Subject | English | Russian |
progr. | A control application is represented in the form of network of function blocks which can be allocated and run on different resources and devices | Управляющее приложение представляется в виде сети связанных между собой функциональных блоков, которые могут разместиться и выполняться на различных ресурсах и устройствах (системы ssn) |
Makarov. | a good many parts and organs are thus simulant of others from which they are morphologically different | многие части и органы тела по функции замещают другие, от которых они отличаются морфологически |
Makarov. | a single bar of music may be bowed fifty different ways | любую музыкальную фразу можно сыграть пятьюдесятью разными способами |
progr. | an XML Schema Definition type that provides information about the structure of part of an event. A single event definition can have different event parts that are defined by different XML schemas | Тип "Определение схемы XML", предоставляющий информацию о структуре части события. У одного и того же определения события могут быть разные части события, определяемые разными схемами XML (см. event part ssn) |
Makarov. | arrow-heads are made separately and of different material from the shaft | наконечники для стрел изготовляются отдельно и из материала, отличающегося от того, из которого делают их древка |
gen. | be a bit of a different story from | значительно отличаться от (из учебника dimock) |
gen. | be a little bit different | немного отличаться (Bathing a baby is a little bit different than some of the other chores or necessities you do with the baby. ART Vancouver) |
gen. | be absolutely no different | быть точно такой же (Alex_Odeychuk) |
gen. | be absolutely no different | быть точно такими же (Alex_Odeychuk) |
gen. | be absolutely no different | быть точно таким же (Alex_Odeychuk) |
demogr. | be born and raised in a much different setting | родиться и вырасти в совсем других условиях (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | be characteristically different | проявлять характерное различие |
gen. | be coloured in different tints | быть окрашенным в разные тона |
gen. | be completely different | полностью отличаться (from ... – от ... Alex_Odeychuk) |
gen. | be completely different from | полностью отличаться от (The model has advantages in terms of transit and shopping convenience, said Condon. But one problem is “the tower-district lifestyle is completely different from the one enjoyed in traditional neighbourhoods, like in Kitsilano and at Commercial Drive, where you will see lots of people you come to know and there is a general diversity of interesting landscapes and buildings.” vancouversun.com ART Vancouver) |
progr. | be consumed by different programming languages | использоваться кодом на других языках программирования (Microsoft Alex_Odeychuk) |
obs. | be different | различествовать |
Gruzovik, obs. | be different from | рознить (impf of разрознить) |
philos. | be different | быть другим (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik, obs. | be different from | разрознить (pf of рознить) |
math. | be different | различаться |
SAP.tech. | be different | отличаться |
Gruzovik, obs. | be different | разнствовать |
Gruzovik, obs. | be different | различествовать |
obs. | be different | разнствовать |
obs., inf. | be different | розниться |
obs., inf. | be different | рознить (from) |
obs., inf. | be different | разрознить (from) |
Gruzovik, inf. | be different | уразнообразиться |
Gruzovik | be different | отличиться (pf of отличаться) |
inf. | be different as chalk and cheese | отличаться как отличаться как небо от земли (Alexander Matytsin) |
inf. | be different as chalk and cheese | отличаться как ночь и день (Alexander Matytsin) |
Makarov. | be different from someone, something | быть не таким, как (кто-либо, что-либо) |
gen. | be different from | отличаться от |
math. | be different from | отличаться от |
math. | be different from | отличаться |
Makarov. | be different from someone, something | быть непохожим на (кого-либо, что-либо) |
Makarov. | be different from someone, something | отличаться от (кого-либо, чего-либо) |
gen. | be different from everyone else | быть не таким, как все остальные (dimock) |
gen. | be different from everyone else | быть не похожим на других (dimock) |
gen. | be different from everyone else | быть ни на кого не похожим (dimock) |
quot.aph. | be different from me | быть непохожим на меня (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | be different from other people | отличаться от других (людей) |
gen. | be different from other people | отличаться от других |
gen. | be different from other people | отличаться от других |
Makarov. | be different from others | отличаться от других |
Makarov. | be different from others | быть отличным от других |
Makarov. | be different in character | различаться по характеру |
Makarov. | be different in colour | различаться по цвету |
Makarov. | be different in form | различаться по форме |
