привлекательные моменты его жизни. (I. Shaw, Пер. К. Чугунова)
humor.then want must be your master!хотеть не вредно!
humor.then want must be your master!Мало ли что тебе вам хочется!
humor.then want must be your master!Хочется-перехочется!
gen.you are your own master on your own stoveмой дом - моя крепость
gen.you are your own master on your own stoveкаждый - сам себе хозяин на своей печи

Get short URL