Subject | English | Russian |
Makarov. | be in full operation | полностью работать |
math. | be in full operation | работать на полную мощность |
Makarov. | be in full operation | полностью действовать |
Makarov. | be in marginal operation | работать в режиме, близком к предельному |
non-destruct.test. | be in marginal operation | работать на предельном режиме |
Makarov. | be in marginal operation | работать в режиме, близком к критическому |
gen. | be in operation | быть в эксплуатации |
gen. | be in operation | функционировать |
tech. | be in operation | находиться в эксплуатации |
gen. | be in operation | действовать (In fiscal year 2008 thirty-nine tactical checkpoints were in operation. 4uzhoj) |
gen. | be in operation | функционировать |
Makarov. | be in operation | находиться в процессе обработки |
Makarov. | be in operation | находиться в состоянии разработки |
Makarov. | be in operation | работать (функционировать) |
gen. | be in operation | быть в эксплуатации |
tech. | be in operation | работать |
busin. | be in operation | вступить в силу |
busin. | be in operation | начать работать |
econ. | be in operation | быть в действии |
SAP.tech. | be in operation | выполняться |
nucl.pow. | be in operation | быть в работе |
law | be in operation | иметь юридическую силу (алешаBG) |
busin. | be in operation | начать действовать |
gen. | be in operation | быть в действии |
math. | be in successful operation | успешно работать |
intell. | be involved in the cleanup operation to ensure there were no traces | участвовать в операции по зачистке следов (преступления // CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | be no longer in operation | больше не эксплуатироваться |
gen. | be no longer in operation | больше не эксплуатироваться |
gen. | be no longer in operation | быть снятым с эксплуатации |
gen. | be no longer in operation | быть снятым с эксплуатации |
gen. | be reliable in operation | быть надёжным в работе |
progr. | if the conditional move instructions are not available, the operation can be done in ten instructions by using the familiar device of constructing a mask with the shift right signed 31 instruction to mask the unwanted sign propagating term | если команды условной пересылки нет, то понадобится выполнить десять команд с использованием знакомой конструкции создания маски с помощью знакового сдвига вправо на 31 разряд для устранения нежелательного распространения знака в одном из членов (см. Hacker's delight / Henry S. Warren, Jr. – 2nd ed. 2013 ssn) |
el. | Most digital systems are principally synchronous in their operation in that most of the signals will change states in synchronism with the clock transitions | Большая часть цифровых систем – принципиально синхронные, т.е. почти все сигналы меняют свои состояния синхронно с изменениями уровней тактовых импульсов (см. Digital Systems: Principles and Applications 8th Edition by Ronald J. Tocci, Neal S. Widmer 2001 ssn) |
tech. | so-and-so operation code causes the contents of the location to be placed in | по такому-то коду операции содержимое ячейки засылается в |
Makarov. | operation code causes the contents of the location to be placed in | по коду операции содержимое ячейки засылается в |
Makarov. | operation of the device is shown in Fig. 1 | действие прибора проиллюстрировано на рис. 1 |
polit. | Proposal by the Soviet Union to establish a European centre to reduce the risk of war, which would be a centre for co-operation between NATO and WTO. Operating on a continuous basis, the centre could become a useful mechanism for enhancing the reliability of peace in Europe Advanced by M. S. Gorbachev in his Statement to the Polish Seim on 11 July 1988; Pravda, 12 July 1988; UN Doc. A/C. 1/43/PV.4 24 October 1988. | Предложение СССР о создании европейского Центра по уменьшению военной опасности как места сотрудничества между НАТО и ОВД. Работая на постоянной основе, такой центр мог бы превратиться в полезную структуру, повышающую надёжность европейского мира Сделано М. С. Горбачёвым в его выступлении в Сейме ПНР 11 июля 1988 г.: "Правда", 12 июля 1988 г.; док. ООН А/С. 1/43/PV.4 24 октября 1988 г.. |
polit. | Proposal regarding the commitment by the States participants in the Conference on Security and Co-operation in Europe not to be the first to use nuclear weapons one against the other, draft treaty of the Warsaw Treaty member-States | Предложение, касающееся обязательства государств — участников Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе не применять первыми друг против друга ядерного оружия, проект договора государств — участников Организации Варшавского Договора (предложение было выдвинуто в ходе заседания Политического консультативного комитета Варшавского Договора в Бухаресте 26 ноября 1976 г.; док. А/31/431, приложение III, S/12255 от 16 декабря 1976 г., the proposal was advanced at the meeting of the Political Consultative Committee of the Warsaw Treaty in Bucharest on 26 November 1976; Doc. A/31/431, annex III; S/12255 of 16 December 1976) |
Makarov. | so-and-so operation code causes the contents of the location to be placed in | по такому-то коду операции содержимое ячейки засылается в |
gen. | so-and-so operation code causes the contents of the location to be placed in | по такому-то коду операции содержимое ячейки засылается в |
avia. | the Handling Company shall ensure that all personnel assigned to, or directly involved in, ground operations are properly instructed, have demonstrated their abilities in their particular duties and are aware of their responsibilities and the relationship of such duties to the operation as a whole | Обслуживающая Компания обязуется следить за тем, чтобы весь персонал, переуступленный, или напрямую привлечённый к участию в наземных работах, должным образом проинструктирован, продемонстрировал квалификацию в своих конкретных обязанностях |
Makarov. | the NPP will be put in operation in September | эта АЭС будет введена в эксплуатацию в сентябре |
Makarov. | the nuclear power plant will be put in operation in September | эта атомная электростанция будет введена в эксплуатацию в сентябре |
Makarov. | the operation of the device is shown in Fig. 1 | действие прибора проиллюстрировано на рис. 1 |
notar. | this Apostille is the trilingual model Apostille Certificate as suggested by the Permanent Bureau and developed in response to the 2009 Special Commission on the practical operation of the Hague Apostille Convention | настоящий апостиль представляет собой трёхъязычный типовой вариант свидетельства об апостилировании, который был предложен Постоянным бюро Гаагской конференции и разработан по итогам проведения особой комиссии 2009 года по практическому применению Гаагской конвенции об апостилировании документов |