Makarov. | be different in manner | различаться по манерам |
tech. | be different in phase | отличаться по фазе |
tech. | be different in phase | различаться по фазе |
math. | be different in that | отличаться тем, что |
Makarov. | be different in tune | различаться по мелодии |
gen. | be different weight classes | в разных весовых категориях (e.g., Cain Velasquez will never fight Jon Jones because they are different weight classes Рина Грант) |
idiom. | be facing a whole different story | столкнуться с совсем другой ситуацией (Alex_Odeychuk) |
gen. | be fundamentally different | в основе своей отличаться (Bill from Florida argued that the moon produces its own "cold light" rather than simply reflecting sunlight. He claimed that an experiment with a thermometer shows temperature differences between direct moonlight and shaded areas, suggesting that moonlight cools rather than warms. Bill maintained that moonlight is fundamentally different from sunlight, reinforcing his belief that it emits its cold illumination. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
gen. | be fundamentally different | коренным образом отличаться (Bill from Florida argued that the moon produces its own "cold light" rather than simply reflecting sunlight. He claimed that an experiment with a thermometer shows temperature differences between direct moonlight and shaded areas, suggesting that moonlight cools rather than warms. Bill maintained that moonlight is fundamentally different from sunlight, reinforcing his belief that it emits its cold illumination. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
gen. | be going off in different directions | кто в лес, кто по дрова |
gen. | be in a different league | быть не того класса (CALD Alexander Demidov) |
idiom. | be in a different vein | быть непохожим (Сергей Корсаков) |
idiom. | be in a different vein | отличаться (Сергей Корсаков) |
idiom. | be in a different vein | быть непохожим (Сергей Корсаков) |
idiom. | be in a different vein | быть другого рода (Сергей Корсаков) |
idiom. | be in a different vein | быть другого рода (Сергей Корсаков) |
idiom. | be in a different vein | отличаться (Сергей Корсаков) |
gen. | be in different camps | принадлежать к разным лагерям |
gen. | be in different camps | принадлежать к разным лагерям |
fig. | be in different leagues | быть в разных весовых категориях (о людях или явлениях разного статуса и т.п. denghu) |
fig. | be in different leagues | принадлежать разным весовым категориям (denghu) |
fig. | be in different leagues | относиться к разным весовым категориям (denghu) |
inf. | be in different leagues | и рядом не стоять (Abysslooker) |
fig. | be in different leagues | находиться в разных весовых категориях (denghu) |
inf. | be in different leagues | куда (кому-либо, чем-либо) до (кого-либо, чего-либо; как в • Куда тебе до него! Abysslooker) |
gen. | be in no way different from | ничем не отличается от (Alexander Demidov) |
math. | be little different from | мало отличаться от |
Игорь Миг | be little different from | не сильно отличаться от |
gen. | be little or no different | мало чем отличаться (He proved to be little or no different. | We are in a similar position to you and not sure to buy a t4 or t5, there seems to be little or no different in price, so it will be intersting to see what ... | I believe the content to be little or no different from that currently given in our post Vat2 PC syllabus of RE in Catholic schools. | The market value may be little or no different from the cost/net realisable value. | duration, for example football, and their impact will be little or no different to other one-off events – eg football matches, stadium concerts. | ... Partners through agreements to supply essential components – appears in practice to be little or no different than the need for every FIT ... | ... 55mpg then the running costs over the course of a year would be little or no different to that of a supermini costing L1500 that does 70+mpg. Alexander Demidov) |
gen. | be made of different stuff | быть сделанным из другого теста |
gen. | be made of different stuff | быть совсем другим человеком |
econ. | be markedly different | значительно отличаться (to, from; America's current economic downturn is markedly different from previous recessions; this advice is markedly different to that last year twinkie) |
math. | be much different from | значительно отличаться от |
math. | be much different from | значительно отличаться (от) |
math. | be much different from | заметно отличаться от |
gen. | be no different | ничем не отличаться (Alex_Odeychuk) |
math. | be no different from | не отличаться от |
math. | be not much different from each other | не очень отличаться друг от друга |
Игорь Миг | be not so different from | мало отличаться от |
Игорь Миг | be not so different from | мало чем отличаться от |
Игорь Миг | be not so different from | не сильно отличаться от |
math. | be not too different from | не слишком отличаться от |
gen. | be of a different mind | думать иначе (Alexander Demidov) |
