Subject | English | Russian |
progr. | a pair of 32-bit words to be shifted left or right | два 32-разрядных слова, которые требуется сдвинуть вправо или влево (ssn) |
Makarov. | about 6 o'clock he was seen to turn on his left side, breathe a deep sigh, and pass | около 6 часов заметили, как он повернулся на левый бок, глубоко вздохнул и отошёл |
gen. | all decisions should not be left to one person because no one person has all the answers | нельзя, чтобы все решения принимал только один человек, поскольку решить все вопросы один человек не может (/ The Independent, Великобритания (2016)) |
gen. | all that is left to do is | остаётся только (do something Alexander Demidov) |
mil. | amount of traces left by a military object to be hidden | следность (rough translation I. Havkin) |
dipl. | be left open for accession to a treaty | остаться открытым для присоединения к договору |
gen. | be left to | оставаться для (someone – кого-либо) о выборе, действии; The only course of action left to you will be to apologize. – Тебе останется только извиняться. TarasZ) |
Makarov. | be left to a chance | быть предоставленным случаю |
gen. | be left to decide | иметь право решать самостоятельно (Zilibboba) |
gen. | be left to fend for himself | быть оставленным на произвол судьбы (Tanya Gesse) |
gen. | be left to fend for oneself | быть оставленным на произвол судьбы (4uzhoj) |
gen. | be left to find | осталось найти ("Now just the barefoot contessa is left to find, I suggest a trailer park or wherever hookers congregate in Surrey." "You couldn't pay me enough to do a body search on that trash." (vancouversun.com) ART Vancouver) |
proverb | be left to hold the sack | остаться с носом |
philos. | be left to interpretation | оставаться открытым для различных интерпретаций (Alex_Odeychuk) |
gen. | be left to oneself | быть предоставленным самому себе (deep in thought) |
gen. | be left to one's own devices | рассчитывать самому на себя (suburbian) |
gen. | be left to one's own devices | быть брошенным на произвол судьбы (suburbian) |
Игорь Миг | be left to one's own devices | оказаться в ситуации, когда рассчитывать приходится только на себя |
gen. | be left to one's own devices | вариться в собственном соку (в отдельных контекстах: However, aside from this, they were left to their own devices, speaking their own language, continuing with the own culture and carrying on business as usual. m_rakova) |
gen. | be left to one's own devices | быть оставленным на произвол судьбы (Leonid Dzhepko) |
gen. | be left to one's own devices | остаться самому по себе (suburbian) |
gen. | be left to one's own devices | быть брошенным в самостоятельную жизнь (suburbian) |
gen. | be left to one's own devices | оказаться брошенным на произвол судьбы (suburbian) |
gen. | be left to one's own devices | рассчитывать только на свои силы (suburbian) |
gen. | be left to one's own devices | рассчитывать только на себя (suburbian) |
gen. | be left to one's own devices | остаться жить самостоятельно (suburbian) |
gen. | be left to one's own devices | быть предоставленным самому себе (Bullfinch) |
gen. | be left to one's own self | быть предоставленным самому себе (The kids were playing about the garden, and we were finally left to our own selves . VLZ_58) |
Gruzovik, inf. | be left to stand too long | перестояться (pf of перестаиваться) |
Gruzovik, inf. | be left to stand too long | перестаиваться (impf of перестояться) |
busin. | be left to the discretion of | оставаться на усмотрение (кого-либо; Electronic Design Alex_Odeychuk) |
gen. | be left to the discretion of | осуществляться по усмотрению (leave it (up) to sb's discretion/leave it (up) to the discretion of sb: Top-up insurance cover is left to the discretion of individuals and firms. Cambridge Business English Dictionary Alexander Demidov) |
mining. | be left to the future | являться делом будущего |
gen. | be left to the imagination | остается гадать (Paul_K) |
Makarov., ironic. | be left to the tender mercies of | быть оставленным на попечение (someone – кого-либо) |
Makarov., ironic. | be left to the tender mercies of | быть отданным на милость (someone); обыкн. жестокого человека; кого-либо) |
ironic., Makarov. | be left to the tender mercies of | быть отданным на милость или попечение (someone – кого-либо) |
ironic. | be left to the tender mercies of | smb. быть отданным на попечение (кого-либо) |
ironic. | be left to the tender mercies of | smb. быть отданным на милость (кого-либо) |
ironic., Makarov. | be left to the tender mercies of | быть оставленным на милость или попечение (someone – кого-либо) |
Makarov., ironic. | be left to the tender mercies of | быть оставленным на милость (someone – кого-либо) |
ironic. | be left to the tender mercy of | быть отданным на милость (someone – кого-либо) обыкн. жестокого человека) |
gen. | be left to the wide world | быть оставленным на произвол судьбы |
gen. | be left to the wide world | быть всеми покинутым |
ling. | be written left to right | писаться слева направо |
ling. | be written right to left | писаться справа налево |
gen. | desire to be left alone | хотеть остаться одному |
gen. | desire to be left alone | желать остаться одному |
Makarov. | dog is too dangerous to be left loose | эту собаку слишком опасно оставлять непривязанной |
gen. | final decision should be left to | окончательное решение должно остаться за ... кем-либо (ННатальЯ) |
Makarov. | he left a gap which will be hard to fill | с его уходом образовалась пустота, которую трудно кем-либо заполнить |
gen. | he left a gap which will be hard to fill | с его уходом образовалась пустота, которую трудно кем-либо заполнить |
Makarov. | he wants to be left in peace | он хочет, чтобы его оставили в покое |
Makarov. | he would be quite satisfied to be left at home | он с удовольствием останется дома |
