DictionaryForumContacts

Terms containing be in | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.additional paybeds should be provided in the hospitalследует увеличить количество платных мест в больнице
gen.additional paybeds should be provided in the hospitalsследует увеличить количество платных мест в больницах
gen.Alice is always wanting to be in on the actЭлис всегда готова принять участие в каком-нибудь мероприятии
gen.all building work must be carried out in compliance with safety regulationsвсе строительные работы должны вестись в строгом следовании требованиям техники безопасности
gen.all of the estate, property, rights, privileges and franchises of A shall vest in and be held and enjoyed by Bвсе имущество и права переходят к (4uzhoj)
lawAll other issues not settled by the Contract shall be settled in accordance with the current laws of the Russian Federationвсе иные вопросы, не урегулированные Договором, подлежат разрешению в соответствии с действующим законодательством РФ (Elina Semykina)
Makarov.an absolutory sentence should be pronounced in favour of the personsэти люди должны быть оправданы
gen.an expedition like this must be all of a piece in the leader's handтакая экспедиция должна целиком находиться под контролем начальника
gen.an experienced fighter should be able to take his young opponent apart in a few roundsопытный борец сможет всего за несколько раундов нанести поражение своему молодому сопернику
gen.an unfortunate man would be drowned in a tea-cupна бедного Макара все шишки валятся (Anglophile)
gen.an unfortunate man would be drowned in a tea-cupкогда не везёт, можно и в ложке воды утонуть (Anglophile)
gen.any excess in payment will be refundedвсякая переплата будет возмещена
progr.Any Function Block Diagram network that generates a boolean output can be connected to a transition. In this example, MotorChecks is a function that sets a boolean signal Go to 1 true, when values of inputs Vibration, Fuel and Pressure are within operating limitsЛюбая сеть диаграммы функциональных блоков, порождающая логический результат вычислений, может быть связана с переходом. В этом примере, MotorChecks-функция, которая устанавливает логический сигнал Go продолжать в 1 истина, когда значения входов Vibration вибрация, Fuel топливо и Pressure давление находятся в заданных пределах (см. Robert W. Lewis: Programming industrial control systems using IEC 1131-3 ssn)
gen.any time you're in bad, glad to be of serviceпомогу всегда, когда вам плохо
gen.anything you say may be used against you in a court of lawвсё, что вы скажете, может и будет использовано против вас в суде (Johnny Bravo)
gen.appeals will be taken up in the Court of Appeal next weekжалобы будут разбираться в апелляционном суде на следующей неделе
gen.applications should be sent in before September 10thсрок подачи заявлений до десятого сентября
gen.applications should be sent in before September 10thзаявления принимаются до десятого сентября
gen.as would be understood by those skilled in the art of the present inventionспециалисту в соответствующей области техники очевидно, что (123:)
gen.autumn is a good time of year to be in the countryв осеннюю пору хорошо пожить за городом
Makarov.be au fait in somethingбыть сведущим в (чем-либо)
gen.be caught up in a warоказаться на территории, где идёт война
gen.be certified in writingподтверждаться выданным письменным документом (Alexander Demidov)
gen.be dancing in the streetsтанцевать на улицах (Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.be derelict in one' s dutyнарушить чей-либо долг (But I think that the question of was the President derelict in his duty, that's not an open question. He was Mr. Wolf)
gen.be dipped in a plotучаствовать в заговоре
gen.be entrenched in the media and governmentглубоко внедриться в СМИ и властные структуры / органы власти (говоря, напр., о спецслужбистах ///Touching upon the negative stance on Russia, Giraldi acknowledged that "there are many older Americans entrenched in the media and government as well as in the plentitude of think tanks who will always regard Russia as the enemy." – The American Conservative, США (2016)–/)
gen.be expressed inвыражаться измеряться в (Victor_G)
gen.be expressed inвыражаться измеряться в (Victor_G)
gen.be expressed in round numbersокругляться (В.И.Макаров)
gen.be expressed in round numbersокруглиться (В.И.Макаров)
gen.be fast in reportingоперативно информировать
gen.be filled in the ruts must be filled in so that traffic can passрытвины надо засыпать, чтобы здесь мог проходить транспорт
math.be fully considered in Ch. 2подробно рассматриваться в Гл. 2
gen.be going all inвовсю работать (on ... – над ... чем-л. cnbc.com Alex_Odeychuk)
Игорь Мигbe hardly in evidenceне отмечаться
Игорь Мигbe hardly in evidenceбыть неочевидным
Игорь Мигbe hardly in evidenceне просматриваться
Игорь Мигbe hardly in evidenceне наблюдаться
gen.be hopelessly in loveотчаянно влюбиться (with someone/something Andrey Truhachev)
Makarov.be in a rage about somethingбыть в бешенстве по поводу (чего-либо)
idiom.be in a rutделать одно и то же каждый день (blue-jaz)
Makarov.be in advanceидти вперёд (о часах)
obs.be in circulationидти
Makarov.be in conflict with somethingидти в конфликт с (чем-либо)
gen.be in constant communicationпостоянно поддерживать связь (with sb. – с кем-л. • On Tuesday morning, Vancouver Aquarium Marine Mammal Rescue Society received a report of a dolphin swimming in circles in the shallow water near Maplewood Flats in North Vancouver. (...) “The teams supported the animal in the shallow water while in constant communication with VAMMR head veterinarian and executive director, Dr. Martin Haulena,” the statement reads. “The dolphin had wounds consistent with an encounter with killer whales, which had been sighted in the area around the same time.” nsnews.com ART Vancouver)
context.be in dire need ofостро не хватать (кого-л., чего-л. • The army is in dire need of new soldiers. — Армии остро не хватает новых солдат. Alex_Odeychuk)
gen.be in disbeliefне верить (A friend contacted her to let her know she had won. "I was actually in disbelief," says Burns Гевар)
rhetor.be in fluxне стоять на месте (forbes.com Alex_Odeychuk)
R&D.be in fluxактивно развиваться (говоря о направлении научных исследований forbes.com Alex_Odeychuk)
Makarov.be in for a wave of heatидёт волна жары
lawbe in full compliance with federal lawполностью соответствовать требованиям федерального права (washingtonpost.com Alex_Odeychuk)
gen.be in good standingне иметь неисполненных обязательств (как универсальный вариант maqig)
O&G, karach.be in inverse proportionв обратной зависимости (Aiduza)
gen.be in natureбыть на природе (dreamjam)
gen.be in natureбыть на природе (dreamjam)
Makarov.be in need of decorationнуждаться в ремонте
Makarov.be in need of decorationнуждаться в косметическом ремонте
rhetor.be in no doubtне сомневаться (forbes.com Alex_Odeychuk)
gen.be in onпосвященный (напр., в план, секрет // in on something – idiom – involved with or knowing about a particular activity or plan: • He seems to be in on everything that happens at work.)