gen. | be of a different opinion | быть другого мнения (Супру) |
Makarov. | be of different opinions | придерживаться различных мнений |
gen. | be on a different wavelength | говорить на разных языках (Дмитрий_Р) |
gen. | be on different wavelengths | говорить на разных языках |
patents. | be patentably different | обладать самостоятельной патентоспособностью |
gen. | be quintessentially different | в корне отличаться (друг от друга Andrey Truhachev) |
gen. | be quintessentially different | отличаться, как небо и земля (Andrey Truhachev) |
psycholing. | be read in different ways | иметь разные прочтения (Washington Post; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
Makarov. | be slightly different | немного отличаться |
gen. | be slightly different | несколько отличаться (from • Slightly different meaning here – ... ART Vancouver) |
gen. | be slightly different | обстоять немного иначе (Х is a slightly different case – с Х все обстоит немного иначе vlad-and-slav) |
gen. | be speaking different languages | говорить на разных языках |
media. | be starkly different | резко отличаться (Washington Post Alex_Odeychuk) |
Makarov. | be strikingly different | поразительно отличаться |
Makarov. | be substantially different | существенно отличаться |
Makarov. | be subtly different | тонко отличаться |
Makarov. | be subtly different | иметь тонкое различие |
rhetor. | be talking about different things | говорить о разным вещах (Alex_Odeychuk) |
math. | be totally different from | абсолютно отличаться от |
gen. | be well trained in different sports | быть хорошо подготовленным в различных видах спорта |
el. | be triggered in a lot of different ways | включаться самыми различными способами (ssn) |
gen. | be two or more times different | отличаться в два или более раз (from something VictorMashkovtsev) |
Makarov. | be under the tutelage of different masters | учиться у разных учителей |
ling. | be understood to have different forms | приобретать разные формы (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
gen. | be vastly different | в огромной степени отличаться (ART Vancouver) |
gen. | be vastly different | сильно отличаться (The way we build and secure websites today is vastly different than how we did it nearly a decade ago. ART Vancouver) |
rhetor. | be very different | сильно отличаться (than ... – от ... medium.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | be very different | очень отличаться |
gen. | be very much different | сильно отличаться (If the elections took place now instead of last November, the outcome would be very much different. ART Vancouver) |
busin. | because circumstances are going to be different | в связи со сменой обстоятельств (CNN Alex_Odeychuk) |
progr. | behavior is driven by many different types of events | поведение управляется многими различными типами событий (ssn) |
math. | better understanding of the meaning of these operations can sometimes be gained by studying them from a different viewpoint | добиться лучшего понимания |
math. | better understanding of the meaning of these operations can sometimes be gained by studying them from a different viewpoint | лучшее понимание |
rhetor. | but that is a different story | это другой вопрос (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | coherent superposition of electronic states can be achieved by simultaneous laser excitation at different frequencies | когерентная суперпозиция электронных состояний может быть достигнута синхронным лазерным возбуждением при различных частотах |
progr. | different event parts that are defined by different XML schemas | разные части события, определяемые разными схемами XML (ssn) |
progr. | different log record formats that can be transmitted from client to server | различные форматы регистрационных записей, которые могут передаваться от клиента к серверу (ssn) |
inf. | Different rumors started to be heard | Поползли разные слухи (Soulbringer) |
el. | Electronic timers and time-delay circuits can be triggered in a lot of different ways | Электронные реле времени и времязадающие устройства могут включаться самыми различными способами (ssn) |
Makarov. | if two chemicals are put together and heated, they can be converted into a completely different substance | если слить вместе два химиката и подогреть, то можно получить совершенно другое, третье вещество |
progr. | if we achieve this goal, different people will be able to work on different modules independently, without needing much communication among themselves, and yet the modules will work together | если мы достигнем этой цели, то разработка отдельных модулей может осуществляться различными людьми независимо друг от друга, без необходимости общения друг с другом, при этом все эти объединённые вместе модули будут функционировать правильно (см. "Abstraction and Specification in Program Development" by Barbara Liskov & John Guttag 1986 ssn) |
