Subject | English | Russian |
gen. | All that energy was pumped into the fabric of space and time itself, making the Universe explode in gravitational waves. | Вся эта энергия была вброшена в саму ткань пространства и времени, заставляя Вселенную взорваться гравитационными волнами (TatEsp) |
polit. | be alienated in the decision making process | быть отстранённым от процесса принятия решений (Alex_Odeychuk) |
gen. | be in the making | готовиться (продолжительное время • The bill was two years in the making. – Этот законопроект готовился два года. • The stamps were two years in the making, said the postal service's director. – На создание марок ушло / потребовалось два года. ART Vancouver) |
math. | be in the making | организовываться |
Makarov. | be in the making | зарождать |
math. | be in the making | создаваться |
math. | be in the making | зарождаться |
math. | be in the making | зародиться |
gen. | be in the making | приготовиться |
polit. | be included in the decision-making process | принимать участие в процессе принятия решения (BBC News Alex_Odeychuk) |
idiom. | be long time in the making | находиться в длительной разработке (most of the cases have been a long time in the making Val_Ships) |
idiom. | be long time in the making | находиться в продолжительной разработке (Val_Ships) |
progr. | Broadcast Algorithm: A method for disseminating information or making decisions in a distributed program. For decision making, each process broadcasts requests and acknowledgements to all other processes and maintains an ordered message queue that it uses to decide when its request is the oldest | Алгоритм рассылки: метод распространения информации или принятия решений в распределённой программе. Для принятия решения каждый процесс отправляет запросы и подтверждения всем остальным процессам и обслуживает упорядоченную очередь сообщений, по которой определяется наиболее давний запрос (см. "Foundations of Multithreaded, Parallel, and Distributed Programming" by Gregory R. Andrews 2000 ssn) |
Makarov. | he regards the race in its totality, as an organic whole, as making one orb of being | он рассматривает расу в её совокупности, как органическое целое, как некую единую массу живых существ |
Makarov. | the chemist is still making up the doctor's order, and says it will be ready in half an hour | фармацевт всё ещё готовит лекарство по рецепту врача, говорит, оно будет готово через полчаса |
Makarov. | the chemist is still making up the doctor's order, and says it will be ready in half an hour | фармацевт всё ещё готовит лекарство по рецепту врача и говорит, оно будет готово через полчаса |
gen. | the chemist is still making up the doctor's order, and says it will be ready in half an hour | фармацевт всё ещё готовит лекарство по рецепту и говорит, что оно будет готово через полчаса |
Makarov. | the supreme law-making power is the people, that is, the qualified voters, acting in a prescribed way | высшей законодательной властью является народ, то есть люди, имеющие право голоса и действующие определённым образом |
Makarov. | the supreme law-making power is the that is, the qualified voters, acting in a prescribed way | высшей законодательной властью является народ, то есть люди, имеющие право голоса и действующие согласно принятым нормам |
progr. | there are many means of making embedded control systems safer, as in any application which has the potential of causing injury or property loss, safety must of course be a paramount concern | Имеется много средств создания встроенных устройств безопасности систем управления, так как в любом приложении, в котором имеется потенциальная возможность нанесения ущерба или потери свойств, безопасность, конечно, должна быть на первом месте |