Makarov.be in open defiance with someone, somethingдемонстративно не считаться с (кем-либо, чём-либо)
gen.be in pledgeбыть заложенным
Makarov.be in progressидти (происходить, напр., идёт урок, работа; идут занятия)
gen.be in the limelightстать центром внимания (Ivan Pisarev)
gen.be in the trackидти по стопам
gen.be in the track ofидти по стопам (someone); следовать примеру, кого-либо)
gen.be in the windищи ветра в поле (- Whatever happened to that woman? – Oh, she's in the wind. Stanislav Silinsky)
gen.be in two mindsне знать, на что решиться
Makarov.be in useпрактиковаться
polit.be in violation of a declarationне соблюдать декларацию
gen.be interpreted in favour ofтолковаться в пользу (ABelonogov)
progr.be just-in-time compiledдинамически компилироваться (into ... – в ... Alex_Odeychuk)
Gruzovikbe let inвпускаться
Игорь Мигbe locked in a fight withувязнуть в борьбе с
Игорь Мигbe locked in a struggle forсхлестнуться в борьбе за
gen.be locked in combatсцепиться в схватке
gen.be locked in somethingбыть вовлечённым (во что-либо maystay)
gen.be locked up in a dark roomсидеть взаперти в тёмной комнате (Alex_Odeychuk)
gen.be long in answeringответить не сразу (lulic)
gen.be long in trumpsиметь много козырей
idiom.be not in the same leagueблизко не стоять (Andy)
idiom.be not in the same leagueне сравниться с кем-либо чем-либо (Andy)
progr.be performed in parallel via multithreadingпараллельно выполняться несколькими потоками в рамках одного процесса (Alex_Odeychuk)
Gruzovikbe reckoned in millions of yearsисчисляться миллионами лет
gen.be second to someone in precedenceпо рангу идти вслед за (кем-либо)
non-destruct.test.be slow in responseмедленно реагировать (to)
tech.be sluggish in response to a control signalмедленно реагировать на управляющий сигнал
non-destruct.test.be sluggish in response to a signalмедленно реагировать на сигнал
Gruzovikbe sown inвсеваться
gen.be steady in one's purposeнеуклонно идти к своей цели
gen.be stripped of the interest inвывести из состава учредителей (Investors had feared that TNK would simply be stripped of its interest in Kovykta, including the loss of the $450 million the joint venture had ... Alexander Demidov)
Makarov.be sure to stamp the fire out, and then cover it with earth fast in caseобязательно затопчите костер и присыпьте его землёй
Gruzovikbe swept inвметаться
gen.be ten metres in circumferenceиметь десять метров в окружности (В.И.Макаров)
gen.be well up in somethingбыть сведущим в (чем-либо)
gen.be well up in somethingзнать очень хорошо
gen.be up inзнать что-либо очень хорошо
gen.be up in the cloudsвитать в эмпиреях
gen.be up in the cloudsвитать в облаках
gen.be up in the cloudsбыть в эмпиреях
gen.be up to eyebrow in debtпо уши в долгах (AG)
Gruzovikbe up to one's neck in worryзабот полон рот
Gruzovikbe up to one's neck in worryхлопот полон рот
gen.be up to the eyeballs inбыть по уши в (Дмитрий_Р)
gen.be up to the neck in workбыть по горло в работе (Сomandor)
gen.be up to your ears in workпо уши в работе (cambridge.org olga69)
gen.be up to your neck inбыть по уши в (Дмитрий_Р)
gen.be used inидти на
Makarov.be used inидти на (употребляться)
gen.be used inидти в
gen.be wax in someone's handsможно верёвки вить
gen.be wax in someone's handsкак воск в руках
gen.be widely covered in the national pressшироко освещаться в национальной прессе (sixthson)
fig.be wrapped up inполностью заниматься (чем-л., не обращая внимания на происходящее вокруг ART Vancouver)
fig.be wrapped up inполностью погрузиться (во что-л. – об ощущении • For the first couple of hours I was so wrapped up in how the car felt and drove I didn't notice that the radar detector was continually beeping. – настолько погрузился в то, как ... ART Vancouver)
gen.cannon drawn in to be chargedраскреплённое орудие для заряжения
gen.car has a soft hood, which can be rolled back in fine weatherв хорошую погоду крышу автомобиля можно откидывать
gen.come to be in someone's possessionпопасть в руки (Ремедиос_П)
gen.come to be in the possessionперейти во владение (... Later this book came to be in the possession of Suleiman the Magnificent. ART Vancouver)
polit.Conference of Experts for the Study of Possible Measures which Might be Helpful in Preventing Surprise AttackСовещание экспертов по изучению возможных мер для предотвращения внезапных нападений (Женева, 10 ноября — 18 декабря 1958 г., Geneva, 10 November — 18 December 1958)
gen.could be in for some snowвозможен небольшой снег (*где-либо • The long stretch of sunny weather will likely turn to rain on Thursday. But with precipitation and cold weather coinciding, the region could be in for some snow this weekend. (vancouversun.com) ART Vancouver)
gen.could it be that writing in a postmodern Francophilic academese – that stuff that saturates our journals – has robbed us of our ability to communicate in a clear and concise Englishмогло ли такое действительно произойти, чтобы использование какого-либо постмодернистского галломанского жаргона – этого мусора, которым переполнены наши журналы, – лишило нас возможности изъясняться на чистом и точном английском языке?
gen.curious how that would be said in Englishинтересно, как это будет по-английски
gen.dark to be in a dark humourбыть в мрачном настроении
gen.day tanks will be in compressor vendor scopeрезервуары с дневным расходом входят в объём поставщика компрессора (eternalduck)
gen.debts taxes, etc. could not be got inнельзя было собрать долги (и т.д.)
gen.discipline in space should be steel hardдисциплина в космосе должна быть железной
gen.do not allow yourself to be taken inне дай себя провести
gen.do not be in such a precious hurry!не летите сломя голову!
gen.do you think I'll be able to get along in this new business?ты думаешь, я справлюсь с этим новым делом?
patents.Due to availability of these teachings from L1 and L2 the apparatus claimed in the claim 1 cannot be recognized as corresponding to the condition of patentability "inventive step"при известности указанных сведений Л1 и Л2 заявленное по п.1 устройство БС не может быть признано отвечающим условию патентоспособности
patents.Due to availability of these teachings from L1 and L2 the apparatus claimed in the claim 1 cannot be recognized as corresponding to the condition of patentability “inventive step”.при известности указанных сведений Л1 и Л2 заявленное по п.1 устройство БС не может быть признано отвечающим условию патентоспособности
gen.export rejects may be palmed off in the street marketsбракованные экспортные товары можно сбыть на уличных толкучках
gen.export rejects may be palmed off in the street marketsбракованные экспортные товары можно сбыть на уличных рынках
gen.Fill in your details below and we will be in touch shortlyВведите свои данные ниже и мы свяжемся с Вами в ближайшее время (mouss)
progr.for example, a particular mandatory membership may additionally imply that the membership is fixed, i.e. once an object is linked to a target object in the association it cannot be reconnected to another target object in the same associationНапример, данная обязательная принадлежность может дополнительно означать, что принадлежность является фиксированной, т.е. если объект связан с целевым объектом в ассоциации, он не может быть повторно связан с другим целевым объектом в той же ассоциации (см. Maciaszek, L.A.: Requirements Analysis and System Design, 3rd ed. 2007)
gen.found to be in breach ofпризнанный нарушителем (Trade association members can be found to be in breach of competition law by virtue of the association's activities, or could even be found ... Alexander Demidov)
gen.found to be in breach ofпризнанный нарушившим (Mary Lou McDonald found to be in breach of Dail rules over Ansbacher dossier Alexander Demidov)
gen.freeze in to be frozen inбыть затёртым льдинами
math.further concepts from Riemannian geometry will be introduced in Ch.2остальные сведения из ...
gen.hard hats must be worn at all times in this areaвход на объект без каски запрещён (4uzhoj)
gen.having put all this work into the plan, I want to be in at the finishпоскольку эта работа включена в план, я хочу присутствовать при её окончании
gen.he appeared to be under the influence of drink, and was behaving in a most disorderly mannerказалось, что он был пьян, и вёл он себя совершенно необузданно
gen.he appears to be in no hurry to reach for the telephoneкажется, он не торопится подойти к телефону
gen.he can't be serious in what he saysне может быть, чтобы он говорил это всерьёз
gen.he is believed to be in Moscowполагают, что он в Москве
gen.he is believed to be in Parisдумают, что он в Париже
gen.he is believed to be in Parisдумают что он в Париже
gen.he is believed to be in Parisговорят, что он в Париже
gen.he is not a man to be taken inего не проведёшь
gen.he is not a man to be taken inего вокруг пальца не обведёшь
gen.he is reported to be in Parisсообщают, что он сейчас в Париже (in the country, etc., и т.д.)
gen.he is reported to be in Parisговорят, что он сейчас в Париже (in the country, etc., и т.д.)
gen.he is reported to be in Parisсообщают, что он в Париже
gen.he is supposed to be in Moscowполагают, что он в Москве
Makarov.he likes to be hip to the latest styles in popular musicон хочет быть в курсе самых последних направлений современной музыки
gen.he likes to be hip to the latest styles in popular musicон хочет быть в курсе самых последних направлений популярной музыки
gen.he proved to be a real expert in computersон оказался сведущим в компьютерах
gen.he seems to be at his best in the clutchв острые моменты он всегда показывает себя с наилучшей стороны
Makarov.he wants to be loved in his own backyard as mush as he was in New Yorkон хочет, чтобы у него на родине его любили так же сильно, как в НьюЙорке
gen.he was known to be homosexual with a penchant for picking up men in public lavatoriesбыло известно, что он гомосексуалист, и что он любит завязывать знакомства с мужчинами в общественных туалетах
gen.he will be back in a momentв один момент
gen.he will be here in time if at allесли он придёт, то придёт вовремя
gen.help in any shape or form will be welcomeмы будем рады любой помощи
gen.his malice must be motived in some satisfactory way in the playего озлобленность должна быть как-то правдоподобно мотивирована в пьесе
gen.his second novel proved to be a flash in the panвторой его роман не оправдал ожиданий
gen.I am likely to be in London next weekя, вероятно, буду в Лондоне на следующей неделе
gen.I am not to be taken in!меня не обманешь!