progr. | it becomes possible to produce portable code, that is, code which can be generated and compiled to run in a number of different real time environments without changing the userwritten portion of the code | Становится возможным произвести переносимый код, то есть код, который может быть создан и скомпилирован, чтобы функционировать во многих различных средах реального времени без осуществления изменений в пользовательской части кода (Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World ssn) |
scient. | it can be viewed in a different light | можно иначе смотреть на это |
gen. | it is a different kettle of fish | это другое дело! |
math. | it is possible for two entirely different systems to be represented by the same block diagram | могут быть представлены |
gen. | it would be a different matter | ладно бы (Anglophile) |
scient. | it would be misleading to view it simply as a collection of different | рассмотрение этого просто как суммы различных ... увело бы нас не в ту сторону ... |
gen. | it's a different kettle of fish | это другое дело! |
Makarov. | it's unusual for people of such different political opinions to be able to walk together | странно, что у людей с такими разными политическими взглядами находится что-то общее |
lit. | love is something that comes in different clothes, with a different way and different face,, and perhaps it takes a long time for you to accept it, to be able to call it love | любовь приходит к нам по-разному, в разных обличьях, в разных одеждах,, и, может быть, нужно очень много времени, чтобы понять, принять и называть её по имени (Alex_Odeychuk) |
lit. | love is something that comes in different clothes, with a different way and different face, and perhaps it takes a long time for you to accept it, to be able to call it love | любовь приходит к нам по-разному, в разных обличьях, в разных одеждах, и, может быть, нужно очень много времени, чтобы понять, принять и называть её по имени |
progr. | nobody expects a bridge to be moved by ten meters after it has been built. Similarly, nobody should expect a software product to happily perform different tasks after it has been built. If this is what is expected then the software has not failed | Никто не ожидает, что мост будет перемещён на десять метров после того, как он был построен. Точно так же не следует ожидать, что программный продукт успешно выполнит различные задачи после того, как будет создан. Если это то, что нам нужно, тогда программное обеспечение создано удачно (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
Makarov. | nonclassical bioisosteric molecules are are characterized by a different number of atoms, by similar physicochemical parameters, and by a broadly similar biological activity | неклассические биоизостерные молекулы характеризуются различным числом атомов, сходными физико-химическими свойствами и похожей биологической активностью в широкой области |
gen. | now that I know you, it is different | теперь, когда я вас узнал, всё изменилось |
scient. | of course, these can be combined in a number of different ways according to | конечно, они могут быть объединены целым рядом различных способов в соответствии с ... |
O&G, sakh. | one or two different pump capacity number of pump to be confirmed by vendor | поставщик должен уточнить количество и производительность насосов |
Makarov. | parts of a cross-section in glacier ice which are subdivided by the surface of local disconformities and have different structure and | части разреза льда ледников, которые разделены поверхностями региональных несогласий и имеют разное строение и генезис |
Makarov. | prisoners of war were interned in specially built camps in different parts of the country | военнопленных содержали в специально построенных лагерях в разных уголках страны |
math. | reference should be made in the previous section to different types of flow | в предыдущем разделе следует сделать ссылку на различные типы потока |
IT | Resynch failed. Files are too different | Ресинхронизация сравнение не удалась. Файлы слишком различны |
gen. | separate sections of the test may be done at different times | отдельные разделы теста можно проходить в несколько приёмов (sixthson) |
gen. | separate sections of the test may be done at different times | отдельные разделы теста можно заполнять в несколько заходов (sixthson) |
math. | since the early 1960s several generalized theories of differentiation have been proposed by different authors | с начала |
progr. | software engineering is different from traditional engineering | программная инженерия отличается от традиционной инженерии (ssn) |
gen. | tastes are different, you know. – That's true | ты же знаешь, что вкусы бывают разные. – это верно, но твой – чертовски странный |
gen. | that is a different kettle of fish | это другое дело! |
gen. | that is different | это другое дело |
gen. | that is quite a different issue | это совсем другой вопрос (Franka_LV) |
