Subject | English | Russian |
law | agree to be bound by | соглашаться с обязательной силой в отношении себя (положения договора sankozh) |
law, contr. | agree to be bound by | взять на себя обязательства по соблюдению (If you do not agree to be bound by all of these Terms of Use, do not access or use this Service. – Если Вы не согласны взять на себя обязательства по соблюдению ... ART Vancouver) |
law | agree to be bound by | принимать на себя обязательства согласно (Условиям Andrew052) |
dipl. | agree to be bound by a treaty | дать согласие на обязательность для себя договора |
gen. | be bound by something | быть связанным (чем-либо) |
gen. | be bound by | соблюдать юридически обязывающий характер (договора YuV) |
law | be bound by | признавать обязательность (sankozh) |
Makarov. | be bound by something | быть связанным (чем-либо) |
gen. | be bound by | быть связанным (sth, чем-л., напр., обещанием) |
gen. | be bound by | соблюдать юридически обязывающий характер (договора YuV) |
dipl. | be bound by a convention | считать себя связанным конвенцией |
polit. | be bound by a treaty | следовать договору |
dipl. | be bound by a treaty | быть связанным договором |
Makarov. | be bound by a vow to do | поклясться сделать (что-либо) |
law | be bound by an agreement | договор создаёт для лица действительные правовые последствия (4uzhoj) |
media. | be bound by commitment | быть связанным обязательством (bigmaxus) |
dipl. | be bound by common interest | быть связанным общими интересами |
Makarov. | be bound by contract | быть обязанным по контракту |
media. | be bound by engagement | быть связанным обязательством (bigmaxus) |
Makarov. | be bound by heavy obligations | быть связанным серьёзными обязательствами |
econ. | be bound by indentures | находиться на обучении у мастера |
Makarov. | be bound by obligation | быть связанным обязательством |
busin. | be bound by obligations as between themselves | быть связанными обязательственными отношениями (алешаBG) |
gen. | be bound by obligations of | быть связанным обязательствами (Soulbringer) |
gen. | be bound by obligations with | быть связанным обязательствами (Soulbringer) |
law | be bound by official secrecy | относиться к служебной тайне (Andrey Truhachev) |
law | be bound by official secrecy | составлять служебную тайну (Andrey Truhachev) |
law | be bound by official secrecy | являться служебной тайной (Andrey Truhachev) |
law | be bound by precedent | придерживаться прецедента (elenapav) |
law | be bound by precedent | быть связанным прецедентом (elenapav) |
dipl. | be bound by the law of nations | быть связанным международным правом |
Makarov. | be bound by the letter of the law | быть связанным буквой закона |
Makarov. | be bound by the provisions of | быть связанным условиями |
dipl. | be bound by the provisions of a treaty | быть связанным условиями договора |
IT | be bound by the terms | быть связанным условиями (напр., лицензии) |
gen. | be bound by one's word | быть связанным словом (by an oath, by strict rules, by tradition, etc., и т.д.) |
law | be bound only by the law | руководствоваться только положениями закона (twinkie) |
law | be bound to abide by the terms and conditions of his visa | быть обязанным соблюдать определённый визой режим пребывания в стране (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | bind to be bound by something | быть связанным чем-либо |
law | by the party to be bound thereby | стороной, принимающей на себя обязательства (Andy) |
law | company not to be bound by less than absolute interests | признание компанией абсолютного права держателя акций (proz.com ujin8) |
dipl. | consent of a state to be bound by a treaty | согласие государства на обязательность для него договора |
fish.farm. | consent to be bound by a treaty | согласие на обязательность для себя договора |
fish.farm. | consent to be bound by a treaty | согласие на обязательность договора |
gen. | consent to be bound by a treaty | согласие на обязательность международного договора |
dipl. | invoke the fraud as invalidating the consent to be bound by the treaty | ссылаться на обман как основание для признания недействительным согласия на обязательность договора |
patents. | not to be bound by theory | не ограничиваясь теорией (VladStrannik) |
patents. | not to be bound by theory | без ограничения теорией (VladStrannik) |
patents. | the court shall be bound by a previous decision | суд связан ранее принятым решением |
math. | the purpose of the book is in part to discuss the validity of the upper bound work method in a form that can be appreciated by a practicing soil engineer | целью этой книги частично является обсуждение справедливости |
patents. | while not intending to be bound by theory | без ограничения какой-либо теорией (VladStrannik) |
patents. | without intending to be bound by theory | безотносительно к какой-либо конкретной теории (дословный перевод данного оборота "не желая быть связанными теорией" возможен, но неудобен, поскольку в этом случае после него приходится вставлять искусственную связку типа "...авторы полагают, что..." и т.п. В этой связи предлагаемый aguane и мною вариант кажется мне предпочтительным. Мирослав9999) |
patents. | without intending to be bound by theory | без привязки к какой-либо конкретной теории (aguane) |
gen. | without wishing to be bound by any particular theory | не имея намерения быть связанными какой-либо конкретной теорией |
patents. | without wishing to be bound by any particular theory | не желая быть связанными соответствием какой-либо конкретной теории, авторы полагают, что |
patents. | without wishing to be bound by any particular theory | не имея намерения быть связанными какой-либо конкретной теорией |
gen. | without wishing to be bound by any particular theory | не желая быть связанными соответствием какой-либо конкретной теории, авторы полагают, что |
patents. | without wishing to be bound by theory | без привлечения теории отметим, что |
patents. | without wishing to be bound by theory | не желая быть связанными теорией, отметим, что |
patents. | without wishing to be bound by theory | без ограничения какой-либо теорией |
busin. | you agree to be bound by the terms of this agreement | вы обязуетесь соблюдать условия данного соглашения (Natalia_Profi) |
law | you agree to be bound by the User Agreement in its entirety and without reservation | вы соглашаетесь соблюдать условия Соглашения пользователя в полном объёме и без оговорок |