Subject | English | Russian |
lit. | A large Negro in a white uniform stood beside his bed ... John... expected to be lifted like a child by this black Gargantua who was tending him, but nothing of the sort happened. | Возле постели стоял рослый негр в униформе... Он ожидал, что этот заботливый чёрный Гаргантюа понесёт его на руках, как ребёнка, но ничего подобного не случилось. (F. Scott Fitzgerald, Пер. Н. Рахмановой) |
saying. | A soldier may be asleep in bed, but he's serving his army stint for all that | "солдат спит-служба идёт" (VLZ_58) |
Makarov., proverb | as you make your bed, so you must be in it | как постелишь, так и поспишь букв. (ср.: что посеешь то и пожнёшь сам заварил кашу сам и расхлёбывай) |
Makarov., proverb | as you make your bed, so you must be in it | что посеешь, то и пожнёшь |
fig., uncom. | be found in a parsley-bed | быть найденным в капусте |
gen. | be ill in bed | лежать больным |
Makarov. | be ill in bed | лежать больным |
Gruzovik | be ill in bed | лежать больным |
Makarov. | be in bed | лежать в постели |
Makarov. | be in bed | находиться в постели |
inf. | be in bed | лежать |
gen. | be in bed | быть в постели (Alex_Odeychuk) |
inf. | be in bed for 14 hours | спать по 14 часов (CNN Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | be in bed with | быть в сговоре с |
Игорь Миг | be in bed with | быть неразлучным с |
inf. | be in bed with | быть вась-вась с (Inna Oslon) |
inf. | be in bed with | соучаствовать (someone – с кем-либо Val_Ships) |
inf. | be in bed with | участвовать вместе (someone – с кем-либо Val_Ships) |
gen. | be in bed with | поддерживать тесные связи с (to work with a person or organization, or to be involved with them, in a way that causes other people not to trust you: " The newspaper editor is obviously in bed with the president. CALD Alexander Demidov) |
gen. | be in bed with | якшаться (Vic_Ber) |
gen. | be in bed with a temperature | лежать в постели с температурой (sophistt) |
Makarov. | bowl-shaped depressions ice the rocky bed of glaciers or the walls of rocky river beds, usually over 10 m deep and wide, formed in places where there were heavy whirlpools or at the foot of waterfalls | полусферические углубления в скальных породах ледникового ложа или бортов долин сброса талых вод глубиной и поперечником более 10 м, образованные в местах сильных водоворотов или у оснований водопадов |
Makarov. | granulate of ascorbic acid and zinc sulfate be stearate or polyethylene glycol in fluidized bed in sustained-release-tablet preparation | гранулировать аскорбиновую кислоту в смеси с сульфатом цинка в псевдоожиженном слое с использованием стеарата или полиэтиленгликоля в процессе производства таблеток пролонгированного действия |
gen. | one may make up a soft bed, but still it will be hard to sleep in | мягко стелет, да жёстко спать |
gen. | one may make up a soft bed, but still it will be hard to sleep in | бесплатный сыр бывает только в мышеловке |
gen. | one may make up a soft bed for sb., but still it will be hard to sleep in | мягко стелет, да жёстко спать |
gen. | one may make up a soft bed for sb., but still it will be hard to sleep in | бесплатный сыр бывает только в мышеловке |
media. | until most people would be in bed | когда большинство аудитории уже спит (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | you may make up a soft bed, but still it will be hard to sleep in | мягко стелет, да жёстко спать |
gen. | you may make up a soft bed, but still it will be hard to sleep in | бесплатный сыр бывает только в мышеловке |
gen. | you may make up a soft bed for sb., but still it will be hard to sleep in | мягко стелет, да жёстко спать |
gen. | you may make up a soft bed for sb., but still it will be hard to sleep in | бесплатный сыр бывает только в мышеловке |