gen.I am not to be taken in!я не верю!
gen.I am not to be taken in by your fine wordsя не верю твоим красивым словам
gen.I am to be hanged in chainsменя подвесят, заковав в цепи
gen.I believed him to be in Parisя полагал, что он находится в Париже
gen.I believed him to be in Parisя думал, что он находится в Париже
gen.I believed him to be in Parisя считал, что он находится в Париже
gen.I do like to be at ease in my mind about the children, so it helps when they telephoneкогда дети мне звонят, я меньше беспокоюсь за них
gen.“I don't see why I should be expected to come”, Peter burst in angrily«Не понимаю, почему считается, что я должен прийти», — сердито прервал Пётр
gen.I hadn't expected to be back in Russia so soonя не ожидал что вернусь в Россию так скоро (Taras)
gen.I have bargained to be landed in Franceя договорился, чтобы меня высадили во Франции
gen.I have no ticket, will I be able to get in?меня пропустят?
gen.I have no ticket, will I be able to get in?мне можно пройти?
gen.I have no ticket, will I be able to get in?у меня нет билета
gen.I hoped she would be interested in my plan, but she didn't biteя надеялся заинтересовать её своим планом, но она на него не клюнула
gen.I like to be in fine leatherмне нравится быть хорошо одетым (Kireger54781)
gen.I must not be hampered in my workпрошу не мешать мне в работе
gen.I shall be ready in a secondя буду готов сию минуту (in a few seconds)
gen.I shall not be behindhand with him inя от него не отстану в
gen.I shall not be behindhand with him inя у него не останусь в долгу
gen.I shall soon be leaving for an assignment in Indiaя скоро уезжаю на работу в Индию
gen.I shan't be in a hurry to furnishя не буду торопиться обставлять квартиру
gen.I shouldn't be surprised if he were in the plotменя бы ничуть не удивило, если бы он оказался замешанным в заговоре
gen.I shouldn't like to be in your shoesмне не хотелось бы оказаться на вашем месте
gen.I shouldn't like to be in your shoesмне не хотелось бы быть на вашем месте
gen.I was promised to be paid in two weeksмне пообещали заплатить через две недели (Soulbringer)
gen.I was too young in the trade to be successfulя слишком мало проработал в этой области, чтобы добиться успеха
gen.I will be governed by you in what I doя буду делать всё так, как вы мне скажете
gen.I will be in touch soonя с Вами свяжусь в самое ближайшее время (Soulbringer)
gen.I wonder how that would be in Englishинтересно, как это будет по-английски
gen.I wouldn't be in your shoesя бы не хотел оказаться в твоей шкуре
gen.if he does it again he will be stood in the cornerесли он ещё раз так сделает, его поставят в угол
Игорь Мигif mosquitoes appear in late autumn, the winter will be mildпоявление комаров поздней осенью – к мягкой зиме
gen.if shoe length other than the standard length tabulated above is required typically shoe at line stop, same shall be indicated in the isometricsесли требуется длина скользящей опоры, отличающаяся от стандартной длины, указанной в таблице выше обычно это опора у линейного фиксатора, то это должно быть указано на изометрических чертежах
progr.if the action of a transition is only an action of one of the two processes, then there will be a transition in the parallel composition for each location of the other timed automatonесли действием некоторого перехода будет действие только одного из двух процессов, то для каждой позиции второго временного автомата в параллельной композиции будет совместный переход (см. Model Checking / Edmund M. Clarke, Jr., Orna Grumberg, and Doron A. Peled 1999 ssn)
gen.if the car ran out of gas in the middle of this desert, we would be up the creek without paddleесли бензин кончится прямо посредине этой пустыни, мы окажемся в дерьмовой ситуации
progr.if the conditional move instructions are not available, the operation can be done in ten instructions by using the familiar device of constructing a mask with the shift right signed 31 instruction to mask the unwanted sign propagating termесли команды условной пересылки нет, то понадобится выполнить десять команд с использованием знакомой конструкции создания маски с помощью знакового сдвига вправо на 31 разряд для устранения нежелательного распространения знака в одном из членов (см. Hacker's delight / Henry S. Warren, Jr. – 2nd ed. 2013 ssn)
lawif this document is to be used in a country which is not party to the Hague Convention of 5th October 1961, it should be presented to the consular section of the mission representing that countryв том случае, если настоящий документ будет использоваться в стране, не являющейся участником Гаагской Конвенции от 5-го октября 1961-го г., его необходимо представить в консульский отдел дипломатического представительства данной страны (Johnny Bravo)
gen.if this frost lasts the ships in the harbour will be frozen inесли такой мороз продержится, корабли в гавани вмёрзнут в лёд
gen.if when you're in town be sure to stop inесли когда вы будете в городе, обязательно зайдите
gen.I'll be along in ten minutesя вернусь через десять минут
gen.I'll be along in ten minutesя буду через десять минут
gen.I'll be down in a minuteя сейчас спущусь
gen.I'll be in touchя далеко не уеду
gen.I'll be in touchя дам о себе знать
gen.I'll be in touchбуду на связи (z484z)
gen.I'll be over in half an hourя буду у вас через полчаса (ART Vancouver)
gen.I'll be over in half an hourя приеду через полчаса (ART Vancouver)
vulg.I'll be there in a handbasketя буду там вовремя
gen.I'm afraid we'll be tied down in the city all dayбоюсь, что мы застрянем в городе на весь день
avia.in accordance to Main Agreement, sub-article 6.2, prices do not include AENA Airport Tax H or any other tax or port fee that may be assessedСогласно Узловому Соглашению, подпункт 6.2, цены не включают аэропортовый сбор АЕНА или любой другой налог или портовый сбор который может быть начислен
Makarov.in addition to the possibility of using expensive low-sulfur coal, emissions of sulfur dioxide from power plants can be reduced by cleansing the coal of its sulfur prior useпомимо использования дорогого угля с малым содержанием серы выбросы диоксида серы электростанциями можно уменьшить, если очищать уголь от серы ещё до его сжигания
progr.in object-oriented programming, a class is a fixed data type that must be implemented exactly as specifiedв объектно-ориентированном программировании класс – это фиксированный тип данных, который должен быть реализован в точном соответствии со своим определением (см. "JavaScript: The Definitive Guide, 5th Edition" by David Flanagan 2006)
progr.in object-oriented programming, a class is a fixed data type that must be implemented exactly as specifiedв объектно-ориентированном программировании класс – это фиксированный тип данных, который должен быть реализован в точном соответствии со своим определением (см. "JavaScript: The Definitive Guide, 5th Edition" by David Flanagan 2006)
gen.in seeking to be everything he succeeded in being nothingстремясь всего добиться, он не добился успеха ни в чём
lawin the cases of dissolution falling within subarticle 2-b, the court shall, at its discretion, determine whether the company, shall be wound up by the court or voluntarilyв случаях роспуска компаний, подпадающих под действие подстатьи 2-б, суд, по своему усмотрению, определяет, будет ли компания ликвидирована в судебном порядке или добровольно (из текста закона Мальты)
microbiol.in the presence of the product to be testedв присутствии испытуемого продукта (capricolya)
microbiol.in the presence of the product to be testedв присутствии испытуемого образца (capricolya)
gen.in the room doesn't seem to be lived inкомната имеет нежилой вид
math.in this case, temperature does not decrease as might at first be expectedпри этом температура не понижается, как это можно было бы ожидать
gen.Information to be Disclosed in Financial StatementsИнформация, которая должна быть раскрыта в финансовой отчётности
polit.Introduction by the Soviet Union of a moratorium on the deployment of its medium-range missiles and the suspension of the implementation of other countermeasures in Europe until November 1985 with the decision to be made after that depending on whether the United States follows its example: whether or not it stops the deployment of its medium-range missiles in EuropeВведение Советским Союзом моратория на развёртывание своих ракет средней дальности и приостановление осуществления других ответных мер в Европе до ноября 1985 г. с принятием последующего решения в зависимости от того, последуют ли США его примеру: остановят они или нет развёртывание своих ракет средней дальности в Европе (объявлено в беседе Генерального секретаря ЦК КПСС М. С. Горбачёва с редактором газеты "Правда"; "Правда". 8 апреля 1985 г.; док. ООН <-> CD/587 от 9 апреля 1985 г., announced in an interview given by M. S. Gorbachev, the General Secretary of the Central Committee of the CPSU to the editor of the newspaper Pravda; Pravda, 8 April 1985; UN Doc. CD/587 of 9 April 1985)
gen.it appears to me that the work can be done in timeу меня создаётся такое впечатление, что работа может быть выполнена в срок
gen.it appears to me that the work can be done in timeмне представляется, что работа может быть выполнена в срок
gen.it appears to me that the work can be done in timeмне кажется, что работа может быть выполнена в срок
progr.it becomes possible to produce portable code, that is, code which can be generated and compiled to run in a number of different real time environments without changing the userwritten portion of the codeСтановится возможным произвести переносимый код, то есть код, который может быть создан и скомпилирован, чтобы функционировать во многих различных средах реального времени без осуществления изменений в пользовательской части кода (Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World ssn)
gen.it can be bitterly cold in Moscow in the winterзимой в Москве может быть ужасно холодно
gen.it can be done in three daysэто можно сделать за три дня
gen.it can be very warm in Aprilв апреле может быть очень тепло
gen.it can hardly be told in wordsсловами об этом едва ли скажешь
gen.it has been announced that the conference will be held in Moscowв печати было объявлено, что конференция состоится в Москве
gen.it has been announced that the conference will be held in Moscowбыло объявлено, что конференция состоится в Москве
gen.it has to be borne in mind that...не следует забывать, что...
