DictionaryForumContacts

Terms containing be driven | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.be driven ashoreнаскочить на мель
gen.be driven back the crowd was driven backтолпу оттеснили (наза́д)
econ.be driven byопределяться (чем-либо A.Rezvov)
formalbe driven byбыть связанным с (MichaelBurov)
formalbe driven byспособствовать (MichaelBurov)
gen.be driven byдиктоваться (Glebson)
bank.be driven byбыть руководимым (интересами akimboesenko)
gen.be driven byдиктоваться (Gri85)
mil., WMDbe driven by a hydraulic motorприводиться в движение гидромотором
stat.be driven by chanceзависеть от случая (AFilinovTranslation)
Makarov.be driven by divisionsнаходиться под влиянием разногласий
Makarov.be driven by divisionsдействовать под влиянием разногласий
Makarov.be driven by gasработать на газе
busin.be driven by higher tax refundsобусловленный более высокими суммами возврата налогов
gen.be driven by humanitarian concernsбыть мотивированным гуманитарными соображениями (New York Times Alex_Odeychuk)
fin.be driven by profitреализовываться с целью извлечения прибыли (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
fin.be driven by profitруководствоваться интересами извлечения прибыли (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
busin.be driven by sound valuesруководствоваться общепринятыми ценностями
Gruzovik, inf.be driven dementedсбиться с панталыку
inf., dimin.be driven dementedсбиться с панталыку
Makarov., inf.be driven dementedсбиться с панталыку
econ.be driven downпонизиться (to ... – до ... theregister.com Alex_Odeychuk)
econ.be driven downснизиться (to ... – до ... • The price was driven down to effectively zero. — Цена снизилась практически до нуля. theregister.com Alex_Odeychuk)
gen.be driven from officeуйти в отставку (A.Rezvov)
Gruzovik, inf.be driven inзаколачиваться (impf of заколотиться)
Gruzovik, inf.be driven inзаколотиться (pf of заколачиваться)
Gruzovik, inf.be driven inвшибаться
gen.be driven intoвколоться
Gruzovikbe driven intoвкалываться (impf of вколоться)
gen.be driven intoвкалываться
Gruzovik, tech.be driven into a hollowвдолбиться (pf of вдалбливаться)
Gruzovik, tech.be driven into a hollowвдолбиться
Gruzovikbe driven into a hollowвдалбливаться (impf of вдолбиться)
gen.be driven mad by griefс ума сходить от горя
gen.be driven mad by griefс ума сходить от горя
hist.be driven off into captivityбыть угнанным в неволю (Alex_Odeychuk)
Gruzovik, inf.be driven outвыживаться
Gruzovik, fig.be driven outвышвыриваться
Gruzovik, inf.be driven outвышибаться
Gruzovik, inf.be driven outвытуриваться
Gruzovikbe driven outвыгоняться
book.be driven out byсменяться (только в контексте • As we went forward, our fear was driven out by horror. 4uzhoj)
book.be driven out byсмениться (только в контексте 4uzhoj)
book.be driven out byуступить место (только в контексте 4uzhoj)
context.be driven out byзакрываться под натиском (Downtown stores are being driven out by crime. 4uzhoj)
gen.be driven to distractionбыть доведённым до безумия
book.be driven to make use ofприйти к использованию (чего-либо A.Rezvov)
Makarov.be driven to the last ditchбыть припёртым к стенке
gen.be driven to the last ditchбыть припёртым к стенке
Makarov.be driven to the last ditchбыть доведённым до крайности
gen.be driven to the last ditchбыть доведённым до крайности
Gruzovik, obs.of animals be driven up the hillвзгоняться
Makarov.even the bird of strongest wing may be driven out to sea by the tempestдаже птиц с очень сильными крыльями буря может вынести в открытое море
Makarov.it was a bit of a Catch 22 situation because without signing the car could not be tested and without a test it could not be driven on the roadположение приближалось к критическому: без разрешения машину нельзя было тестировать, а без тестирования нельзя было давать разрешение на её эксплуатацию на дорогах
gen.it was a bit of a Catch-22 situation because without signing the car could not be tested and without a test it could not be driven on the roadположение было почти парадоксальным: без разрешения машину нельзя было тестировать, а без тестирования нельзя было давать разрешение на её эксплуатацию на дорогах
Makarov.stake designed to be driven into ice and to measure its thickness or movementрейка для измерения толщины льда в лунке
construct.the brads should be driven into the lower cheek of the groove at an angle of 45°Гвозди для прибивки паркета забиваются под углом 45° в нижнюю щёку паза
winemak.the cork can be driven into a bottle easilyпробку можно легко вставить в бутылку
construct.the tongue of each stave should be driven into the groove of the previous staveГрань очередной планки вбивается в шпунт ранее уложенной планки
construct.the wedge should be driven between the last board and the wallКлин забивается между крайней доской и стеной

Get short URL