Subject | English | Russian |
AI. | be a leader in the field of image recognition | являться лидером в области распознавания изображений (Alex_Odeychuk) |
adv. | be considered to be the best in this field | считаться лучшими в своём классе (контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
mil. | be in the field | находиться в полевых условиях |
mil. | be in the field | находиться на передовой (Andrey Truhachev) |
intell. | be in the field | быть полевым агентом (You know how much I love being in the field Taras) |
sec.sys. | be in the field | находиться на оперативной работе (Val_Ships) |
intell. | be in the field | быть оперативником (Taras) |
intell. | be in the field | работать оперативником (Taras) |
mil. | be in the field | находиться на вооружении (в войсках) |
mil. | be in the field | находиться на фронте (Andrey Truhachev) |
mil. | be in the field | находиться в действующей армии |
gen. | be in the field of vision | быть в поле видимости |
polit. | be late in the field | прийти к шапочному разбору (bigmaxus) |
adv. | be late in the field | опоздать |
adv. | be late in the field | прийти к шапочному разбору |
gen. | be late in the field | прийти к шапочному разбору |
Makarov. | be late in the field | прийти слишком поздно |
gen. | be late in the field | прийти слишком поздно |
gen. | be late in the field | опоздать |
AI. | continue to be a leader in the field of image recognition | продолжать оставаться лидером в области распознавания изображений (Alex_Odeychuk) |
lit. | Hardy was saying that in his lifetime there had been two men in the world, in all the fields of human achievement, science, literature, politics, anything you like, who qualified for the Bradman class. One was Lenin and the other Einstein. | Харди говорил, что, какую бы область деятельности ни взять — науку, литературу, политику, всё что хотите,— среди его современников в мире было только два человека, чей уровень оказался недосягаем для других. Один из них — Ленин, другой — Эйнштейн. (C. P. Snow) |
Makarov. | if you walk in the farmer's field, be careful not to crush down any growing crops | когда идёшь по полю, будь осторожен не потопчи то, что там растёт |
UN | International Strategy for Action in the field of Environmental Education and Training for the 1990s | Международная стратегия действий в области просвещения и профессиональной подготовки по экологическим вопросам на 90-е год |
mech. | Magnetic field is frozen-in to the plasma | Магнитное поле вморожено в плазму |
mech. | Magnetic field lines are frozen in the plasma | Магнитное поле вморожено в плазму |
Makarov. | now that they have gathered in the crops, the farmers are burning off the stubble in the fields | после окончания жатвы фермеры сжигают стерню в полях |
gen. | on Immediate Measures to be Taken in the Field of Budgetary and Taxation Policy | о первоочередных мерах в области бюджетной и налоговой политики (E&Y) |
progr. | once fields and methods are relocated to new class classes, an association link should be established from the old to the new class. This can be one-way link unless there is an obvious need for backward message passing. Of course, the relocation of methods has an impact on client classes that depended on these methods. This necessitates changes to method invocations in these classes | как только поля и методы будут перемещены в новый класс классы, должна быть установлена связь ассоциации от старого класса к новому. это может быть односторонняя связь, если нет очевидной потребности в обратной передаче сообщений. Конечно, перемещение методов должно влиять на классы клиента, которые зависели от этих методов. это требует изменений в обращениях к методам в этих классах (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
Makarov. | prochirality is a key concept in stereochemistry, especially in the field of asymmetric synthesis | прохиральность является ключевой концепцией в стереохимии, особенно в области асимметрического синтеза |
lit. | She is the Bismarck: she plans the campaigns, provides the munitions of war, organizes the raw recruits, sets the squadrons in the field. | Она — настоящий Бисмарк: планирует военные кампании, обеспечивает их вооружением, организует свежее пополнение и посылает солдат в бой. (J. Wintle, R. Kenin) |
gen. | the field will be marked off in accordance with the special track events which will take place tomorrow | поле будет размечено для проведения завтра соревнований по бегу |
Makarov. | these fields, which used to be common land, were hedged in by law during the 18th century, and have been privately owned since that time | эти поля были общинными, но в 18 веке их огородили, и с тех пор они являются частной собственностью |