gen.it has to be borne in mind that...следует помнить, что...
gen.it has to be said in fairnessнадо честно сказать, что (В. Бузаков)
gen.it hurts the car to be left in the rainмашина портится, когда она стоит под дождём
gen.it is far better to be happy than rich, but there is no harm in being bothлучше быть счастливым, чем богатым, но быть и тем и другим-тоже неплохо
gen.it is impossible to be liked in these circumstancesв этих обстоятельствах невозможно, чтобы тебя любили
gen.it is necessary sometimes to be in haste, but never in a hurryиногда полезно поспешить, но никогда не следует торопиться
gen.it is not in his way to be communicativeон не отличается общительностью
gen.it is not in his way to be communicativeобщительность не в его характере
gen.it is the case which will always be given in practiceименно этот случай всегда будет представлен на практике (A.Rezvov)
gen.it is the only shop in London at which wearable gloves could be boughtэто единственный магазин в Лондоне, где можно купить приличные перчатки
gen.it may be said in his defence thatв его оправдание можно сказать, что
gen.it may not be right for you to have and hold in one way foreverвозможно, тебе не следует вечно гнуть одну линию
gen.it must also be borne in mind that the gas is a fluid which changes its volume markedly with change of temperatureтакже следует иметь в виду, что газ течёт и заметно изменяет свой объём с изменением температуры
gen.it must be borne in mindследует помнить
gen.it must be borne in mindследует учитывать
gen.it must be borne in mindследует иметь в виду
gen.it must be borne in mindнадо учитывать
gen.it must be borne in mindнеобходимо иметь в виду (Stas-Soleil)
gen.it must be done without a sacrifice in dignityэто надо сделать, не поступившись своим достоинством
gen.it must be done without a sacrifice in dignityэто надо сделать, не поступившись своим достоинством
gen.it must be kept in mindследует иметь в виду
gen.it must be kept in mindследует помнить
gen.it must be kept in mindнадо учитывать
gen.it must be kept in mindследует учитывать
gen.it must be kept in mindнадо иметь в виду
gen.it shall be established in perpetuityСрок деятельности не ограничен. (Lavrov)
gen.it should be born in mindоб этом следует помнить
gen.it should be borne in mindследует учитывать (Andreev)
gen.it should be borne in mind thatнеобходимо помнить о том, что (twinkie)
gen.it should be emphasized that the "double bonds" in the benzene ring are of inert characterнужно подчеркнуть, что "двойные связи" в бензольном кольце имеют инертный характер
gen.it should be kept in mindследует иметь в виду (Stas-Soleil)
gen.it should be kept in mindэто следует иметь в виду
gen.it should be noted that the impurities in question amounted to only 2-3%следует отметить, что рассматриваемые примеси составили только 2-3%
gen.it took me by surprise to be rounded on in that wayя никак не ожидал, что на меня так накинутся
gen.it was agreed that the contract would be signed in a weekдоговорились о том, что контракт подпишут через неделю
gen.it was found that the proportion of iso- to normal paraffins could be estimated with sufficient accuracy for the purpose in view by comparing the respective peak heights in the elution diagramsнашли, что для поставленной цели путём сравнения высоты соответствующих пиков на диаграммах элюирования можно с достаточной точностью высчитать соотношение между изо- и нормальными парафинами
gen.it will be a choice in the futureв будущем предстоит решить (A.Rezvov)
gen.it will be a cold day in hellкогда рак на горе свистнет
gen.it will be a cold day in hellпосле дождичка в четверг
gen.it will be the most nerve-wracking gig of my life, I'm sure I'll be in bits beforehandэто будет самое волнующее выступление в моей жизни, я уверена, что буду страшно переживать
gen.it would be a false delicacy in me to deny that I have observed itс моей стороны было бы ложной скромностью отрицать, что я заметил это
gen.it would be glorious to live in a peaceful worldзамечательно было бы жить в спокойном мире
gen.it would be in bad taste to refuseотказываться неудобно
gen.it would be in bad taste to refuseотказ был бы бестактностью
gen.it would be stupid to attempt the journey in the dark – PreciselyОтправиться в путь в темноте было бы глупостью – Совершенно верно
gen.it would be wonderful for me to spend the summer in the southдля меня будет прекрасно провести лето на юге
gen.it would break her heart, to be poked up in a town Mrs. J. H. Riddellтo, что она не сможет никуда выехать из этого города, просто разобьёт её сердце
gen.it wounded her delicate sensibilities to be addressed in such a vulgar mannerстоль грубое обращение к ней оскорбило её чувства
gen.it'll be a cold day in hell before the Yankees win the World Series"Нью-Йорк Янкиз" никогда не выиграет первенство США по бейсболу
gen.it's a great treat to me to be in the countryбыть за городом для меня большое удовольствие
gen.it's a nasty situation to be inочутиться в таком положении неприятно
gen."It's not like this takes up an awful lot of your time," adds Chris in what must be the Penny Black of pop star one-liners.- Не то чтобы наша работа занимала страшно много времени, – вставляет Крис, должно быть, раритет уровня "Чёрного пенни" среди шуток поп-звёзд. ("Чёрный пенни" – первая марка в мире. suburbian)
gen.it's unusual for two world records to be set in one dayредко когда в один день устанавливают два мировых рекорда
gen.Jane was annoyed because the boys didn't want her to be in on their plansДжейн была раздражена, потому что мальчики не хотели посвящать её в свои планы
gen.Jessica is thinking of starting up a private clinic. She seems to be living in cloud-cuckoo-landДжессика думает создать частную клинику. Похоже, она витает в облаках (Taras)
gen.Jim will be along in a minuteчерез минуту-другую Джим придёт
math.let M be as in Lemma 2пусть М имеет такие же свойства, как и в Лемме 2
math.let M be as in Lemma 2пусть М выбрана такой же как и в лемме 2
gen.life will have to be carried on in less favourable circumstancesв дальнейшем придётся жить в менее благоприятных условиях
gen.long skirts will be in again next yearв следующем году длинные юбки снова войдут в моду
gen.may be appealed in courtможет быть обжалован в суд (ABelonogov)
gen.may be contested in courtможет быть оспорено в суде (ABelonogov)
gen.Mood swings can be violent even without being grounded in mental diseaseРезкие перепады настроения могут быть сильными, даже если их причиной не является психическое заболевание (Dmitrieva)
gen.Mr. Benn must be living in cloud cuckoo land if he thinks the Common Market was brought into existence to protect the sovereignty of the countries belonging to itМистер Бенн явно витает в облаках, считая, что "Общий рынок" создан для защиты суверенитета входящих в него стран (Taras)
gen.Mrs. Brown must be fitted in next weekдля г-жи Браун надо найти время на будущей неделе
gen.no part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, including photocopying and recording, without the written permission of the copyright holderЗапрещается полное или частичное воспроизведение или передача настоящего издания в любом виде и любыми средствами, включая фотокопирование и любую электронную форму, без письменного разрешения держателя авторского права
gen.not be able to get in touch withне мочь связаться с (someone – с кем-либо • I can't get in touch with him. 4uzhoj)
gen.not be able to make to finish something in timeне успеть (4uzhoj)
gen.not be in a position toоказались не в состоянии (tfennell)
gen.not be long in comingне заставить себя долго ждать (spanishru)
Игорь Мигnot to be fazed in the slightestнисколько не смущаться
gen.not to be in a hurryделать что-либо не спеша
gen.not to be in existenceне существовать (International Law does not say that a State is not in existence as long as it is not recognised. I. Havkin)
gen.not to be in the ball gameвыходить из игры
gen.not to be in the ball gameоказываться не у дел
gen.not to be in the ball-bearingоказаться не у дел
gen.not to be in the ball-bearingвыйти из игры
Игорь Мигnot to be in the cardsне суждено быть
gen.not to be in the same league withне выдерживать сравнения с (Helene2008)
gen.not to be in the same league withв подмётки не годиться (That novelist wrote well, but he was not in the same league with Flaubert. Helene2008)
gen.not to be in the same street withбыть слабее (someone)
gen.not to be in the same street withбыть хуже (кого-либо)
gen.not to be in the same street withотставать (someone); от кого-либо)
gen.not to be in the spirit ofне руководствоваться принципами (Johnny Bravo)
gen.not to be late in comingне заставлять себя ждать (scherfas)
gen.nothing could be made of the scribble in his notebooksничего нельзя было понять из каракулей в его тетради (of her note, of his mumbling, etc., и т.д.)