gen. | that is quite a different matter | это совсем другое дело (be (quite) a different matter (also be (quite) another matter) especially British English used to say that a situation or action is very different from the one you have just mentioned, and may not be as easy, pleasant etc 'More) |
gen. | that is quite a different matter | это совсем другой вопрос (Franka_LV) |
gen. | that is quite different | это совсем другое дело |
gen. | that's a different kettle of fish | это другое дело! |
gen. | that's a very different matter | это совсем другое дело |
gen. | that's a different matter | это другое (If you say that something is another matter or a different matter, you mean that it is very different from the situation that you have just discussed. • You have to take control of your career. But relationships are a different matter. 'More) |
Makarov. | that's a different matter | это другое дело |
gen. | that's a different matter | это уже другой вопрос (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | that's a different question that we'll have to wait and see what the results are | это другой вопрос, чем это закончится покажет время (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
gen. | that's a different thing | это другое (If you say that something is another matter or a different matter, you mean that it is very different from the situation that you have just discussed. 'More) |
inf. | that's a totally different ball game | это совершенно другое дело (ART Vancouver) |
Makarov. | that's a very different matter | это совсем другое дело |
gen. | that's a wholly different proposition! | это совсем другое дело! |
Gruzovik, inf. | that's an altogether different matter | это особая статья |
gen. | that's an entirely different matter | это совсем другое дело |
math. | the argument can be restated in a different way | этот довод может быть перефразирован в другой форме |
progr. | the biggest advantage of in-process servers is that no context switch to a different process is required, potentially improving performance | Самым большим преимуществом внутрипроцессных серверов является то, что они не требуют никакого контекстного переключения на другие процессы, в результате чего производительность может заметно улучшиться (см. Windows System Programming, 4th Edition by Johnson M. Hart 2010) |
gen. | the car is made up many different parts: wheels, seats, tires, and doors | машина состоит из многих частей: колёса, сиденья, шины и двери |
gen. | the character of the northern plains is different from that of the South | по своему характеру северные равнины отличаются от равнин юга |
patents. | the claimed invention of claim 1 is different from known solution L1 in that the | Заявленное по п.1 решение отличается от известного решения L1 тем, что |
progr. | the coordination of the different units can be handled in several ways | Координацию различных блоков можно осуществлять несколькими способами |
Makarov. | the country is an agglomeration of different ethnic and religious groupings | страна представляет собой скопление различных этнических и религиозных групп |
Makarov. | the desalination of sea water is an illustrative example of a separation problem for which competitive separation processes, based on different separation principles and consuming different amounts of energy, can be used | обессоливание морской воды – это пример, иллюстрирующий проблему разделения, для решения которой могут быть использованы конкурирующие процессы, основанные на разных принципах разделения и потребляющие различное количество энергии |
gen. | the different parts of the universe are in admirable keeping | различные части вселенной находятся в удивительной гармонии |
math. | the differential of f is different from 0 | отличаться на (от) |
Makarov. | the engine has stopped because the different parts of the motor are not engaging with each other properly | мотор заглох, потому что разные детали плохо подогнаны |
Makarov. | the expression looked different, one would have said that there was a touch of cruelty in the mouth | выражение лица изменилось, казалось, что в линии рта, губ была какая-то жестокость (О. Уайльд, "портрет Дориана Грея") |
Makarov. | the expression looked different. One would have said that there was a touch of cruelty in the mouth | Выражение лица изменилось Казалось, что в линии рта, губ была какая-то жестокость (О.уайльд, "портрет Дориана Грея", гл. 7) |
Makarov. | the hydrogen atoms of a BH2 group, when stereochemically different, may be differentiated by the prefixes exo-and endo- | атомы водорода группы BH2, когда они стереохимически различны, могут обозначаться префиксами экзо- и эндо- |
Makarov. | the melting point behaviour of enantiomorphs makes it clear that they really are different compounds | из сравнения точек плавления энантиоморфных веществ становится ясным, что эти вещества действительно являются разными соединениями |
gen. | The question ought to be different, I demurred | 'Следует задавать совсем другой вопрос', – возразил я |
