Subject | English | Russian |
math. | a great deal needs to be done before | ещё многое нужно сделать, чтобы |
Makarov. | affidavit should be sworn to before a notary public | письменное показание должно быть дано под присягой у нотариуса |
construct. | All construction works should be completed before paper hanging starts | до начала обойных работ должны быть завершены все строительные работы |
gen. | all things are difficult before they are easy | только упрямому это под силу |
gen. | all things are difficult before they are easy | медленный, но упорный обгонит всех |
gen. | all things are difficult before they are easy | медленный, но упорный будет первым |
gen. | all things are difficult before they are easy | терпение и труд все перетрут |
gen. | all things are difficult before they are easy | малые удары валят и большие дубы |
gen. | all things are difficult before they are easy | любая вещь трудна, пока не станет лёгкой |
gen. | all things are difficult before they are easy | если с первого раза не удалось - пробуй снова и снова |
gen. | all things are difficult before they are easy | шаг за шагом |
gen. | all things are difficult before they are easy | практика - путь к совершенству |
gen. | all things are difficult before they are easy | мало-помалу |
gen. | all things are difficult before they are easy | капля камень точит |
gen. | all things are difficult before they are easy | научись ходить, прежде чем начнёшь бегать |
gen. | all things are difficult before they are easy | медленно, но верно |
notar. | and that by his/her/their signature/-s on the instrument, the individual/-s, or the person upon behalf of which the individual/-s acted, executed the instrument and that such individual made such appearance before the undersigned in his/her/their capacity | и, тем самым, поставив свою подпись на настоящем документе, физическое лицо или юридическое лицо, от имени которого действовало такое физическое лицо, исполнило настоящий документ (Johnny Bravo) |
gen. | applications should be sent in before September 10th | срок подачи заявлений до десятого сентября |
gen. | applications should be sent in before September 10th | заявления принимаются до десятого сентября |
progr. | as stated before, packages can be grouped and structured into hierarchical layers supportive of the chosen software architecture. Since a package may contain other packages, a layer is a package itself. In the UML a layer package can be stereotyped as "layer" | как было сказано выше, пакеты могут быть сгруппированы и структурированы в иерархические уровни, подходящие для выбранной структуры ПО. Так как пакет может содержать другие пакеты, уровень сам является пакетом. В UML пакет уровня может быть обозначен как "layer" (уровень; см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. (2005): Practical Software Engineering) |
Makarov. | at least a year's preparatory work will be necessary before building can start | необходим по меньшей мере год подготовительных работ, прежде чем начать строительство |
Makarov. | be always before one's eyes | торчать перед глазами |
gen. | be always before one's eyes | торчать перед глазами |
telecom. | be around since long before | существовать задолго до (lemeshov) |
obs. | be ashamed before | стыдиться перед (someone – кем-либо eugenealper) |
psychol. | be ashamed before the people | опозориться перед всем народом (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
psychol. | be ashamed before the people | покрыть себя позором в глазах народа (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | be ashamed of her crying before them | стыдиться того, что плакала перед ними |
gen. | be before | предшествовать |
gen. | be before | иметь преимущество |
Gruzovik, obs. | be before | предлежать |
gen. | be before | находиться впереди |
gen. | be before | оказаться на рассмотрении (суда A.Rezvov) |
gen. | be before | обвиняться |
gen. | be before | предстать перед (судом, законом) |
econ. | BE before hours | до открытия биржи |
gen. | be before others | быть впереди других (в чём-либо-in) |
gen. | be before others | быть впереди других (in; в чём-либо) |
Makarov. | be before others at school | быть впереди других в школе |
gen. | be before others in class | быть по успехам впереди своих одноклассников |
gen. | be before others in class | быть впереди других в классе |