polit.On a treaty by the States participants in the CSCE not to be the first to use nuclear or conventional armsО договоре между государствами-участниками Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе о неприменении первыми как ядерных, так и обычных вооружений (предложение было выдвинуто Советским Союзом 2 марта 1979 г. в Москве; "Правда", 3 марта 1979 г., the proposal was advanced by the Soviet Union on 2 March 1979 in Moscow; Pravda, 3 March 1979)
gen.on Immediate Measures to be Taken in the Field of Budgetary and Taxation Policyо первоочередных мерах в области бюджетной и налоговой политики (E&Y)
math.one must be careful in using this formulaпри использовании данной формулы следует быть осторожным
math.one must be careful in using this formulaнужно быть осторожным при использовании данной формулы
math.one must be careful in using this formulaследует быть осторожным в использовании
math.one must be careful in using this formulaнеобходимо быть осторожным в применениях данной формулы
gen.outgoing feeders to sub-switchboards with current ratings in excess of 300a shall be provided with an ammeterвыходные питающие кабели для доп. распределительных щитов с номиналами тока более 300а должны быть обеспечены амперметром
gen.parcels will be accepted till five o'clock in the eveningприём посылок производится до пяти часов вечера
gen.Pete will be one in a monthПиту через месяц исполнится год
gen.physical persons who have been acknowledged by a court to be missing in place unknownфизические лица, признанные судом безвестно отсутствующими (ABelonogov)
gen.police had to be out in force in case the crowd caused any troubleдолжно быть достаточное количество нарядов полиции на случай каких-либо беспорядков в толпе
gen.production of radioisotopes to be used for medical purposes in a military hospitalпроизводство радиоизотопов для использования в медицинских целях в военных госпиталях (ABelonogov)
polit.Proposal and draft resolution on the question of convening in 1955 a world conference on the general reduction of armaments and the prohibition of atomic weapons to be attended by States both members and non-members of the United NationsПредложение и проект резолюции по вопросу о созыве в 1955 году всемирной конференции о всеобщем сокращении вооружений и запрещении атомного оружия с участием государств-членов ООН и государств, не являющихся членами ООН (внесены Советским Союзом в Подкомитете Комиссии ООН по разоружению 8 марта 1955 г.; док. <-> DC/SC. 1/14 док. DC/71 от 7 октября 1955 г., приложение 3, submitted by the Soviet Union to the Sub-Committee of the UN Disarmament Commission on 8 March 1955; Doc. DC/SC. 1/14; Doc. DC/71 of 7 <-> October 1955, annex 3)
polit.Proposal by the Soviet Union on resolving the issue of a testing range on Novaya Zemlya for carrying out nuclear explosions: it could be resolved once and for all if the United States agreed to stop nuclear tests or, for a start, just to reduce them to the barest minimum in terms of number and yieldПредложение СССР о решении проблемы полигона для проведения ядерных взрывов на Новой Земле: решить её можно было бы сразу и навсегда, если бы Соединённые Штаты согласились на прекращение ядерных испытаний или хотя бы для начала — на сведение их к крайнему минимуму по числу и мощности (выдвинут М. С. Горбачёвым в речи в Мурманске 2 октября 1987 г.; "Правда", 3 октября 1987 г.; док. ООН А/42/621 <-> S/19180, 6 октября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his speech in Murmansk on 2 October 1987; Pravda, 3 October 1987; UN Doc. A/42/621 S/19180, 6 October 1987)
polit.Proposal by the Soviet Union that a radical strengthening and expansion of cooperation among States in the eradication of international terrorism is of vital importance. Work on this issue should be concentrated within the framework of the United Nations. It would, we believe be useful to establish a tribunal under United Nations auspices to investigate acts of international terrorismПредложение СССР о том, что крайне важно кардинальное усиление и расширение сотрудничества государств в искоренении международного терроризма. Это дело целесообразно сконцентрировать в рамках ООН. Полезно было бы, по нашему мнению, создать под её эгидой трибунал по расследованию актов международного терроризма (выдвинуто М. С. Горбачёвым в его статье, опубликованной в советской печати 17 сентября 1987 г.; "Правда", 17 сентября 1987 г.; док. ООН <-> A/42/574 S/19143, 18 сентября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his article carried by the Soviet press on 17 September 1987; Pravda, 17 September 1987; UN Doc. A/42/574 S/19143, 18 September 1987)
polit.Proposal by the Soviet Union that consideration should be given to the question of prohibiting naval activity in mutually agreed parts of international straits and in busy shipping lanes generally. A meeting of representatives of interested countries could be held for this purpose, say in LeningradПредложение СССР рассмотреть вопрос о запрещении военно-морской деятельности во взаимно согласованных зонах международных проливов и вообще на путях интенсивного судоходства. С этой целью можно было бы провести встречу представителей заинтересованных государств, например в Ленинграде (выдвинуто М. С. Горбачёвым в речи в Мурманске 2 октября 1987 г.; "Правда", 3 октября 1987 г.; док. ООН А/42/621 <-> S/19180, 6 октября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his speech in Murmansk on 2 October 1987; Pravda, 3 October 1987; UN Doc. A/42/621 S/19180, 6 October 1987)
polit.Proposal by the Soviet Union that in the event of a total ban on space strike weapons, it would be willing to extend inspections to storage facilities, industrial plants, laboratories, testing centres, etc.Предложение СССР относительно его готовности распространить инспекции на склады, промышленные предприятия, лаборатории, испытательные центры и т.п. при условии полного запрета ударных космических вооружений (внесено Э. А. Шеварднадзе на Конференции по разоружению 6 августа 1987 г.; "Правда", 7 августа 1987 г.; док. ООН <-> CD/PV. 428, 6 августа 1987 г., submitted by E. A. Shevardnadze to the Conference on Disarmament on 6 August 1987; Pravda, 7 August 1987; UN Doc. CD/PV. 428, 6 August 1987)
polit.Proposal by the Soviet Union to establish a European centre to reduce the risk of war, which would be a centre for co-operation between NATO and WTO. Operating on a continuous basis, the centre could become a useful mechanism for enhancing the reliability of peace in Europe Advanced by M. S. Gorbachev in his Statement to the Polish Seim on 11 July 1988; Pravda, 12 July 1988; UN Doc. A/C. 1/43/PV.4 24 October 1988.Предложение СССР о создании европейского Центра по уменьшению военной опасности как места сотрудничества между НАТО и ОВД. Работая на постоянной основе, такой центр мог бы превратиться в полезную структуру, повышающую надёжность европейского мира Сделано М. С. Горбачёвым в его выступлении в Сейме ПНР 11 июля 1988 г.: "Правда", 12 июля 1988 г.; док. ООН А/С. 1/43/PV.4 24 октября 1988 г..
