Subject | English | Russian |
gen. | be content | удовлетвориться (We are content to let the paintings tell this amazing story for us. – удовлетворимся тем, что ... ART Vancouver) |
gen. | be content | удовольствоваться (with) |
Gruzovik, inf. | be content with | доняться (pf of дониматься) |
Gruzovik, inf. | be content | дониматься (with what has been achieved) |
Makarov. | be content | довольствоваться (with; удовольствоваться) |
gen. | be content | довольствоваться (with instr., with) |
context. | be content | не иметь претензий (4uzhoj) |
math. | be content | удовольствоваться |
math. | be content | довольствоваться |
Gruzovik | be content with | удовольствоваться (pf of довольствоваться) |
gen. | be content to permit | позвольте |
gen. | be content with | удовольствоваться (Stas-Soleil) |
gen. | be content with | довольствоваться (Stas-Soleil) |
gen. | be content with | довольствоваться (чем-л. • The company isn’t content with current achievements and aims to push the boundaries further. cambridge.org • He seems fairly content with (his) life.) |
busin. | be content with | быть довольным (smth, чем-л.) |
Makarov. | be content with something | быть удовлетворённым (чём-либо) |
gen. | be content with | не возражать против (The Prosecutor General was content with the appointment of Winston & Strawn. 4uzhoj) |
chess.term. | be content with a draw | удовлетвориться ничьей |
gen. | be content with yourself | быть довольным собой (Iriskina) |
Gruzovik, obs. | be made content | довольствоваться |
Makarov. | be quite content with something | быть совершенно довольным (чем-либо) |
construct. | Boiler slag should be packed in layers and the content of the unburnt coal should not be more than | Котельный шлак должен быть послойно уплотнён и иметь не более ... несгоревшего угля |
progr. | content that is part of the knowledge base | контент, являющийся частью базы знаний (ssn) |
gen. | content to be and to be well | он доволен, что жив, и что у него всё неплохо |
Makarov. | content to be and to be well | он доволен, что жив, и что у него все неплохо |
gen. | content to be and to be well | доволен, что жив и что всё неплохо |
Makarov. | decrease of phagocytic activity and increase of CIC content in the blood are typical of population in many villages | снижение фагоцитарной активности и повышение в крови ЦИК свойственно населению многих деревень |
gen. | for the present, we must be content with matters as they stand | мы пока должны довольствоваться тем, что есть |
O&G, karach. | H2S content | определение сероводорода (in the context of lab tests Aiduza) |
gen. | have to be content | довольствоваться (Alexey Lebedev) |
Makarov. | he is content to be and to be well | он доволен, что жив, и что у него всё не-плохо |
gen. | he was organically of that cheerful and easy nature, which is content to enjoy the present, and not brood over the past | он по сути своей был из той породы людей с лёгким и весёлым характером, которые радуются настоящему и не тяготятся прошлым |
Makarov. | I should be well content to do so | я был бы весьма рад сделать это |
polit. | leak the paper's content | разглашать содержание документа (ssn) |
lit. | Man had been content to live in ease and delight upon the labours of his fellow-man, had taken Necessity as his watchword and excuse, and in the fullness of time Necessity had come home to him. I even tried a Carlyle-like scorn of this wretched aristocracy in decay. | Люди хотели жить в роскоши за счёт тяжкого труда своих собратьев и оправдывались необходимостью, а теперь, когда настало время, та же необходимость повернулась к ним своей обратной стороной. Я даже, подобно Карлейлю, пытался возбудить в себе презрение к этой жалкой, упадочной аристократии. (H. G. Wells, Пер. К. Морозовой) |
gen. | medieval art was characterized as being predominantly Christian in content, nonnaturalistic in form, and without a sense of natural perspective | отличительной особенностью средневекового искусства было его преимущественно христианское содержание, отсутствие натуралистических форм и естественной перспективы |
math. | one can be content with | можно удовлетвориться (морально) |
math. | one can be content with | можно удовлетвориться |
polit. | Proposal of the USSR concerning the content of the provision of the future convention on the prohibition of chemical weapons relating to the procedure to be followed in considering a request for on-site inspection by the State which receives it | Предложение СССР о содержании положения будущей конвенции о запрещении химического оружия, касающегося порядка рассмотрения запроса о проверке на месте государством, получившим такой запрос (внесено на Конференции по разоружению 23 марта 1984 г.; док. <-> CD/CW/WP. 72 от 23 марта 1984 г., submitted to the Conference on Disarmament on 23 March 1984; Doc. CD/CW/WP. 72 of 23 March 1984) |
progr. | Since we have neither the mathematical tools nor the intellectual capacity to model the complete behavior of large discrete systems, we must be content with acceptable level of confidence regarding their correctness | Поскольку у нас нет ни математического аппарата, ни интеллектуальных возможностей для полноценного моделирования поведения больших дискретных систем, мы должны удовлетвориться приемлемым уровнем уверенности в их правильной работе (см. Object-Oriented Analysis and Design with Applications 3rd Edition by Grady Booch ssn) |
progr. | structured content that is part of the knowledge base | структурированный контент, являющийся частью базы знаний (ssn) |
Makarov. | the content should be neither too dense nor too abstract | содержание не должно быть ни слишком сложным, ни слишком абстрактным |
gen. | this large enol content cannot be attributed solely to chelation | такое большое содержание енола нельзя приписать исключительно хелатообразованию |
Makarov. | thus, even in low amounts ppm in batteries, mercury has to be eliminated or, at least, its content should be reduced | таким образом даже присутствуя в батареях в низких концентрациях, ртуть подлежит удалению или, по крайней мере, её количество должно быть уменьшено |
law | you admit in advance that this content may be incorrect or invalid | вы заранее подтверждаете, что данный контент может содержать недостоверную или недействительную информацию |