gen. | be before others in class | быть впереди своих одноклассников |
Makarov. | be before others in class | быть впереди своих одноклассников (по успехам) |
gen. | be before others in class | быть впереди других в классе |
gen. | be before parliament | находиться на рассмотрении парламента (Despite pressure for regulation of the surrogacy business – there are several draft laws before parliament – experts and insiders doubt major legal changes will be made anytime soon to curb the baby business. • The following Bills are presently before Parliament for debate. 4uzhoj) |
Makarov. | be before the eye | быть на примете |
idiom. | be a bit before one's time | не застать (досл. "быть (немного) перед (чьим-л.) временем", до чьего-л. рождения или возраста, в котором можно было ознакомиться • 'You've never seen the Marilyn Monroe film?'—'No, I think it was a bit before my time.' collinsdictionary.com Shabe) |
explan. | be before one's time | предшествовать чьему-либо рождению |
gen. | be born before one's time | опередить свою эпоху (Aly19) |
gen. | be born before one's time | опередить своё время (Aly19) |
dipl. | be brought before a magistrate | предстать перед судом (магистрата) |
Makarov. | be brought before a tribunal | предстать перед судом |
econ. | be brought before the court | предстать перед судом |
gen. | be brought before the magistrate | предстать перед судьёй (before the assizes, before a court martial, etc., и т.д.) |
polit. | be currently before parliament | рассматриваться парламентом в настоящее время (англ. цитата заимствована из репортажа BBC News Alex_Odeychuk) |
idiom. | be down that this road before | проходить (I have been down that road before – Я уже это проходил Гевар) |
Makarov. | be equal before law | быть равным перед законом |
law | be equal before the law | быть равным перед законом (Andrey Truhachev) |
Makarov. | be equal before the law | быть равными перед законом |
gen. | be equal before the law | быть равными перед законом |
law | be executed before a notary public | оформить в нотариальной форме (felog) |
busin. | be half what it was before | составлять половину от прежнего объема |
Makarov. | be impassible before danger | безучастно относиться к опасности |
Makarov. | be impassible before danger | равнодушно относиться к опасности |
gen. | be impassible before danger | безучастно относиться к опасности |
Makarov. | be impassible before defeat | равнодушно относиться к поражению |
Makarov. | be impassible before defeat | безучастно относиться к поражению |
inf. | be in and out before one knows it | одна нога здесь, другая там (I'll be in and out before you know it. 4uzhoj) |
Makarov. | be in the habit of looking both ways before crossing the street | привыкнуть смотреть налево и направо при переходе улицы |
Makarov. | be in the habit of looking both ways before crossing the street | иметь обыкновение смотреть налево и направо при переходе улицы |
proverb | be just before you are generous | простота хуже воровства |
Makarov. | be nervous before an exam | волноваться перед экзаменом |
Gruzovik | be no better off than before | оказаться у разбитого корыта |
gen. | be no better off than before | остаться у разбитого корыта (Anglophile) |
gen. | be no better off than before | вернуться к разбитому корыту |
gen. | be no better off than before | сидеть у разбитого корыта |
gen. | be off with the old love before you are on with the new | разберитесь со старыми привязанностями до того, как заведёте новые |
gen. | be off with the old love before you are on with the new | разберитесь с предыдущей привязанностью до того, как заведёте новую |
gen. | be old before your time | состариться раньше времени (Anglophile) |
gen. | be over before it has begun | закончиться, так и не начавшись (All you have to do is fall into one of four common negative stereotypes, and the pitch session will be over before it has begun.) |
gen. | be put before | выноситься на рассмотрение (Alexander Demidov) |
gen. | be put up let's go to theatre before a “sold out” sign is put up | давайте пойдём в театр, пока не вывесили аншлаг |
gen. | be ready then or even before | быть готовым к тому моменту или даже раньше (Alex_Odeychuk) |
gen. | be responsible before | нести ответственность перед (kitsenko) |
gen. | be shaken before taking | перед употреблением взбалтывать (надпись на этикетке лекарства) |