polit.Proposal by the Soviet Union to hold bilateral and multilateral consultations in order to achieve solutions to disputes, better mutual understanding and strengthening of confidence and by doing so to lay a groundwork for convening an All-Asia forum for a joint search for constructive solutions. A separate conference of the countries in the Pacific region could be convened after appropriate preparation to consider issues of security, including economic securityПредложение Советского Союза о том, чтобы посредством двусторонних и многосторонних консультаций добиваться решения спорных вопросов, лучшего взаимопонимания и укрепления доверия и создать тем самым предпосылки для проведения общеазиатского форума для совместных поисков конструктивных решений. Можно было бы соответствующим образом подготовить и провести отдельное совещание стран Тихоокеанского бассейна для рассмотрения вопросов безопасности, включая экономическую (Заявление Советского правительства; "Правда", 24 апреля 1986 г., statement by the Soviet Government, Pravda, 24 April 1986)
polit.Proposal by the Soviet Union to the United States, without waiting for a treaty on medium- and shorter-range missiles to be signed, to announce a moratorium from 1 November 1987 on all work in connection with their production, testing and deploymentПредложение СССР Соединённым Штатам, не дожидаясь подписания соглашения по ракетам средней дальности и оперативно-тактическим ракетам, объявить двусторонний мораторий на производство, развёртывание и испытание этих видов вооружений с 1 ноября 1987 г. (выдвинуто М. С. Горбачёвым на встрече с Дж. Шульцем 23 октября 1987 г. в Москве; "Правда", 25 октября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his meeting with G. Schultz on 23 October 1987 in Moscow; Pravda, 25 October 1987; New York Times, 24 October 1987)
polit.Proposal for an agreement to be reached between the Soviet Union and the United States regarding a ban on the placing of nuclear weapons in orbitПредложение о достижении соглашения между Советским Союзом и Соединёнными Штатами о запрещении вывода на орбиту объектов с ядерным оружием на борту (выдвинуто СССР на восемнадцатой сессии Генеральной Ассамблеи ООН 19 сентября 1963 г.; док. <-> A/PV. 1208, пункт 184, от 19 сентября 1963 г., advanced by the Soviet Union at the 18-th session of the UN General Assembly on 19 September 1963; Doc. A/PV. 1208, <-> paragraph 184 of 19 September 1963)
polit.Proposal of the USSR concerning the content of the provision of the future convention on the prohibition of chemical weapons relating to the procedure to be followed in considering a request for on-site inspection by the State which receives itПредложение СССР о содержании положения будущей конвенции о запрещении химического оружия, касающегося порядка рассмотрения запроса о проверке на месте государством, получившим такой запрос (внесено на Конференции по разоружению 23 марта 1984 г.; док. <-> CD/CW/WP. 72 от 23 марта 1984 г., submitted to the Conference on Disarmament on 23 March 1984; Doc. CD/CW/WP. 72 of 23 March 1984)
polit.Proposal regarding the commitment by the States participants in the Conference on Security and Co-operation in Europe not to be the first to use nuclear weapons one against the other, draft treaty of the Warsaw Treaty member-StatesПредложение, касающееся обязательства государств — участников Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе не применять первыми друг против друга ядерного оружия, проект договора государств — участников Организации Варшавского Договора (предложение было выдвинуто в ходе заседания Политического консультативного комитета Варшавского Договора в Бухаресте 26 ноября 1976 г.; док. А/31/431, приложение III, S/12255 от 16 декабря 1976 г., the proposal was advanced at the meeting of the Political Consultative Committee of the Warsaw Treaty in Bucharest on 26 November 1976; Doc. A/31/431, annex III; S/12255 of 16 December 1976)
polit.Proposal that the question of abolishing military bases in foreign territories should be examined and that it should first be agreed which of such bases can be abolished within one or two yearsПредложение рассмотреть вопрос о ликвидации иностранных военных баз на чужих территориях и договориться в первую очередь о том, какие из этих баз могут быть ликвидированы в течение годичного-двухгодичного срока (внесено Советским Союзом в Подкомитете Комиссии ООН по разоружению 30 апреля 1957 г.; док. DC/SC. 1/55, submitted by the Soviet Union to the Sub-Committee of the UN Disarmament Commission on 30 April 1957; Doc. DC/SC. 1/55)
avia.Rates specified in subparagraph 1.1.2 shall be updated on January 1st every year to the limit of the Official Spanish Consumer Price Index CPI of the previous yearТарифы, указанные в подпункте 1.1.2 должны быть обновлены 1го января каждого года в рамках официального индекса потребительских цен Испании CPI предыдущего года (Your_Angel)
gen.refugees and asylum-seekers outside of the camps and in urban areas are deemed to be illegal and are subject to arrest, detention and/or deportation for unlawful entry and/or unlawful stayбеженцы и лица, ищущие убежища, за пределами лагерей и в городских районах считаются лицами, не имеющими законного статуса, и подлежат аресту, задержанию и / или высылке за незаконный въезд и / или незаконное пребывание
gen.see, listen and be silent, and you will live in peaceхочешь обрести покой в жизни-смотри, слушай и молчи
gen.she had the good fortune to be in the right place at the right timeей посчастливилось оказаться в нужном месте в нужное время
gen.she likes to be in on thingsона всюду суёт свой нос (Anglophile)
gen.she likes to be in on thingsей до всего есть дело (Anglophile)
gen.she seemed to have bad luck to be in the wrong place and at the wrong timeПохоже, ей не повезло оказаться не в том месте и не в то время (Soulbringer)
gen.she shouldn't be here in the first placeей вообще здесь делать нечего
gen.she won't be doing that again in a hurryэто надолго отобьёт у неё желание так поступать (Taras)
gen.should be put in placeнеобходимо предусмотреть (triumfov)
torped."Should be set in 2.721.007-02 "Frequency correction"Устанавливается в 2.721.007-02 "Коррекция частоты"
gen.should not be seen in isolation fromне следует рассматривать отдельно от (nathanqch)
electr.eng.Since in our notation the orientation of the edge coincides with the current flow through the element, the node from which the edge leaves will be at a higher potential than the node to which it pointsПоскольку в нашем обозначении направление ветви графа совпадает с направлением тока в элементе, узел, из которого ток вытекает, будет иметь более высокий потенциал, чем тот узел, в который этот ток втекает (см. "Computer methods for circuit analysis and design" by Jiri Vlach & Kishore Singhal 1983 ssn)
gen.some molecules are large enough to be seen in the electron microscopeнекоторые молекулы достаточно большие, чтобы их можно было увидеть в электронный микроскоп
gen.some readjustment must be made in the accountsнадо сделать некоторые перерасчёты
gen.some Russians were supportive of adoption. we will forever be in their debt for helping us to become a family!в России мы встретили людей, которые оказали нам большую помощь при усыновлении. мы навсегда перед ними в долгу за то, что они помогли нам стать одной новой семьёй
gen.somebody will be in forкому-то попадёт
gen.somebody will be in forкому-то влетит
gen.somebody will be in forкому-то нагорит
gen.somebody will be in for itкому-то попадёт
gen.somebody will be in for itкому-то нагорит
gen.somebody will be in for itкому-то влетит
gen.someone in the family has to be upwardly mobileхоть кто-то в семье должен стремиться к лучшему уровню жизни (q3mi4)
gen.someone in the family has to be upwardly mobileхоть кто-то в семье должен уметь зарабатывать деньги (q3mi4)
polit.Statement by the Soviet Union that in the course of the implementation of its unilateral withdrawal of a part of Soviet troops from Central Europe they will be withdrawn with all their armaments including their battlefield nuclear weapon systems Made by the Foreign Minister of the USSR E. Shevardnadze at the Conference on Security and Co-operation in Europe on 19 January 1989 in Vienna; Pravda, 20 January 1989; New York Times, 20 January 1989.Заявление СССР о том, что в ходе реализации односторонних мер по выводу части советских войск из Центральной Европы они будут выведены вместе со всеми их вооружениями, включая тактические ядерные системы сделано министром иностранных дел СССР Э. А. Шеварднадзе на Конференции по безопасности и сотрудничеству в Европе 19 января 1989 г. в Вене; "Правда", 20 января 1989 г.; "Нью-Йорк Таймс", 20 января 1989 г..
