Subject | English | Russian |
law | any warning from the Supplier shall only be deemed to be given | любое предупреждение со стороны Поставщика считается сделанным при условии, что (Yeldar Azanbayev) |
gen. | be deemed to be | быть расценённым как (pina colada) |
bill. | be deemed to be | рассматриваться как (AD Alex_Odeychuk) |
busin. | be deemed to be | считаться (Johnny Bravo) |
gen. | be deemed to be | расцениваться как (Johnny Bravo) |
gen. | be deemed to be | расцениваться в качестве (Johnny Bravo) |
gen. | be deemed to be a threat | представлять угрозу (The Russian bombers were not deemed to be a threat, [MoD spokesman] added. 4uzhoj) |
law | be deemed to be something and be treated as such | приравниваться (из устава компании БВО // An application of any such person to be registered as a shareholder shall be deemed to be a transfer of shares of the deceased, and the Directors shall treat it as such 4uzhoj) |
gen. | be deemed to be in default | считаться просрочившим исполнение обязательства (It means you have not complied with the terms of a contract, for instance, you have not made the scheduled payments on a loan. answers.com Alexander Demidov) |
gen. | be deemed to be in effect | считаться вступившим в силу (Alexey Lebedev) |
bill. | be deemed to be payable at sight | рассматриваться как подлежащий оплате по предъявлении (говоря о векселе; оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk) |
bill. | be deemed to be the place of payment | считаться местом платежа (оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk) |
offic. | be deemed to be void | считаться несостоявшимся (Phyloneer) |
gen. | be deemed to come into effect | считаться вступившим в силу (Alexey Lebedev) |
gen. | be deemed to form, be read and construed as part of the Contract | считаться образующим, рассматриваться и толковаться как часть Договора (Dude67) |
bill. | be deemed to have been drawn in the place mentioned beside the name of the drawer | признаваться составленным в месте, обозначенном рядом с наименованием трассанта (оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk) |
bill. | be deemed to have been drawn in the place mentioned beside the name of the drawer | признаваться подписанным в месте, обозначенном рядом с наименованием векселедателя (оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk) |
law | be deemed to have been received | засчитываться (о платеже Leonid Dzhepko) |
gen. | be deemed to have concurred with | считаться согласным с (more hits Alexander Demidov) |
O&G, casp. | be deemed to have effect | считать вступившим в силу (janik84) |
gen. | be deemed to have full force and effect | признаваться имеющим юридическую силу (Paragraphs 1 and 2 of this Order shall be deemed to have full force and effect from and after the 24th day of June, 2009, being the date on which the original ... Alexander Demidov) |
gen. | be deemed to have passed the test | считаться выдержавшим испытание (Alexey Lebedev) |
gen. | the Contract / Agreement shall be deemed to have been concluded | следует признать договор заключённым (WiseSnake) |
law | contract shall be deemed to have been made | договор считается заключённым (Nuraishat) |
gen. | Convention on Prohibition or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons which may be Deemed to be Excessively Injurious or to have Indiscriminate Effects | Конвенция о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие (rechnik) |
UN | Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects | конвенция о конкретных видах обычных вооружений ("Inhumane Weapons Convention") |
polit. | Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects | Конвенция о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие (одобрена в Женеве 10 октября 1980 г. Открыта для подписания в Нью-Йорке 10 апреля 1981 г. Вступила в силу 2 декабря 1983 г. Добавления: Протоколы I, II, III, approved in Geneva on 10 October 1980. Opened for signature in New York on 10 April 1981. Entered into force on 2 December 1983, Appendices: 1. Protocol I, Protocol on Non-Detectable Fragments 2. Protocol II, Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, Booby Traps and Other Devices 3. Protocol III, Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Incendiary Weapons) |
gen. | deem to be a threat | расценивать как угрозу (The Russian bombers were not deemed to be a threat, [MoD spokesman] added. 4uzhoj) |
law | deemed to be effected | считаться состоявшимся (service of the notice shall be deemed to be effected by delivery of the notice to... sankozh) |
law | for the purposes of the present Convention, the following are deemed to be public documents | в качестве официальных документов в смысле настоящей Конвенции рассматриваются |