Makarov. | he would be quite satisfied to be left at home | он не возражает против того, что его оставят дома |
gen. | he would be quite satisfied to be left at home | он с удовольствием останется дома, он не возражает против того, что его оставят дома |
Makarov. | his enquiry was brought to a dead end when he learned that she had left the country | его расследование зашло в тупик, когда он узнал, что она уехала из страны |
construct. | Hot-water supply pipes should be placed to the left of the standpipes of the cold-water supply system | Трубы горячего водоснабжения располагаются слева от стояков холодного водоснабжения |
gen. | in the 1950s he leaned to the left | в 50-ые годы он склонялся к левым |
gen. | it hurts the car to be left in the rain | машина портится, когда она стоит под дождём |
math. | it is easy to verify that the left-hand sides of these equations are identical | легко удостовериться, что левые части этих уравнений тождественны |
Makarov. | leave a great deal to be desired | оставлять желать много лучшего |
gen. | leave a great deal to be desired | оставлять желать лучшего (slitely_mad) |
disappr. | leave a great deal to be desired | оставлять желать много лучшего (Much of the highway signage leaves a great deal to be desired. – оставляет желать много лучшего ART Vancouver) |
gen. | leave a lot to be desired | оставлять желать лучшего (Баян) |
gen. | leave a lot to be desired | оставлять желать много лучшего |
gen. | leave much to be desired | оставлять желать много лучшего |
gen. | leave much to be desired | оставлять желать лучшего (Alexander Matytsin) |
gen. | leave rather a lot to be desired | быть далеко не оптимальным (Alexander Demidov) |
gen. | leave something to be desired | оставлять желать лучшего |
gen. | leave something to be desired | оставлять желать лучшего (The film has a very interesting premise, but the final product leaves something to be desired. thefreedictionary.com • I wasn't expecting a huge amount from a budget hostel, but this place leaves something to be desired nonetheless.) |
gen. | leave to be eaten alive by | оставлять на съедение (+ dat.) |
gen. | leave to be eaten alive by | отдавать на съедение (+ dat.) |
gen. | let me be left to myself | оставьте меня одного |
trav. | no maps left to be drawn | на карте не осталось белых пятен (т.е. везде побывал Pediatrician) |
gen. | not to be left alone | быть на виду (о пожилых и престарелых людях, в том числе, в доме престарелых Анна Ф) |
Makarov. | our enquiry was brought to a dead end when we learned that she had left the country | наше расследование зашло в тупик, когда мы узнали, что она уехала из страны |
tech. | proof will be left to the reader | доказательство предлагается привести читателю |
Makarov. | she is afraid to be left alone | ей боязно оставаться одной |
saying. | something must be left to chance | всего не предусмотришь (igisheva) |
proverb | something must be left to chance | нельзя объять необъятное |
construct. | Space should be left between the nail head and the surface equal to the thickness of the future plastering | Шляпка гвоздя должна отставать от поверхности на предполагаемую толщину штукатурки |
progr. | Stream manipulators left and right enable fields to be left justified with padding characters to the right or right justified with padding characters to the left, respectively | Манипуляторы потока left и right позволяют выводить данные в поле соответственно или с левым выравниванием и заполняющими символами в правой части поля, или с правым выравниванием и заполняющими символами слева (C++ How to Program, 7th Edition by Harvey M. Deitel & Paul J. Deitel (2010) ssn) |
progr. | text that is not aligned to the left margin | текст с неровным левым краем относительно левого поля страницы (ragged left ssn) |
book. | that would be better left to | более уместный в (igisheva) |
book. | that would be better left to | который был бы уместнее в (igisheva) |
book. | that would be better left to | который уместнее в (igisheva) |
book. | that would be better left to | который был бы более уместен в (igisheva) |
book. | that would be better left to | который более уместен в (igisheva) |
Makarov. | the dog is too dangerous to be left loose | эту собаку слишком опасно оставлять непривязанной |
Makarov. | the fox earthed at last and had to be left for another day | лисе всё-таки удалось спрятаться в нору, пришлось её оставить в покое до следующего дня |
Makarov. | the fox earthed at last, and had to be left for another day | лисе всё-таки удалось спрятаться в нору, пришлось её оставить в покое до следующего дня |
Makarov. | the small fire can safely be left to burn itself out | это небольшой костёр, его можно оставить так, он сам догорит |
Makarov. | the small fire can safely be left to burn itself out | это небольшой костер, его можно оставить так, он сам догорит |
gen. | then in 1981, when their youngest child, daughter Molly, left for pre-school, Dick encouraged his wife to expand her universe beyond the family's needs | затем в 1981 г., когда их младшая дочь Молли пошла в детский сад, Дик посоветовал жене не ограничивать свою жизнь лишь заботами семьи |
gen. | this envelope is to be left till called for | конверт пусть лежит здесь, пока за ним не придут |
gen. | this parcel is to be left till called for | нужно оставить эту бандероль до тех пор, пока за ней не придут |
Makarov. | we were asked to clean down the walls when we left the house that we had been renting | хозяин дома, который мы арендовали, потребовал, чтобы перед отъездом мы вымыли стены |
book. | which would be better left to | более уместный в (igisheva) |
book. | which would be better left to | который был бы уместнее в (igisheva) |
book. | which would be better left to | который уместнее в (igisheva) |
book. | which would be better left to | который был бы более уместен в (igisheva) |
book. | which would be better left to | который более уместен в (igisheva) |