polit.Statement by the Soviet Union that it is prepared to proceed with the elimination of all its medium-range missiles in the Asian part of the country as well, i. e. it is prepared to remove the question of retaining those 100 warheads on medium-range missiles which are being discussed at the Geneva talks with the Americans. Provided, of course, that the United States does the same. Shorter-range missiles will also be eliminated.Заявление Советского Союза о том, что он готов пойти на уничтожение всех своих ракет средней дальности также и в азиатской части страны, т. е. готов снять вопрос о сохранении тех 100 боеголовок на РСД, о которых речь идёт на женевских переговорах с американцами. При условии, конечно, что США сделают то же самое. Ликвидированы будут и оперативно-тактические ракеты. (Заявление было сделано М. С. Горбачёвым 21 июля 1987 года; "Правда", 23 июля 1987 г.; док. ООН А/42/418, The statement was made by M. Gorbachev on 21 July 1987; Pravda, 23 July 1987; New York Times, 23 July 1987; UN Doc. A/42/418.)
polit.Statement by the USSR on its preparedness to be guarantors, together with the United States and the People's Republic of China, of the proposal made by the Democratic People's Republic of Korea for a nuclear-free zone in the Korean peninsula Made by the Soviet delegation at the 43rd session of the UN General Assembly on 18 October 1988; UN Doc. A/C. 1/43/PV.4 24 October 1988.Заявление СССР о готовности стать вместе с Соединёнными Штатами Америки и Китайской Народной Республикой гарантом предлагаемой сейчас Корейской Народно-Демократической Республикой безъядерной зоны на Корейском полуострове сделано советской делегацией на 43-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН 18 октября 1988 г.; док. ООН А/С. <-> 1/43/PV.4 24 октября 1988 г..
construct.Structural glass shapes should be set in place using free-standing laddersМонтировать профильное стекло с приставных лестниц нельзя
gen.structural member, "M" should be cut in two halves and trimmed as requiredэлемент конструкции, лМ" необходимо разрезать на две половины и обработать края, как необходимо (eternalduck)
Gruzoviksubstance to be poured inвсыпка
gen.such entry shall in the register be denoted by an asteriskтакая статья должна отмечаться звездочкой (В.И.Макаров)
gen.sue and be sued in any courtвыступать истцом и ответчиком в суде (Lavrov)
gen.summon to be in readinessприказать кому-либо быть наготове
gen.the admission of membership in the U N will be effected by a decisionприём в члены ООН производится постановлением
gen.the admission of membership in the U N will be effected by a designationприём в члены ООН производится постановлением
gen.the admission to membership in the U.N. will be effected by a decisionприём в члены ООН производится постановлением
progr.the behaviour is described by the allowed sequences of actions of the computational object that are associated with the interface. the behaviour can include internal actions of the object and will be constrained by the environment of the object, in particular by interactions at other interfacesПоведение описывается связанными с интерфейсом допустимыми последовательностями действий вычислительного объекта. Поведение может включать в себя внутренние действия объекта и может ограничиваться средой объекта, в частности, взаимодействиями через другие интерфейсы (см. ISO/IEC 10746-1, ГОСТ Р ИСО/МЭК 10746-1-2004)
gen.the best way to ensure your success is to make sure to be in on the ground floorлучший способ добиться успеха – начать сначала
gen.the big guns all have to be bedded in properly if they're to shoot straight and safelyбольшие орудия следует основательно закрепить, чтобы они были безопасными и метко стреляли
gen.the bill can be bogged down in Congressзаконопроект может застрять в конгрессе
gen.the bill is to be read a second time tomorrow, and, in spite of many plugs from Sir W. Pulteney, will certainly passзаконопроект должен завтра обсуждаться во втором чтении и непременно будет принят, несмотря на многочисленные нападки сэра Пултнея (W. Pitt)
gen.the book will be valuable to you in teaching young childrenкнига будет вам полезна при обучении маленьких детей
gen.the cause is to be sought in his weaknessпричину следует искать причина кроется в его слабости
gen.the Championship will be getting into its second day in a few hoursЧерез несколько часов наступит второй день чемпионата
gen.the chemist is still making up the doctor's order, and says it will be ready in half an hourфармацевт всё ещё готовит лекарство по рецепту и говорит, что оно будет готово через полчаса
progr.the consequence of delegation is that a client might not know its real supplier and it might not even care to know as long as the "goods" are supplied. Unlike in Figure 9-7, the knowledge of the real supplier may not be available from a static analysis of the program code and be hidden behind the dynamicity of inheritance in particular interface inheritance and polymorphismПоследствие делегирования таково, что клиент может и не знать своего реального поставщика и он даже может не хотеть знать это, пока не получит "требуемое". В отличие от рис. 9.7 знание реального поставщика может быть недоступно из статического анализа программного кода и может быть скрыто за динамикой наследования в частности, наследования интерфейса и полиморфизма (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
Makarov.the distinction of noun and verb seems to me to be the distinction between an object considered statically, and one, perhaps the same object, considered A verb is a noun in motion, a noun is a verb at restразличие между именем и глаголом представляется мне различием между объектом, рассматриваемым статично, и объектом, может быть, тем же самым, рассматриваемым динамично, глагол – это имя в движении, а имя – это глагол в покое (S. H. Hodgson)
Makarov.the distinction of noun and verb seems to me to be the distinction between an object considered statically, and one, perhaps the same object, considered dynamically. A verb is a noun in motion, a noun is a verb at restРазличие между именем и глаголом представляется мне различием между объектом, рассматриваемым статично, и объектом, может быть, тем же самым, рассматриваемым динамично. Глагол – это имя в движении, а имя – это покоящийся глагол
gen.the expression of his face could not be made out in half-lightв полутьме и т.д. нельзя было рассмотреть выражение его лица (in the gloom, in the mist, in the darkness, etc.)
gen.the faults noted in the comments should be eliminatedуказанные замечания должны быть устранены (WiseSnake)
gen.the first apples should be in next weekпервые яблоки должны созреть на следующей неделе
gen.the guinea prize was to be taken out in booksпремия размером в одну гинею выдавалась книгами
progr.the information to be passed is held in the attributes of the signalПередаваемая информация хранится в атрибутах сигнала (см. UML 2 and the Unified Process: Practical Object-Oriented Analysis and Design, Second Edition by Jim Arlow and Ila Neustadt 2005)
gen.the lesson needs to be rubbed inэтот урок надо вдолбить в голову
gen.the life in this country seems to be absurdжизнь в этой стране кажется абсурдной
gen.the movie had to be cut in several placesв нескольких местах фильм пришлось перемонтировать
gen.the movie had to be cut in several placesв фильме пришлось выпустить несколько мест
gen.the movie had to be cut in several placesв фильме пришлось вырезать несколько кадров
gen.the movie had to be cut in several placesв фильме пришлось вырезать несколько мест
gen.the movie had to be cut in several placesв фильме пришлось выпустить несколько кадров
gen.the names of contestants shall be given in before the end of the monthимена участников соревнования будут объявлены до конца этого месяца
gen.the new crop of tobacco will be coming in soonскоро войдёт в моду новый сорт табака
gen.the new crop of tobacco will be coming in soon.Скоро появится новый сорт табака
progr.the number of entries in the table view will be the same as the number of objects in the arrayколичество строк в табличном представлении совпадает с количеством объектов в массиве (ssn)
gen.the number of students in each class must not be above twentyв каждом классе должно быть не более двадцати учеников
math.the points on any line can be paired with the real numbers in such a way that:точки любой прямой могут быть поставлены в соответствие со множеством действительных чисел так, что выполнены следующие свойства: ...
