Subject | English | Russian |
Gruzovik | be fired | выстреливаться |
inf. | be fired | получить увольнение (Andrey Truhachev) |
Makarov. | be fired | быть выгнанным с работы |
Gruzovik, inf. | be fired | вылететь (pf of вылетать) |
inf. | be fired | получить по шапке |
Gruzovik, inf. | be fired at | выпаливаться |
Gruzovik, inf. | be fired pottery | выжариться |
Gruzovik, inf. | be fired | вылетать |
inf. | be fired | быть уволенным (Andrey Truhachev) |
inf. | be fired | вылетать (from a job) |
Gruzovik, fig. | be fired | получать по шапке (получать увольнение, быть уволенным) |
fig., inf. | be fired | полететь |
fig., inf. | be fired | лететь |
fig., inf. | be fired | летать |
progr. | be fired | выполняться (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik, ceram. | be fired | выкаливаться |
nonstand. | be fired | вылететь с работы (igisheva) |
progr. | be fired | запускаться на выполнение (Alex_Odeychuk) |
inf. | be fired | вылететь (from a job) |
Gruzovik | be fired | выбрасываться |
lab.law. | be fired for being unfit for the position | быть уволенным в связи с несоответствием занимаемой должности (англ. цитата – из решения United States Court of Appeals, Sixth Circuit. Argued Jan. 19, 1995. Decided June 23, 1995. Alex_Odeychuk) |
gen. | be fired for being unfit for the position | быть уволенным в связи с несоответствием занимаемой должности |
lab.law. | be fired "for cause" | быть уволенным "по статье" (Alex_Odeychuk) |
mil. | be fired on | попасть под обстрел (A border crossing point near Marynovka was fired on twice with mortars, also from the Russian side, while Ukrainian forces shot down three Russian drones, Lysenko said. 4uzhoj) |
HR | be fired on the spot | быть немедленно уволенным с работы (Alex_Odeychuk) |
gen. | be fired upon | подвергнуться обстрелу (The army briefed Sharon about the mortar problem at a base next to the
Nakhal Oz kibbutz, which has been fired upon at least twice a week over
the last two months from Gaza. 4uzhoj) |
Игорь Миг | be fired with envy | исходить завистью |
Игорь Миг | be fired with envy | пылать завистью |
Makarov. | be fired with fuel oil | работать на мазуте (о топках) |
Makarov. | be fired with indignation | воспылать негодованием |
rhetor., HR | be fired with no retirement plan whatsoever | выкинуть с работы без пенсии (youtube.com Alex_Odeychuk) |
mil. | be operationally fired | применяться в боевых условиях (говоря о снаряде Alex_Odeychuk) |
mil. | be ripple-fired | продолжительность залпа (Продолжительность залпа всех 40 снарядов составляет 45 секунд. bartov-e) |
gen. | be unduly fired | быть незаконно уволенным (bigmaxus) |
progr. | for example, how to ask an interrupt controller chip about which interrupt fired, or how to interface to the timer chip to be able to arrange for periodic interrupts, etc | Например как опрашивать контроллер прерываний о том какое прерывание произошло или о том как настроить таймер на регулярную генерацию прерываний (и т.п.; см. "Getting Started with QNX Neutrino 2. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten (1996)) |
lit. | Kathy was already fired with an enthusiasm for what she saw as some new kind of sport. 'We'll be like the Habsburgs looking for a perfect match for you', she said. '...We need looks, intelligence, wit, education, background. But no inbred failings. No Habsburg jaws: no mad Bourbons..' '...and no unlucky Kennedy s' chipped in Ille. | Кейти уже загорелась этой идеей, которую рассматривала как новый вид спорта. "Мы будем наподобие Габсбургов подбирать тебе идеальную партию,— заявила она.— ...Чтобы и приятной наружности, и умницу, и с образованием, и из хорошей семьи. Но без всяких врождённых дефектов! Отметаем Габсбургов с их подбородками, Бурбонов с их сумасшествиями..."—"И Кеннеди с их напастями",— вставила Илле. (R. Connoly) |
mil., artil. | number of rounds to be fired | расход (при выдаче команды на стрельбу или корректировке огня • "R, F, DPICM in effect, 5 rounds, over." – ..., расход 5. 4uzhoj) |
gen. | the effect of windless days can be offset by production from other power-generating sources, such as coal-fired plants, and suchlike | невозможность вырабатывать энергию в безветренные дни компенсируется получением энергии от других генерирующих электрическую энергию источников, таких как электростанции, работающие на угле (и т.п. bigmaxus) |
inf. | the gossip is that your friend was fired for drunkenness | злые языки говорят, что вашего друга выгнали за пьянство |