Subject | English | Russian |
Gruzovik | be curious | полюбопытствовать |
gen. | be curious | очень хотеть знать (VLZ_58) |
gen. | be curious | интересоваться (чем-либо; about something TarasZ) |
gen. | be curious | очень хочется знать (VLZ_58) |
gen. | be curious | полюбопытствовать |
gen. | be curious | любопытствовать |
gen. | be curious | тянуться к знаниям (Ремедиос_П) |
Gruzovik, inf. | be curious | любопытничать |
telecom. | be curious | интересоваться (oleg.vigodsky) |
Gruzovik, inf. | be curious | полюбопытничать |
Gruzovik | be curious | любопытствовать |
Makarov. | be curious about someone, something | проявлять любопытство по отношению к (кому-либо, чему-либо) |
gen. | be curious of dress | одеваться изысканно |
gen. | be curious to do something | быть заинтересованным в том, чтобы сделать (что-либо; узнать, увидеть, услышать что-либо; I am curious to learn something about the phenomenon. – Мне интересно узнать что-нибудь об этом явлении. TarasZ) |
gen. | be curious to know | любопытно узнать (Sergei Aprelikov) |
gen. | be curious to know | любопытно знать (Sergei Aprelikov) |
gen. | curious how that would be said in English | интересно, как это будет по-английски |
gen. | Curious Varvara's nose was torn off | тот, кто подслушивает, добра о себе не услышит |
gen. | Curious Varvara's nose was torn off | Любопытной Варваре на базаре нос оторвали |
gen. | curious Varvara's nose was torn off | кто подсматривает в замочную скважину, может быть раздосадован тем, что увидит |
gen. | curious Varvara's nose was torn off | любопытная рыбка буквально: та, которая пробует любую приманку скорей попадёт на крючок |
gen. | Curious Varvara's nose was torn off | Излишне любопытных изгнали из Рая |
inf. | I'm curious what the English version would be | интересно, как это будет по-английски |
scient. | one curious fact is that | один любопытный факт: |
gen. | they must be very curious creatures. – They are that | это, должно быть, очень странные создания. – Так оно и есть |
lit. | This curious and versatile creature... after acting Jupiter one day in the House of Lords, is ready to act Scapin anywhere else the next. | Это странное, многоликое существо, выступив сегодня в роли громовержца в палате лордов, готово назавтра же где-то в другом месте изобразить плутоватого лакея. (C. Greville) |