Subject | English | Russian |
Makarov. | be head over ears in debt | быть по уши в долгах |
proverb | be head over ears in debt | в долгу, что в репьях |
proverb | be head over ears in debt | быть по уши в долгу |
proverb | be head over ears in debt | в долгах как в репьях |
proverb | be head over ears in debt | в долгу, как червь в шёлку |
Makarov. | be head over ears in debt | быть в долгу, как в шёлку |
Makarov. | be head over ears in love | быть кругом в долгах |
Makarov. | be head over ears in love | быть по уши влюблённым |
Makarov. | be head over ears in love | быть безумно влюблённым |
gen. | be head over ears in love | быть безумно влюблённым |
Makarov. | be head over ears in work | быть по горло занятым работой |
gen. | be head over ears in work | быть по горло занятым работой |
Makarov. | be head over eyes in debt | быть по уши в долгах |
Makarov. | be head over eyes in debt | быть в долгу, как в шёлку |
gen. | be head over heels in debt | быть в долгу, как в шёлку |
Gruzovik | be head over heels in debt | быть в долгу, как в шёлку |
Gruzovik, obs. | be head over heels in love | залюбиться |
idiom. | be head over heels in love | влюбиться по уши (Taras) |
idiom. | be head over heels in love | втюриться (Taras) |
idiom. | be head over heels in love | обожать (кого-либо Taras) |
idiom. | be head over heels in love | потерять голову (от кого-либо Taras) |
idiom. | be head over heels in love | втюриться по самые уши (Taras) |
idiom. | be head over heels in love | быть без ума (от кого-либо Taras) |
idiom. | be head over heels in love | по уши влюбиться (They are head over heels in love with each other; John is head over heels in love with Mary Taras) |
idiom. | be head over heels in love | страстно любить (кого-либо; тж. см. care much Taras) |
idiom. | be head over heels in love | сильно любить (тж. см. be infatuated with Taras) |
idiom. | be head over heels in love | влюбиться по самые уши (Taras) |
idiom. | be head over heels in love | втюриться по уши (Taras) |
Makarov. | be head over heels in love | быть по уши влюблённым |
Игорь Миг | be head over heels in love with | влюбиться до безумия в |
Игорь Миг | be head over heels in love with | полюбить безумно |
Игорь Миг | be head over heels in love with | воспылать страстью к |
Игорь Миг | be head over heels in love with | пылать любовью к |
Игорь Миг | be head over heels in love with | сгорать от страсти к |
gen. | be head over heels in love with | голову потерять (someone); от кого-либо VLZ_58) |
Игорь Миг | be head over heels in love with | с ума сходить по |
Игорь Миг | be head over heels in love with | тащиться от (разг., груб.) |
Makarov. | be head over heels in love with | быть без памяти от (someone – кого-либо) |
Gruzovik, inf. | be head over heels in love with | быть без памяти от кого-либо (someone) |
inf. | be head over heels in love with | быть без памяти (someone); от кого-либо) |
Игорь Миг | be head over heels in love with | воспылать любовью к |
Игорь Миг | be head over heels in love with | пылать страстью к |
Игорь Миг | be head over heels in love with | прикипеть к |
Игорь Миг | be head over heels in love with | западать на |
Игорь Миг | be head over heels in love with | запасть на (разг.) |
Игорь Миг | be head over heels in love with | души не чаять в |
Игорь Миг | be head over heels in love with | втюриться в |
Игорь Миг | be head over heels in love with | влюбиться безумно |
Игорь Миг | be head over heels in love with | влюбиться без памяти в |
Игорь Миг | be head over heels in love with | быть без памяти от |
Игорь Миг | be head over heels in love with | влюбиться по уши |
Игорь Миг | be head over heels in love with | не надышаться на |
gen. | be head over heels in work | заработаться |
gen. | be in love over head and ears | быть влюблённым по уши |
gen. | be in over one's head | влипнуть по самое не балуй (We are in over our heads Taras) |
context. | be in over one's head | крупно влипнуть (I'm in way over my head with this money laundering scheme–now the mob is threatening my family if I try to back out.) |
gen. | be in over one's head | столкнуться с чем-то, что кому-либо не по зубам (Elenq) |
saying. | be over head and ears in debt | быть в долгу как в шёлку (Alex_Odeychuk) |
saying. | be over head and ears in debt | быть в долгах как в шелках (Alex_Odeychuk) |
gen. | be over head and ears in debt | завязать в долгах |
gen. | be over head and ears in debt | завязнуть в долгах |
Gruzovik | be over head and ears in debt | завязать в долгах |
gen. | be over head and ears in love | влюблён по уши |
gen. | be over head and ears in love | быть влюблённым по уши (deep in thought) |
Makarov. | be soused over head and ears in cold water | погрузиться с головой в холодную воду |
Makarov. | be soused over head and ears in cold water | окунуться с головой в холодную воду |
inf. | be/fall head over heels in love with sb | влюбиться по уши (starynina) |