Makarov. | be spread before the eyes | быть видным как на ладони |
Makarov. | be spread before the eyes | быть как на ладони |
Makarov. | be summoned before a judge | быть вызванным в суд |
Игорь Миг | be supine before | шестерить |
Игорь Миг | be supine before | стелиться перед |
Игорь Миг | be supine before | выслуживаться |
Игорь Миг | be supine before | лебезить |
Игорь Миг | be supine before | проявлять индифферентность |
Игорь Миг | be supine before | вяло реагировать |
Игорь Миг | be supine before | проявлять свою бесхребетность перед лицом |
Игорь Миг | be supine before | проводить невнятную политику по отношению |
Игорь Миг | be supine before | действовать нерешительно |
Игорь Миг | be supine before | бездействовать перед лицом |
Игорь Миг | be supine before | проявлять инертность |
Игорь Миг | be supine before | проявлять пассивность |
Игорь Миг | be supine before | ходить в шестёрках у |
Игорь Миг | be supine before | зарабатывать очки у |
Игорь Миг | be supine before | быть на подхвате у |
Игорь Миг | be supine before | угождать |
Игорь Миг | be supine before | прогибаться перед |
pharm. | Be sure to read all information carefully before beginning the medication | Внимательно прочитайте инструкцию перед приёмом препарата (Ying) |
Makarov. | be taken before meals | принимать до еды (о лекарстве) |
gen. | be taken before meals | принимать до (о лекарстве) |
idiom. | be the calm before the storm | быть затишьем перед бурей (Alex_Odeychuk) |
notar. | be the persons who appeared before me | что он-а является лицом, представшим передо мной (Johnny Bravo) |
rhetor. | be unfolding before our eyes | разворачиваться у нас на глазах (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | be well shaken before taking | перед употреблением энергично взбалтывать (надпись на этикетке лекарства) |
Makarov. | be well shaken before taking | перед употреблением взбалтывать (надпись на этикетке лекарства) |
construct. | before assembly check that the chases are placed in accordance with the drawings | до начала монтажа проверьте соответствие пробитых борозд чертежам |
construct. | before assembly check that the ducts are placed in accordance with the drawings | до начала монтажа проверьте соответствие проложенных каналов чертежам |
construct. | before assembly check that the holes left in ceiling slabs are placed in accordance with the drawings | до начала монтажа проверьте соответствие оставленных отверстий в перекрытии чертежам |
construct. | before excavation the soil should be loosened | перед разработкой грунт необходимо разрыхлить |
Makarov. | before going to bed she assured herself that the door was locked | прежде чем лечь спать, она удостоверилась, что дверь заперта |
Makarov. | before going to bed she assured herself that the door was locked | прежде чем лечь спать, она проверила, заперта ли дверь |
Makarov. | before I went I had been booked up to take brother and the girl for a nice drive that afternoon | прежде чем я ушёл, меня "подписали" на то, чтобы я повез брата и ту девушку кататься в тот день |
law | before the Constitutional Court the applicant's representatives argued that | в ходе заседания Конституционного Суда представители заявителя утверждали, что |
gen. | before the law all persons ought to be treated alike | перед лицом закона со всеми следует обращаться одинаково |
gen. | before the 1970s | ранее 1970-х годов (typist) |
gen. | before the 1970s | до 1970-х годов (typist) |
law | before the sentence could be carried out | до приведения приговора в исполнение (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
law | before the sentence could be carried out | до исполнения приговора (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
math. | before this discovery, it was thought that | до |
math. | before 1948, transistors were unknown | до ... года |
gen. | before you know where you are | не успел и глазом моргнуть |
gen. | before you know where you are | в два счета |
gen. | before you know where you are | и опомниться не успел |
gen. | before you know where you are | не успеешь оглянуться, как... |
Makarov. | before you know where you are, your confidences will be retailed to half the street | вы и глазом не успеете моргнуть, как о ваших признаниях узнаёт вся улица |
gen. | bind the sack before it be full | во всем знай меру |
