Subject | English | Russian |
gen. | be held in high esteem | быть в почёте |
Gruzovik | be held in high esteem | быть в почёте |
math. | be held in high esteem in | пользоваться большим уважением |
gen. | be held in high estimation | пользоваться большим уважением |
gen. | be held in high estimation | пользоваться большим уважением |
gen. | be held in high repute | пользоваться хорошей репутацией |
Makarov. | be held in high respect | пользоваться глубоким уважением |
chem. | be high in something | содержать много (чего-либо igisheva) |
food.ind. | be high in | иметь высокое содержание (Prebiotic foods are high in certain kinds of fibre Гевар) |
chem. | be high in something | быть богатым (чем-либо igisheva) |
gen. | be high in calories | быть высококалорийным (acebuddy) |
gen. | be high in demand | быть крайне востребованным (Alex_Odeychuk) |
gen. | be high in fat | калорийный содержащий много жира (дословно lulic) |
Makarov. | be high in someone's favour | пользоваться чьим-либо расположением |
gen. | be high in favour | очень нравиться кому-либо быть любимцем кого-либо пользоваться чьей-либо благосклонностью |
Makarov. | be high in someone's favour | очень нравиться (кому-либо) |
Makarov. | be high in someone's favour | быть в милости у (кого-либо) |
Makarov. | be high in someone's favour | пользоваться чьей-либо благосклонностью |
Makarov. | be high in someone's favour | быть любимцем (кого-либо) |
gen. | be high in favour | быть в милости (у кого-либо) |
fig. | be high in the instep | подымать нос |
TV | be high in the ratings | иметь высокий показатель популярности (Andrey Truhachev) |
TV | be high in the ratings | иметь высокий рейтинг (Andrey Truhachev) |
gen. | be high in the scale of civilization | стоять на высокой ступени цивилизации |
gen. | be high in the scale of civilization | стоять на высокой ступени цивилизации |
gen. | be high in the social scale | занимать высокое положение в обществе |
Makarov. | be high up in the civil service | занимать высокий пост на государственной службе |
gen. | be high up in the civil service | занимать высокий пост на государственной службе |
tech. | be in a high-frequency band | находиться в области высоких частот |
agric. | be in high | идти с предельной скоростью (о рысаке) |
mil., inf. | be in high boost | быть в хорошей физической форме |
mil., inf. | be in high boost | быть в плохой физической форме |
gen. | be in high color | разрумяниться (LisLoki) |
gen. | be in high color | раскраснеться (LisLoki) |
gen. | be in high demand | быть сильно востребованным (Stas-Soleil) |
gen. | be in high demand | пользоваться большим спросом (Taras) |
gen. | be in high favour | быть в милости (with someone – у кого-либо) |
gen. | be in high favour | быть в милости |
Makarov. | be in high favour with | быть в милости у (someone – кого-либо) |
Makarov. | be in high favour with | быть любимцем (someone – кого-либо) |
Makarov. | be in high favour with | очень нравиться (someone – кому-либо) |
Makarov. | be in high favour with | пользоваться чьим-либо благоволением (someone) |
Makarov. | be in high favour with | пользоваться чьей-либо благосклонностью (someone) |
gen. | be in high favour with | очень нравиться кому-либо быть любимцем кого-либо пользоваться чьей-либо благосклонностью |
gen. | be in high feather | быть в хорошем настроении |
gen. | be in high feather | быть в прекрасном состоянии |
gen. | be in high fettle | быть в хорошей форме |
gen. | be in high fettle | быть в хорошем состоянии |
gen. | be in high fettle | быть в порядке |
Makarov. | be in high fig | быть в хорошем настроении |
gen. | be in high gear | быть в полном разгаре |
gen. | be in high gear | идти полным ходом (SirReal) |
Makarov. | be in high snuff | быть в ударе |
Makarov. | be in high snuff | разойтись |
gen. | be in high snuff | разойтись |
gen. | be in high snuff | быть в ударе |
gen. | be in high spirits | быть в хорошем настроении (В.И.Макаров) |
gen. | be in high spirits | быть в приподнятом настроении духа |
gen. | be in high spirits | быть в приподнятом настроении |
old.fash. | be in high spirits | быть в мажоре (Franka_LV) |
gen. | be in high spirits | быть в весёлом настроении |
Gruzovik | be in high spirits | быть в духе |
gen. | be in at the high | достигнуть максимума |