gen. | he doesn't deem it to be his personal space | он не считает этот дом своим, для него это всё ещё дом его родителей |
Makarov. | he doesn't deem it to be his personal space, it's still mom and dad's house | он не считает этот дом своим, для него это всё ещё дом его родителей |
gen. | is deemed to be | считается (ABelonogov) |
law, contr. | is deemed to be concluded | считается заключённым (When contract is deemed to be concluded. A contract is deemed to be concluded when the proposal of the insured is accepted by the insurer. ART Vancouver) |
gen. | refugees and asylum-seekers outside of the camps and in urban areas are deemed to be illegal and are subject to arrest, detention and/or deportation for unlawful entry and/or unlawful stay | беженцы и лица, ищущие убежища, за пределами лагерей и в городских районах считаются лицами, не имеющими законного статуса, и подлежат аресту, задержанию и / или высылке за незаконный въезд и / или незаконное пребывание |
fin. | scheme shall be deemed to be a collective investment scheme | схема считается коллективной инвестиционной схемой (из закона Мальты "Об инвестиционных услугах" Alex_Odeychuk) |
law | shall be deemed mere invitations to the | являться не более чем приглашением (Yeldar Azanbayev) |
gen. | shall be deemed to be | признаётся (налоговым правонарушением ABelonogov) |
archit. | shall be deemed to be abandoned | признаётся заброшенным (здание, сооружение yevsey) |
avia. | shall be deemed to be dependent | признаётся зависимым (Uchevatkina_Tina) |
law | shall be deemed to be received | считается полученным (Yeldar Azanbayev) |
gen. | shall be deemed to be the date that | считается дата, когда (Alexander Demidov) |
law | shall be deemed to form | необходимо рассматривать, как часть (в договоре Johnny Bravo) |
law | shall be deemed to have been paid | считается оплаченным (Andy) |
notar. | shall be deemed to have fulfilled the obligation | считается исполнившим обязанность (By signing such proof of delivery, the Seller shall be deemed to have fulfilled its obligations. vatnik) |
gen. | shall be deemed to have lost force | признать утратившим силу (ABelonogov) |
law | shall only be deemed to be given | считается сделанными (Yeldar Azanbayev) |
law | Subsection 1 applies with respect to overpayments deemed to arise during months that are after June 1998. | нормы подраздела 1 применяются в отношении переплат, которые возникли в течение месяцев, следующих за июнем 1998 года (из текста закона Канады Alex_Odeychuk) |
law | Supplier shall be deemed to have irrefutably undertaken that | считается, что Поставщик сделал неопровержимое заявление о том, что (Yeldar Azanbayev) |
O&G, sakh. | take or deem to be taken mechanism | принцип условной поставки |
O&G, sakh. | take or deem to be taken mechanism | правило условной поставки |
law, contr. | the agreement shall be deemed to have been executed | договор считается заключённым ("This Agreement shall be deemed to have been executed in the State of Alabama and shall be construed in accordance with the laws of said State." ART Vancouver) |
law | the Contract shall be deemed to come into effect | Договор считается вступившим в силу (hora) |
patents. | the effects of the protection shall be deemed not to have come into force | права охраны считаются не вступившими в действие |
law | the payment shall be deemed to have been made on the date that the money enters the Contractor's current account. | Датой оплаты считается дата поступления денежных средств на расчётный счёт Исполнителя |
econ. | the share shall not be deemed as pledged to the seller | Доля не считается находящейся в залоге у Продавца (sfa-invest.ru kondorsky) |
Makarov. | the share shall not be deemed as pledged to the seller | Доля не считается находящейся в залоге у Продавца |
Makarov. | the valency by which the group is held to the molecule can be deemed to be broken | можно полагать, что валентная связь между этой группой и молекулой нарушилась |
tax. | tips deemed to be wages | чаевые, которые считаются заработной платой |
polit. | United Nations Conference on Prohibitions or Restrictions of Use of Certain Conventional Weapons which May Be Deemed to be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects | Конференция Организации Объединённых Наций по запрещению или ограничению применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие (Женева, 10—28 сентября 1979 г. и 15 сентября — 10 октября 1980 г., Geneva, 10—28 <-> September 1979 and 15 September — 10 October 1980) |
law | warranty deemed to be made | гарантии, считающиеся заявленными (Александр Стерляжников) |