gen. | bind the sack before it be full | умей вовремя остановиться |
proverb | bind the sack before it be full | во всём надо знать меру (дословно: Завяжи мешок прежде, чем он доверху полон) |
proverb | bind the sack before it be full | во всём надо знать меру |
idiom. | bind the sack before it be full | во всём знай меру |
proverb | bind the sack before it be full | завяжи мешок прежде, чем он доверху полон |
proverb | bind the sack before it be full | во всём нужна мера |
proverb | bind the sack before it be full | знай во всём меру (дословно: Завяжи мешок прежде, чем он доверху полон) |
law | bring before a bail justice to be dealt with according to law | доставить в суд для избрания меры пресечения (cause to be brought – если не самостоятельно ("обеспечить доставку") 4uzhoj) |
law | cause to be brought before a bail justice to be dealt with according to law | доставить в суд для избрания меры пресечения (If a person is arrested: You must cause any person apparently having possession, custody or control of any article, thing or material described in this warrant, when arrested, to be brought before a bail justice or the Court within a reasonable time of being arrested to be dealt with according to law 4uzhoj) |
construct. | Ceilings should be finished before you start laying parquet floor | Потолки до начала паркетных работ должны быть раскрыты |
construct. | Cement surface smoothing and floating should be completed before the mortar has set | Заглаживание и железнение следует заканчивать до схватывания раствора |
construct. | Clean the embedded parts before they are built in | Очищайте закладные детали перед их установкой |
Makarov. | consumers will spend an average of 1,088$ alone on gifts, and this is before the wrapping paper, gift tags, cards and postage are included | покупатели потратят в среднем 1,088 долларов только на подарки, и это не считая стоимости обёрточной бумаги, бирок для подарков, открыток и почтовых расходов |
gen. | consumers will spend an average of 1,088$ alone on gifts, and this is before the wrapping paper, gift tags, cards and postage are included | покупатели потратят в среднем 1, 088 долларов только на подарки, и это не считая стоимости обёрточной бумаги, этикеток для подарков, открыток и почтовых расходов |
law | dispute to be presented before a court | спор, которой подлежит разрешению в судебном порядке (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | distance of snow transport (the distance over which snow particles can be transported before they settle on snow cover, collapse or evaporate | дальность переноса снега (расстояние, на которое могут быть перенесёны отдельные метелевые частицы, прежде чем они закрепятся в снежном покрове, разрушатся или испарятся) |
gen. | during the war – but that was before your time, of course – it was difficult to get enough bread | во время войны тебя, конечно, тогда ещё и на свете не было с хлебом было очень трудно |
Makarov. | during the war-but that was before your time, of course-it was difficult to get enough bread | во время войны тебя, конечно, тогда ещё и на свете не было было очень трудно с хлебом |
construct. | Fillers should be dry before being added to mastic | Наполнитель при засыпке в мастику должен быть сухой |
math. | for deactivation not to occur before decomposition, it is necessary that the pressure be low | для того чтобы ... не |
footb. | France were level before the interval with a fine 20-yard finish from Samir Nasri. | Франция сравняла счёт перед перерывом благодаря прекрасному удару с 20 метров Самира Насри (Alexey Lebedev) |
gen. | freight to be paid before departure | груз к оплате до отправки (надпись) |
comp., MS | Further changes need to be made before the current settings can be saved to the component | чтобы сохранить текущие настройки компонентов, необходимо внести дополнительные изменения (SQL Server 2012) |
gen. | getting out of debt must be placed before buying anything new | гораздо важнее разделаться с долгами, чем покупать что-то новое |
construct. | Glazing rebates should be coated with drying oil and dried before glazing | Фальцы перед остеклением следует проолифить и просушить |
gen. | he can't be trusted, he's been known to tear up a contract before the ink was dry | ему нельзя доверять: он известен тем, что нарушает соглашения, которые только что заключил |