Makarov.the points on any line can be paired with the real numbers in such a way that:точки любой прямой могут быть поставлены в соответствие со множеством действительных чисел так, что выполнены следующие свойства:
Makarov.the recent rapid take-up in mobile phones shows what can be done if the correct marketing strategy is usedнедавний быстрый рост популярности мобильных телефонов показывает, что можно сделать, если использовать правильную маркетинговую стратегию
gen.the rest is to be paid in cashостающаяся сумма должна быть выплачена наличными
progr.the retentive behavior can declare for all variables contained in the variable sections VAR_INPUT, VAR_OUTPUT, and VAR of functions blocks and programs to be either retentive or non-retentive by using the RETAIN or NON_RETAIN qualifierСвойства в части сохранения могут объявлять переменные, содержащиеся в секциях переменных VAR_INPUT, VAR_OUTPUT и VAR функциональных блоков и программ, сохраняемыми или несохраняемыми, используя квалификаторы RETAIN или NON_RETAIN (см. IEC 61131-3:2013 Programmable Controllers – Programming Languages)
gen.the ruts must be filled inколеи надо засыпать
gen.the same problems would be expected in human cloningкак предполагают, с теми же проблемами мы столкнёмся и при клонировании человеческих особей (bigmaxus)
progr.the sequence of characters of the operator symbol must be one of the operators in the six operator classes defined in Section 7.2Последовательность символов, представляющая знак оператора, должна совпадать с одним из операторов, принадлежащих к одному из шести классов операторов, определённых в 7.2 (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual)
gen.the show will be held in city / country at some place from... through... with the following time tableвыставка проводится в городе / стране в таком-то заведении с ... по ... со следующим расписанием (AllaR)
construct.the slopes should be paved from bottom to top in parallel rowsУкрепление откосов мощением следует произвести снизу вверх параллельными рядами
gen.the story may be true in itselfсам по себе рассказ может быть правдив
gen.the subject may be viewed in different waysк этому вопросу можно подходить с разных сторон
Makarov.the subject of a passive verb is what in the active would be an objectподлежащее при пассивном глаголе – это то слово, которое в активной конструкции должно становиться дополнением
lawthe title "Apostille Convention de La Haye du 5 octobre 1961" shall be in the French languageЗаголовок "Apostille Convention de la Haye du 5 octobre 1961" должен быть дан на французском языке
gen.the various meanings of a word must be kept clearly apart in a dictionaryв словаре различные значения слова должны чётко разграничиваться
gen.the voices of the speakers in the next room could be faintly heardиз соседней комнаты слабо доносились голоса говорящих
gen.the way things used to be in the olden daysкак было заведено в старину (Technical)
gen.there appears to be no end in sightконца-края не видно (Ремедиос_П)
gen.there are some easy pickings to be made in this jobна этой работе можно кое-чем поживиться
gen.there must be a catch in itздесь, должно быть, кроется подвох
gen.there must be a lady in the caseв этом деле замешана женщина (J. Austen VPK)
gen.there must be something wrong with people who riot in cruelty to animalsу тех людей, которые истязают животных, что-то не в порядке с головой
gen.there will be a steady pickup in qualityкачество будет неизменно улучшаться
gen.there would be no harm inне мешало бы (Anglophile)
gen.there'll be delay in the delivery of this merchandiseэти товары будут доставлены с опозданием
Makarov.these fields, which used to be common land, were hedged in by law during the 18th century, and have been privately owned since that timeэти поля были общинными, но в 18 веке их огородили, и с тех пор они являются частной собственностью
gen.they are not to be spoken of in the same breathих нельзя сравнивать ни одной секунды
gen.they want to be in on the new pension schemeони хотят знать о новом порядке выплаты пенсий
gen.they won't be allowed to stand in the way of new measures likeИм не позволят сорвать новые предложения поё (bigmaxus)
gen.this Apostille certifies the authenticity of the signature, the capacity in which the authority having fulfilled the procedure, acted or, as the case may be, the identity of the seal or stamp affixed on the documentнастоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также печать или штамп на документе
gen.this is bound to be reflected inэто не могло не отразиться на (bookworm)
gen.this must be set in orderэто надо разместить по порядку
gen.this must be set in orderэто надо разложить по порядку
gen.this must be set in orderэто надо привести в порядок
gen.this shall be done in due timeэто будет сделано в своё время
patents.this Summary is not intended to identify key features or essential features of the claimed subject matter, nor is it intended to be used as an aid in determining the scope of the claimed subject matterэто описание сущности изобретения не предназначено для выявления ключевых признаков или основных признаков заявленного предмета, а также не предназначено для использования в качестве помощи в определении объёма заявленного предмета (ssn)
math.this transformation can be adapted to our Problem 2 in several waysэто преобразование может быть перенесено на нашу Задачу 2 несколькими путями
math.this transformation can be adapted to our Problem 2 in several waysнесколькими способами
math.this transformation can be adapted to our Problem 2 in several waysнесколькими путями
gen.those concerned in the affair should be punishedвсе замешанные в этом деле должны нести наказание
gen.timber strut ceiling which is to be filled in with light clay/strawперекрытие по рейкам
gen.timber strut ceiling which is to be filled in with light clay/strawперекрытие по штакетине
gen.to be in the darkтеряться в догадках (Ivan Pisarev)
book.To put this information in context, it should be understood thatДля правильного восприятия этой информации следует учесть, что (A.Rezvov)
Makarov.total displacement of 3000 Ferrari 048 engine to be used in 1999 F1 season is 2,997 ccполный объём двигателя Феррари 3000 048, который будет использоваться в 1999 году в Формуле 1 равен 2997 кубическим сантиметрам
Gruzoviktry to be more beautiful than in realityприкрашиваться (impf of прикраситься)
gen.try to be more beautiful than in realityприкрашиваться
Gruzoviktry to be more beautiful than in realityприкраситься (pf of прикрашиваться)
gen.try to be more beautiful than in realityприкраситься
gen.usually in the Continuous be foolingбаловаться
gen.usually in the Continuous be foolingдурачиться
ITWarning! Data in logical DOS drives will be lost. What drive do you which to deleteВнимание! Данные, содержащиеся на логическом дисководе DOS, будут потеряны. Укажите выбранный для удаления дисковод
gen.watermelons will soon be inскоро наступит пора созревания арбузов
Игорь Мигwe may be in for a wild rideнас ждёт дикая гонка
Игорь Мигwe may be in for a wild rideнас ожидают крупные потрясения
gen.we might be in for a frosty spellвозможно, будут заморозки
gen.we'll be here in a crackодна нога здесь, другая там
gen.we'll be there in no timeмы уже почти дома
gen.we'll be there in no timeмы приедем очень скоро
gen.what's done in the dark will be brought to lightвсё тайное становится явным (4uzhoj)
gen.which party will be put in at the next general election?какая партия будет избрана на следующих всеобщих выборах?
gen.with you and Daffy dressed up, none of us others will be in the raceкак только вы с Даффи появитесь там в костюмах, всем нам просто и рассчитывать будет не на что
gen.works of art have to be considered in terms of composition, use of the materials, draughtsmanship, colours and what the artist was trying to expressпроизведения искусств следует рассматривать с точки зрения композиции, использования материала, рисунка, цвета и того, что пытался выразить художник
gen.you can't be in two places at the same timeнельзя быть в двух местах одновременно
gen.you must be bats to go out in the cold without a coat onТы, видно, спятил-выходить на улицу в такой холод, не надёв пальто (Andrey Truhachev)
gen.you must be bats to go out in the cold without a coat onТы, видно, ошалел совсем-выходить на улицу в такой холод, не надёв пальто (Andrey Truhachev)
gen.you must be hard up for ideas if you're using that old joke in the show!должно быть, вам не хватает свежих идей, если вы используете в программе такие старые шутки
gen.you must be particular in what you eatвы должны быть разборчивы в еде
gen.you must take care to be accurate in arithmeticв арифметике надо добиваться точности
gen.you shall be beside me in the churchты будешь стоять рядом со мной в церкви
gen.you shall feel what it is to be in my bad booksты ещё почувствуешь, что значит потерять моё расположение
gen.you should be in the calling distanceне уходи далеко, а то тебя не дозовёшься
gen.you will be put in funds in due timeденежные средства вам предоставят в надлежащее время
gen.you will be the next called inследующим вызовут вас
gen.you will be there in good timeвы будете там вовремя
gen.you will not be able to get a tree to grow in this soilвам не удастся вырастить дерево на такой почве
Makarov.you won't be warm enough in that flimsy dressтебе не будет тепло в таком легком платье
gen.you wouldn't be far out in describing asвы не ошибётесь, если скажете, что ("(...) we formed what you wouldn't be far out in describing as a beautiful friendship." | I stared at the man. 'Jeeves,' I said, and you wouldn't be far out in describing me as stunned, 'did I hear you correctly?' 'Yes, sir.' (P.G.Wodehouse) ART Vancouver)
gen.you'll be in for it when they find out who broke the windowты будешь наказан, когда все узнают, кто на самом деле разбил окно
gen.you'll be the next called inследующим вызовут вас
gen.your cooperation in... will be greatly appreciatedваше содействие в ... будет весьма ценным
gen.your papers can be packed in a trunk when travellingна время путешествия ваши материалы можно уложить в чемодан
gen.your papers can be packed in a trunk when travellingна время путешествия ваши бумаги можно уложить в чемодан
gen.your things can easily be packed in this suitcaseваши вещи свободно поместятся в этом чемодане
gen.your ticket will be in the booking office. – My what?твой билет будет в кассе. – Что будет в кассе?
Showing first 500 phrases

Get short URL