Makarov. | be in the high | достигнуть предела |
gen. | be in at the high | достигнуть высшего уровня |
gen. | be in the high | достигнуть высшего уровня |
gen. | be in at the high | достигнуть высшего предела |
gen. | be in at the high | достигнуть максимума |
gen. | be in at the high | достигнуть высшего предела |
gen. | be in the high light | быть в центре внимания |
dipl. | be involved in high-stakes diplomacy | вести важные дипломатические переговоры (with ... – с ...; over ... – по вопросу ... / по поводу ... // Washington Post Alex_Odeychuk) |
crim.law. | be sentenced to 13 years in a high-security prison | быть приговорённым к 13 годам лишения свободы в тюрьме строгого режима (Daily Mirror financial-engineer) |
Makarov. | Cromwell was declared protector, and with great solemnity installed in that high office | Кромвеля объявили протектором и с большой торжественностью официально ввели в эту должность |
org.name. | High Level Panel for the Review of Progress in the Implementation of the Programme of Action for the LDCs for the 1990s | Группа высокого уровня по обзору прогресса, достигнутого при осуществлении Программы действий для наименее развитых стран на 90-е годы |
org.name. | High Level Panel for the Review of Progress in the Implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s | Группа высокого уровня по обзору прогресса, достигнутого при осуществлении Программы действий для наименее развитых стран на 90-е годы |
meteorol. | highs in the mid 70s | t max днём до 25 град. C (прогноз по территории, с учетом отечественной терминологии; имеется в виду предельное значение t из второй доли, или средней части (mid) прогнозируемого интервала 73-77; это также означает, что по территории ожидается t max днем 20...25 град. C Lavrin) |
meteorol. | highs in the mid 70s | t max днём около 24 град. C (прогноз для пункта, с учетом отечественной терминологии: имеется в виду середина второй доли, или средней части (mid) прогнозируемого интервала 73-77 (23-25) Lavrin) |
meteorol. | highs in the mid 70s | t max днём 23 ... 25 град. C (прогноз для пункта, с учетом отечественной терминологии: имеется в виду вторая доля, или средняя часть (mid) прогнозируемого интервала 73-77 (23-25) с интервалом 2 град. С Lavrin) |
meteorol. | highs in the mid 70s | t max днём 73 ... 77 град. F (букв. сие означает : типично североамериканский погодный сервис с сокращённым указанием макс. и мин. температур; за основу берется десятичная шкала Фаренгейта, которая делится на три доли: low (нижняя) – первая доля-треть, mid (средняя) – вторая доля-треть (посередине десятки) и upper (верхняя) – третья доля; для перевода Ф > С нужно от исходного числа отнять 32 и умножить результат на 5/9 • "максимум температуры находится в средней трети 70-ых градусов по Фаренгейту" Lavrin) |
Makarov. | she is high enough up in the company to be able to help you | она занимает достаточно высокое положение на фирме, чтобы помочь тебе |
progr. | the dynamic system is constructed and understood in terms of high level concepts, which are in turn constructed and understood in terms of lower level concepts, and so forth. | Динамическая система составляется и осмысливается в терминах понятий высокого уровня, которые в свою очередь составляются и осмысливаются в терминах понятий более низкого уровня и т.д. |
Makarov. | the unit is housed in a package 20 cm long by 10 cm wide by 8 cm high | блок размещается в корпусе электронного устройства размером 20?10?8 см |
Makarov. | the unit is housed in a package 20 cm long by 10 cm wide by 8 cm high | блок размещается в корпусе электронного устройства размером 20x10x8 см |
Makarov. | the unit is housed in a package 20 cm long by 10 cm wide by 8 cm high | блок размещается в корпусе электронного устройства размером 20 Х 10 Х 8 см |
Makarov. | unit is housed in a package 20 cm long by 10 cm wide by 8 cm high | блок размещается в корпусе электронного устройства размером 20x10x8 см |
Makarov. | unit is housed in a package 20 cm long by 10 cm wide by 8 cm high | блок размещается в корпусе электронного устройства размером 20?10?8 см |
Makarov. | unit is housed in a package 20 cm long by 10 cm wide by 8 cm high | блок размещается в корпусе электронного устройства размером 20 Х 10 Х 8 см |