gen. | he can't be trusted, he's been known to tear up a contract before the ink was dry | ему нельзя доверять: он известен тем, что нарушает соглашения, едва заключив их |
Makarov. | he can't be trusted, he's been known to tear up a contract before the ink was dry | ему нельзя доверять: он известен тем, что нарушает соглашения, которые только что заключил (букв. когда ещё даже чернила не успели высохнуть) |
gen. | he can't be trusted, he's been known to tear up a contract before the ink was dry | ему нельзя доверять: он известен тем, что нарушает соглашения, когда ещё даже чернила не высохли |
gen. | he consumed everything that was put before him | он уничтожил всё, что было подано |
gen. | he consumed everything that was put before him | он съел всё, что было подано |
gen. | he lived 50 years before Christ, but he's an evergreen loved by youth people all over the world | он жил за 50 лет до Христа, но до сих пор не утратил популярности и любим молодёжью всего мира (о Катулле) |
Makarov. | he saw that the firm was going to fail, so he pull ed out before he got ruined | он видел, что фирма скоро разорится, так что он заранее вышел из дела |
Makarov. | he shall not be back before evening | он не вернётся раньше вечера |
Makarov. | he will be here before three | он придёт к трём (o'clock; часам) |
Makarov. | he will be here before three | он будет здесь к трём (o'clock; часам) |
Makarov. | he will be ready before she comes | он будет готов до того, как она придёт |
Makarov. | his suggestion will be set before the board at their next meeting | его предложение будет обсуждаться на следующем заседании правления |
gen. | I don't like to be called on before 11 a.m. | я не люблю, когда ко мне приходят до одиннадцати утра |
gen. | I hadn't waited long before be came | мне не пришлось его долго ждать |
Makarov. | I knew the elephants would be on the march again before daylight | я знал, что, едва рассветёт, слоны снова отправятся в путь |
rhetor. | if current trends continue, it won't be long before | если так пойдет и дальше, то скоро (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | if the ball is in your court, you have to do something before any progress can be made in a situation | если "мяч теперь на твоём поле ", то теперь ты должен сделать что-то, чтобы положение дел изменилось |
Makarov. | if you don't get back before midnight you'll be locked out | если ты не вернёшься к двенадцати часам, ты останешься на улице |
Makarov. | if you don't get back before midnight you'll be locked out | если ты не вернёшься к двенадцати часам, тебя не впустят |
lit. | If you really want to hear about it, the first thing you'll probably want to know is where I was born, and what my lousy childhood was like, and how my parents were occupied and all before they had me, and all that David Copperfield kind of crap, but I don't feel like going into it, if you want to know the truth. | Если вам на самом деле хочется услышать эту историю, вы, наверно, прежде всего захотите узнать, где я родился, как провёл своё дурацкое детство, что делали мои родители до моего рождения,— словом, всю эту давид-копперфилдовскую муть. Но, по правде говоря, мне неохота в этом копаться. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалевой) |
Makarov. | I'll be done before you know it | со мной разделаются прежде, чем ты узнаёшь об этом |
lit. | In a minute I had a bag of crackers and a long-handled spoon, with an open can each of apricots and pineapples and cherries ... I was feeling like Adam before the apple stampede ... | Через минуту я имел мешок сухарей, ложку с длинной ручкой и по открытой банке абрикосов, ананасов, вишен ... Я чувствовал себя, как Адам до скандала с яблоком ... (O. Henry, Пер. М. Урнова) |
Makarov. | in every female animal, an egg has to be impregnated with male seed before the young creature can start to form | у любой самки яйцо должно быть оплодотворено семенем самца, чтобы началось формирование нового существа |
lit. | Indeed, in many parts of the world freedom of speech is so restricted that graffiti are the only remaining means of expressing political opposition. I bet that Hadrian's Wall hadn't been up for long before it had Romans Go Home written all over it. | Ведь во многих уголках света свобода слова настолько ограничена, что настенные надписи остаются единственным средством выражения политической оппозиции. