Subject | English | Russian |
progr. | A control application is represented in the form of network of function blocks which can be allocated and run on different resources and devices | Управляющее приложение представляется в виде сети связанных между собой функциональных блоков, которые могут разместиться и выполняться на различных ресурсах и устройствах (системы ssn) |
comp., MS | Article "%1!s!" can not be added, an indexed view published as 'indexed view logbased' and a stored procedure in either form of 'proc exec" can not be published if their common base table is also published | Статья "%1!s!" не может быть добавлена, а индексированное представление, опубликованное как "indexed view logbased", и хранимая процедура в любой форме "proc exec" не могут быть опубликованы, если их общая базовая таблица также опубликована (SQL Server 2012 ssn) |
ling. | be communicating in a form of English that was completely comprehensible to them | общаться на полностью понятной для них версии английского языка (BBC News Alex_Odeychuk) |
tech. | be in a form | иметь форму |
fin. | be made in the form of a debit note | производиться в форме дебетового авизо (Alex_Odeychuk) |
Makarov., IT | cast a binary number in 1's complement form | представлять двоичное число в обратном коде |
Makarov., IT | cast a decimal number in 9's complement form | представлять десятичное число в обратном коде |
Makarov., IT | cast a decimal number in 10's complement form | представлять десятичное число в дополнительном коде |
progr. | concept that can be represented in the form of a data element, described independently of any particular representation | понятие, которое может быть представлено в форме элемента данных, описанного независимо от какого-либо конкретного представления (понятие элемента данных ssn) |
Makarov. | for some of our leadership, there's a form of political ambulance chasing where you rely on the classic scenario of white cop, black victim, and there's political mileage in that | кое-кто наверху "охотится" за преступлениями, где роли распределяются по классическому сценарию: белый полицейский и чернокожая жертва, потому что это – политический капитал |
law | in a form and substance to be agreed by | форма и содержание которого подлежат согласованию с (о документе Евгений Тамарченко) |
patents. | Its sole purpose is to present some concepts of the invention in a simplified form as a prelude to the more detailed description that is presented later | его единственная цель состоит в том, чтобы представить некоторые понятия изобретения в упрощённом виде в качестве вводной части для более подробного описания, которое представлено далее |
math. | likewise, P x, k is a polynomial in k of degree 3 and of the same form as | аналогично, P x, k есть полином по переменной k третьей степени |
gen. | medieval art was characterized as being predominantly Christian in content, nonnaturalistic in form, and without a sense of natural perspective | отличительной особенностью средневекового искусства было его преимущественно христианское содержание, отсутствие натуралистических форм и естественной перспективы |
patents. | the decision on the action shall be delivered in the form of a judgement | по иску суд выносит решение |
math. | the main conclusion can be stated in a simple form | излагать вывод |
math. | the purpose of the book is in part to discuss the validity of the upper bound work method in a form that can be appreciated by a practicing soil engineer | целью этой книги частично является обсуждение справедливости |
math. | this expression can be put in a more convenient form | это выражение можно привести к более удобному виду |
patents. | this Summary is provided to introduce a selection of concepts in a simplified form that are further described below in the Detailed Description | это описание сущности изобретения дано для того, чтобы в упрощённой форме представить выбор концепций, которые далее рассмотрены в Подробном описании (ssn) |