Subject | English | Russian |
Makarov. | are these things that can be discussed on a public platform | можно ли обсуждать эти вопросы с общественностью? |
gen. | be being blithely discussed | беззаботно обсуждаться (Alex_Odeychuk) |
gen. | be being blithely discussed | беспечно обсуждаться (Alex_Odeychuk) |
gen. | be concise, following references will be discussed | в целях краткости изложения далее будут рассмотрены следующие работы (взятые в качестве наиболее выразительных примеров Min$draV) |
Gruzovik | be discussed | трактоваться |
busin. | be discussed | подлежит обсуждению (vp_73) |
math. | be discussed | дискутироваться |
busin. | be discussed | подлежит обсуждению (vp_73) |
progr. | be discussed | рассматриваться (ssn) |
gen. | be discussed | обсуждаться (Valerio) |
Gruzovik | be discussed | дебатироваться |
gen. | be discussed | трактоваться |
gen. | be discussed at length | подробно обсуждаться (Юрий Гомон) |
gen. | be discussed by exception | для обсуждения в индивидуальном порядке (klementin) |
gen. | be discussed in detail | подробно обсуждаться (Юрий Гомон) |
law | be not at liberty to discuss details of the case | не иметь права обсуждать обстоятельства дела (New York Times financial-engineer) |
econ. | discuss the project to be financed | согласовать объект финансирования |
gen. | discuss who should be invited | обсуждать, кого пригласить (how smth. should be done, etc., и т.д.) |
gen. | he cannot slide over this problem, it should be discussed openly | он не может умолчать об этой проблеме,её следует обсудить открыто |
Makarov. | identify the problems to be discussed | определять, какие проблемы необходимо обсудить |
gen. | identify the problems to be discussed | определить, какие проблемы необходимо обсудить |
busin. | issue to be discussed | вопрос для обсуждения (Thorsen) |
law | issues to be discussed | постановочные вопросы (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | it is being discussed now if and when China would hold the F1event | в данный момент обсуждается, проводить ли этап Формулы 1 в Китае, и если проводить, то когда |
lit. | I've taken a reading course at the New School... And when I tried to discuss them with Robin, he laughed and said he had no desire to be Professor Higgins. | Я стала изучать литературу в Нью-скул... Но когда я попробовала поговорить с Робином о писателях, он рассмеялся и сказал, что у него нет желания становиться профессором Хиггинсом. (J. Susann) |
progr. | Like all software production, architectural design is a continuing, iterative and incremental, effort. Early architectural decisions take a broad view on the software architecture. One of the first decisions to be taken relates to structuring the system into layers of modules and establishing principles of inter-module communication. This is the concern of this chapter. More detailed architectural solutions, such as intra-module communication, are discussed in relevant places later in the book | как и всё производство ПО, структурное проектирование – непрерывная, итерационная и пошаговая работа. Первоначально структурные решения принимаются на основе широкого взгляда на структуру ПО. Одно из первых принятых решений касается структурирования системы на уровни модулей и установления принципов связи между модулями. это тема данной главы. Более детальные структурные решения, типа связи внутри модуля, рассматриваются позже в соответствующих местах книги (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
polit. | Statement by the Soviet Union that it is prepared to proceed with the elimination of all its medium-range missiles in the Asian part of the country as well, i. e. it is prepared to remove the question of retaining those 100 warheads on medium-range missiles which are being discussed at the Geneva talks with the Americans. Provided, of course, that the United States does the same. Shorter-range missiles will also be eliminated. | Заявление Советского Союза о том, что он готов пойти на уничтожение всех своих ракет средней дальности также и в азиатской части страны, т. е. готов снять вопрос о сохранении тех 100 боеголовок на РСД, о которых речь идёт на женевских переговорах с американцами. При условии, конечно, что США сделают то же самое. Ликвидированы будут и оперативно-тактические ракеты. (Заявление было сделано М. С. Горбачёвым 21 июля 1987 года; "Правда", 23 июля 1987 г.; док. ООН А/42/418, The statement was made by M. Gorbachev on 21 July 1987; Pravda, 23 July 1987; New York Times, 23 July 1987; UN Doc. A/42/418.) |
progr. | the C Standard Library, in combination with CORBA and the Pthreads library, provides the support for agent-oriented and blackboard programming concepts that are discussed in this book | Стандартная библиотека C в сочетании с CORBA и библиотекой Pthreads обеспечивает поддержку концепций агентно-ориентированного программирования и программирования на основе методологии "доски объявлений", которые рассматриваются в этой книге (см. "Parallel and Distributed Programming Using C " by Cameron Hughes, Tracey Hughes 2003) |
progr. | the C Standard Library, in combination with CORBA and the Pthreads library, provides the support for agent-oriented and blackboard programming concepts that are discussed in this book | Стандартная библиотека C в сочетании с CORBA и библиотекой Pthreads обеспечивает поддержку концепций агентно-ориентированного программирования и программирования на основе методологии "классной доски", которые рассматриваются в этой книге (см. "Parallel and Distributed Programming Using C " by Cameron Hughes, Tracey Hughes 2003) |
Makarov. | the following methods will be discussed here | здесь будут обсуждены следующие методы |
math. | the purpose of the book is in part to discuss the validity of the upper bound work method in a form that can be appreciated by a practicing soil engineer | целью этой книги частично является обсуждение справедливости |
math. | the theory which we are about to discuss furnishes an explanation of the phenomenon | теория, которую мы собираемся обсуждать, даёт объяснение данному явлению |
gen. | these topics have already been adequately discussed and need not be mentioned | эти вопросы уже были исчерпывающе обсуждены и не требуют упоминания |
gen. | they meet to discuss the document to be presented to the June 5 special congress | они встречаются, чтобы обсудить документ, который нужно представить на чрезвычайный съезд, открывающийся пятого июня |
scient. | this assumption is discussed more fully in Ref.4 | это предположение более полно рассматривается в сноске 4 ... |
gen. | this is not a matter that can be slid over, let's discuss it openly | это не такой вопрос, который можно замалчивать – давайте обсудим его открыто |
scient. | this point will be discussed later | этот вопрос будет обсуждаться позднее ... |
gen. | this remains to be discussed | это нужно ещё обсудить (Technical) |
mech. | topic to be discussed later | вопрос, который будет обсуждаться позже |
Makarov. | we cannot slide over this problem, it should be discussed openly | мы не можем умолчать об этой проблеме, её следует обсудить открыто |
math. | we discuss a dual principle which turns out to be extremely useful in solving | мы обсуждаем двойственный принцип, который оказывается чрезвычайно полезным при решении уравнения (1; 1) |
math. | we discuss a dual principle which turns out to be extremely useful in solving | мы обсудим |
math. | we discuss a dual principle which turns out to be extremely useful in solving | чрезвычайно полезный при решении уравнения (1; 1) |
gen. | which will be discussed below | что будет обсуждаться далее (ArcticFox) |