Subject | English | Russian |
Makarov. | Any time you're in bad. Glad to be of service. | Помогу всегда, когда вы в беде. Мне помощь только в радость |
Makarov. | any time you're in bad, glad to be of service | когда вы в беде, буду рад помочь вам |
gen. | any time you're in bad, glad to be of service | помогу всегда, когда вам плохо |
Makarov. | Australian Active Service Medal 1945-1975 is awarded for service in Vietnam | австралийской медалью "за боевую службу, 1945-1975" награждаются за участие в военных действиях во Вьетнаме |
law | be confined to the cost of services in the accounting period | ограничиваться стоимостью услуг в отчётном периоде (Konstantin 1966) |
dipl. | be exempt from service in the armed forces | быть освобождённым от службы в вооружённых силах |
Makarov. | be high up in the civil service | занимать высокий пост на государственной службе |
gen. | be high up in the civil service | занимать высокий пост на государственной службе |
gen. | be in domestic service | работать домашней прислугой (newbee) |
mil. | be in front-line service | состоять на вооружении (Реактивная система залпового огня БМ-14-16 была создана еще в начале 50-х годов и в настоящее время не состоит на вооружении ни в одной из армий стран СНГ. bartov-e) |
mil. | be in operational service | находиться на вооружении |
mil. | be in operational service with | оснащать (кого-либо, что-либо Киселев) |
mil. | be in operational service with | находиться на вооружении (кого-либо Киселев) |
Makarov. | be in scheduled service | совершать регулярные рейсы |
gen. | be in someone's service | служить (у кого-либо) |
gen. | be in service | быть на службе |
Makarov. | be in service | быть в услужении |
Makarov. | be in service | служить |
obs. | be in someone's service | быть в услужении (у кого-либо) |
tech. | be in service | находиться в эксплуатации |
Makarov. | be in someone's service | служить у (кого-либо) |
Makarov. | be in service | быть слугой (у кого-либо) |
mob.com. | be in service | соединиться с сетью |
telecom. | be in service | быть в обслуживании (oleg.vigodsky) |
mob.com. | be in service | соединиться с сетью |
Makarov. | be in someone's service | быть слугой у (кого-либо) |
gen. | be in someone's service | быть слугой |
math. | be in service in | использовать |
math. | be in service in | использоваться |
math. | be in service in | воспользоваться |
mil. | be in service with | находиться на вооружении (Bullfinch) |
mil., avia. | be in service with the Russian Air Force | состоять на вооружении российских ВВС (о самолетах denghu) |
mil. | be in the civil service | быть на гражданской службе |
mil. | be in the civil service | быть на государственной службе |
Makarov., obs. | be in the service | служить в солдатах |
prof.jarg. | be in the service | состоять на службе |
Makarov. | be in the service | прослужить (о военнослужащем) |
Makarov. | be in the service | служить в армии |
gen. | be in the service | быть на службе |
gen. | be in the service of | служить |
math. | be longer in service | иметь более продолжительный срок службы, чем |
math. | be of immeasurable service in | приносить неоценимую пользу |
mil. | be returning to service in the regular army | вернуться на военную службу в регулярной армии (financial-engineer) |
avia. | in case of providing services for flights at night out of the airport published schedule, the necessary manpower extra time will be charged | при предоставлении услуг в ночное время вне опубликованного действующего графика аэропорта, необходимое сверхурочное время на рабочую силу будет тарифицировано |
progr. | in other words, a service is a logical group of components that make up the implementation of a capability | другими словами, сервис – логическая группа компонентов, образующих реализацию возможности |
progr. | in other words, a service is a logical group of components that make up the implementation of a capability | другими словами, сервис логическая группа компонентов, образующих реализацию возможности |
Makarov. | in the British service there are 7 regiments of heavies, viz. the dragoon guards | в британской армии существует 7 полков тяжёлой кавалерии, а именно гвардейские драгуны |
Makarov. | normal services will be resumed in the spring | обычное обслуживание будет возобновлено весной |
abbr. | normal shock wave | состоять на службе (Andrey Truhachev) |
gen. | P-2613/2614 must be in service for 2610/2611 to run/start | Р-2613 / 2614 должны быть включены для работы / запуска 2610 / 2611 |
progr. | Placing software development in the context of business modeling means that a software process is derived from a wider business model and it tries to support and implement a particular business process in that model. This means that a software product/service cannot be just an information service. It should also implement and assist in business actions | Помещение разработки ПО в среду бизнес-моделирования означает, что процесс создания и эксплуатации ПО получен из более широкой бизнес-модели, и он старается поддерживать и реализовывать конкретный бизнес-процесс в этой модели. Отсюда следует, что программный продукт / сервис не может быть только информационным сервисом. Он должен также реализовывать бизнес-операции или содействовать им (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
Makarov. | the service is poor in that restaurant | в этом ресторане обслуживание никуда не годится |
Makarov. | the service is poor in that restaurant | в том ресторане обслуживание никуда не годится |
Makarov. | there is 10 per cent for service in the bill | в счёт входят 10 процентов за обслуживание |
amer. | to be in the service | в строю (Maggie) |