Subject | English | Russian |
gen. | at every stage in the production there will be paperwork – forms to fill in, letters to write | на любой стадии производства приходится писать бумажки-заполнять анкеты, писать письма |
Makarov. | at every stage in the production there will be paperwork-forms to fill in, permission to obtain, letters to write | на любой стадии производства приходится писать бумажки – заполнять анкеты, писать прошения, письма |
mil., WMD | be consumed in the production process | расходоваться в производстве |
progr. | be deployed in production | быть развёрнутым в среде промышленной эксплуатации (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk) |
progr. | be deployed in production | развёртываться в среде промышленной эксплуатации (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk) |
progr. | be deployed in production | быть развёрнутым в эксплуатационной среде (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk) |
progr. | be deployed in the production environment | быть развёрнутым в среде эксплуатации (Microsoft Alex_Odeychuk) |
progr. | be discovered in production | быть выявленным в промышленном коде (напр., говоря об ошибке Alex_Odeychuk) |
Makarov. | be engaged in production | заниматься выпуском продукции |
gen. | be in commercial production | производиться в промышленных масштабах (Anglophile) |
Makarov. | be in production | производить |
agric. | be in production | нестись |
tech. | be in production | находиться в процессе производства |
math. | be in production | производиться |
econ. | be in production | работать |
econ. | be in production | действовать (о предприятии) |
Makarov. | be in production | нестись (с.х.) |
tech. | be in production process | находиться в процессе производства |
gen. | be put in quantity production | пойти в серию |
gen. | be in quantity production | пойти в серию (not to be confused with lot or batch production; не путать с серийным видом производства В.И.Макаров) |
product. | be involved in oil production | осуществлять добычу нефти (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | be involved in production | заниматься выпуском продукции |
gen. | be put in quantity production | пойти в серию (not to be confused with lot or batch production; не путать с серийным видом производства В.И.Макаров) |
product. | in order to ensure that the production process is not disturbed | для обеспечения целостности производственного процесса (Soulbringer) |
econ. | issue to be used in production | списывать ч-либо в производство |
progr. | Like all software production, architectural design is a continuing, iterative and incremental, effort. Early architectural decisions take a broad view on the software architecture. One of the first decisions to be taken relates to structuring the system into layers of modules and establishing principles of inter-module communication. This is the concern of this chapter. More detailed architectural solutions, such as intra-module communication, are discussed in relevant places later in the book | как и всё производство ПО, структурное проектирование – непрерывная, итерационная и пошаговая работа. Первоначально структурные решения принимаются на основе широкого взгляда на структуру ПО. Одно из первых принятых решений касается структурирования системы на уровни модулей и установления принципов связи между модулями. это тема данной главы. Более детальные структурные решения, типа связи внутри модуля, рассматриваются позже в соответствующих местах книги (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
gen. | production of radioisotopes to be used for medical purposes in a military hospital | производство радиоизотопов для использования в медицинских целях в военных госпиталях (ABelonogov) |
polit. | Proposal by the Soviet Union to the United States, without waiting for a treaty on medium- and shorter-range missiles to be signed, to announce a moratorium from 1 November 1987 on all work in connection with their production, testing and deployment | Предложение СССР Соединённым Штатам, не дожидаясь подписания соглашения по ракетам средней дальности и оперативно-тактическим ракетам, объявить двусторонний мораторий на производство, развёртывание и испытание этих видов вооружений с 1 ноября 1987 г. (выдвинуто М. С. Горбачёвым на встрече с Дж. Шульцем 23 октября 1987 г. в Москве; "Правда", 25 октября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his meeting with G. Schultz on 23 October 1987 in Moscow; Pravda, 25 October 1987; New York Times, 24 October 1987) |