Subject | English | Russian |
Makarov. | be doing something in a sitting position | делать что-либо сидя |
lab.law. | be hired in a managerial position | быть назначенным на руководящую должность (Alex_Odeychuk) |
gen. | be in a better position | иметь больше возможностей (to = для Alexander Demidov) |
mil. | be in a defensive position | находиться в обороне (Atlantic Alex_Odeychuk) |
Makarov. | be in a desperate position | быть в безвыходном положении |
Makarov. | be in a difficult position | быть в трудном положении |
gen. | be in a difficult position over | находиться в трудном положении относительно (Alexey Lebedev) |
gen. | be in a difficult position over | находиться в трудном положении касательно (Alexey Lebedev) |
Makarov. | be in a false position | быть в ложном положении |
gen. | be in a false position | оказаться в ложном положении |
gen. | be in a false position | оказаться в неловком положении |
gen. | be in a false position | оказаться в ложном положении |
gen. | be in a false position | оказаться в неловком положении |
Makarov. | be in a favourable position | быть в благоприятном положении |
gen. | be in a fiat position | улечься |
gen. | be in a fiat position | укладываться |
Gruzovik | be in a flat position | укладываться (impf of улечься) |
gen. | be in a flat position | улечься |
busin. | be in a good position | занимать сильные позиции (sankozh) |
busin. | be in a good position | занимать сильную позицию (на рынке sankozh) |
Makarov. | be in a hopeless position | быть в безвыходном положении |
bank. | be in a less advantageous position | находиться в менее выгодном положении (Alex_Odeychuk) |
bank. | be in a less advantageous position | быть в менее выгодном положении (Alex_Odeychuk) |
gen. | be in a position | иметь все необходимые возможности для (чего-либо sankozh) |
math. | be in a position | быть в состоянии |
math. | be in a position | мочь |
Makarov. | be in a position | находиться в положении |
st.exch. | be in a position | срочная позиция (месяц сдачи товара по сделкам на срок) |
st.exch. | be in a position | срочный контракт |
gen. | be in a position | быть в состоянии (сделать что-либо A.Rezvov) |
st.exch. | be in a position | сделка на срок |
Makarov. | be in a position | быть в силах (to) |
Gruzovik | be in a position to | иметь возможность |
Gruzovik | be in a position to | быть в состоянии |
gen. | be in a position | быть в состоянии |
inf. | be in a good/bad position | иметь хорошие / не очень хорошие возможности для (mtovbin) |
math. | be in a position | иметь возможность |
gen. | be in a position | иметь возможность (to) |
for.pol. | be in a position of persuasion not of hope | занимать сильную позицию, которая позволяет убедительно вести переговоры, а не надеяться на авось (CNN Alex_Odeychuk) |
for.pol. | be in a position of persuasion not of hope | занимать сильную позицию, позволяющую убедить других, а не надеяться на авось (Alex_Odeychuk) |
gen. | be in a position of power | занимать высокое положение (SirReal) |
gen. | be in a position of power and authority | обладать властными полномочиями (Alexander Demidov) |
mil. | be in a position of strength | диктовать с позиции силы (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
gen. | be in a position to | иметь возможность |
gen. | be in a position to | мочь (kee46) |
busin. | be in a position to | мочь позволить себе (+ inf. Alex_Odeychuk) |
polit. | be in a position to | быть в том положении, чтобы (+ inf. Alex_Odeychuk) |
gen. | be in a position to | быть в состоянии (сделать что-либо kee46) |
gen. | be in a position to | быть в состоянии (+ inf.) |
busin. | be in a position to comment on | позволять себе комментировать (smth, что-л.) |
busin. | be in a position to comment on | быть в состоянии комментировать (smth, что-л.) |
gen. | be in a position to do | быть в состоянии (что-либо) |
gen. | be in a position to do | быть в состоянии сделать (что-либо) |
gen. | be in a position to do | иметь возможность сделать (что-либо) |
Makarov. | be in a position to do something | иметь возможность сделать (что-либо) |
Makarov. | be in a position to do something | быть в состоянии сделать (что-либо) |
gen. | be in a position to do something | иметь возможность быть в состоянии сделать (что-либо) |
commer. | be in a position to procure supplies of | иметь возможность обеспечить поставки (Soulbringer) |
commer. | be in a position to procure supply of | иметь возможность обеспечить поставку (Soulbringer) |
commer. | be in a position to procure the supplies of | иметь возможность обеспечить поставки (Soulbringer) |
commer. | be in a position to procure the supply of | иметь возможность обеспечить поставку (Soulbringer) |
busin. | be in a strong position | занимать сильную позицию |
sec.sys. | be in a vulnerable position | находиться в уязвимом положении (Alex_Odeychuk) |
busin. | be not in a position | быть не вправе (to + inf.; USA Today; e.g., Given that these operations are ongoing, we are not in a position to provide additional details at this time Alex_Odeychuk) |
busin. | be not in a position | не намереваться (Johnny Bravo) |
busin. | be not in a position | не мочь (to + inf.; USA Today Alex_Odeychuk) |
gen. | be not in a position to influence | не иметь возможности влиять на (Alexander Demidov) |
gen. | be placed to be put in a false position | быть поставленным в ложное положение |
gen. | be placed to be put in a false position | быть поставленным в ложное положение |
Makarov. | be placed in a ridiculous position | быть поставленным в смешное положение |
Makarov. | be put in a false position | быть поставленным в ложное положение |
Makarov. | be put in a ridiculous position | быть поставленным в смешное положение |
gen. | not be in a position to | оказались не в состоянии (tfennell) |
gen. | not to be in a position to | быть не в состоянии (Unfortunately, we're not in a position to help you Рина Грант) |
gen. | this is a nice position to be in! | ну и влипли же вы |
gen. | this is a nice position to be in! | ну и влипли же мы! |
gen. | this is a nice position to be in! | ну и в переплёт мы попали |
gen. | this is a nice position to be in! | ну и в переплёт вы попали! |
construct. | when a knife switch lever is down it should be in the "off" position | Нижнее положение рычага рубильника должно соответствовать его выключению |
construct. | when a knife switch lever is up it should be in the "on" position | Верхнее положение рычага рубильника должно соответствовать его включению |
Makarov. | when in a man-overboard retrieval situation, it is common to use the position of the numbers on a clock as they are relative to the sides of your boat to indicate direction of the person in the water. For example directly ahead would be 12 o'clock | когда подаётся команда "человек за бортом!", обычно используют двенадцатичасовой циферблат, чтобы указывать направление, в котором находится этот человек. Например, "прямо по курсу" будет "12 часов" |