comp., MS | the sender's email address in different countries/regions can end with top-level domain codes, such as .ca, .mx, or .ux. | Почтовые адреса отправителей в различных странах могут оканчиваться на код домена этой страны, например ca, mx или us. (Windows Live Mail W4M4) |
Makarov. | the small pictures and the machines appear to be the different sides of the same coin | маленькие картины и большие – это, по-видимому, две стороны одной медали |
dipl. | the subject may be viewed in different ways | к этому вопросу можно подойти с разных сторон |
gen. | the subject may be viewed in different ways | к этому вопросу можно подходить с разных сторон |
econ. | the task of monetary policy would be to find a workable compromise between the different incompatible aims | задачей монетарной политики мог бы стать поиск работоспособного компромисса между различными несовместимыми целями (A.Rezvov) |
math. | the wave properties are found to be merely two different aspects of the same thing | всего лишь |
mech.eng., obs. | the work-table may be adjusted vertically to provide for different height of work | рабочий стол может устанавливаться по высоте для обработки изделий различной высоты |
Makarov. | there are different kinds of molecular complexity, e.g. elemental complexity, structural complexity, dynamic complexity | существуют различные виды молекулярной сложности, напр. элементная сложность, структурная сложность, динамическая сложность (etc.; и т.д.) |
progr. | there are different names used to signify the entire set of classes necessary to be designed and implemented in a computer program. They are called interchangeably design classes, software classes, application classes, program classes, system classes or implementation classes | Используются различные имена, чтобы назвать все множество классов, которые должны быть разработаны и реализованы в компьютерной программе. Они попеременно называются классами проекта, классами ПО, прикладными классами, классами программы, классами системы или классами реализации (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
progr. | this is a POSIX thing – POSIX says that on different platforms you can have multiple time bases, but that every platform must support at least the CLOCK_REALTIME time base | это вещь из области POSIX – стандарт утверждает, что на различных платформах вы можете использовать различные типы временных базисов, но любая платформа должна, по меньшей мере, поддерживать базис CLOCK_REALTIME (см. "Getting Started with QNX Neutrino. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 2009 ssn) |
progr. | this is a POSIX thing POSIX says that on different platforms you can have multiple time bases, but that every platform must support at least the CLOCK_REALTIME time base | это вещь из области POSIX стандарт утверждает, что на различных платформах вы можете использовать различные типы временных базисов, но любая платформа должна, по меньшей мере, поддерживать базис CLOCK_REALTIME (см. "Getting Started with QNX Neutrino. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 2009 ssn) |
progr. | this technique, called method overloading, is used to implement methods that perform similar tasks but with different types and/or different numbers of arguments | этот приём, называемый "перегрузкой методов", используется для реализации методов, выполняющих сходные задачи с разными типами и / или количеством аргументов (см. Deitel P., Deitel. H. – Visual C# 2012 How to Program, 5Ed. – 2013) |
gen. | this time the tactic were different | на этот раз тактика была другой |
progr. | Two array types may be closely related even if corresponding index positions have different directions | Два индексируемых типа могут быть родственными, даже если соответствующие позиции индексов имеют разные направления (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual ssn) |
proverb | we might be very good friends, but our tobacco is of different brands | дружба дружбой, а табачок врозь |
econ. | what was different was that | отличие состояло в том, что (A.Rezvov) |
gen. | words can be classified in different ways | слова можно классифицировать по-разному (according to their meaning, into parts of speech, etc., и т.д.) |
gen. | words can be classified in different ways | слова можно группировать по-разному (according to their meaning, into parts of speech, etc., и т.д.) |
idiom., polit. | you don't understand, that is a different matter | вы не понимаете, это другое! (Russian meme; a sarcastic reference to double standards; often shortened to "это другое!" • И фраза у таких вот любителей двойных стандартов есть универсальная: вы не понимаете – это другое! Эта фраза действительно универсальная, потому что ею можно оправдать всё что угодно. Своего рода палочка-выручалочка, взмахнул – и как с гуся вода. Она же божья роса.
km.ru • Это другое. МОК обесчеловечил российских спортсменов и впрягся за израильских. Двойные стандарты во всей красе. • Но в целом посыл верный: "это другое" нынче визитная карточка и жизненное кредо запада. 'More) |
gen. | You'll be singing a different tune | Посмотрим, как ты запоёшь (mikhailbushin) |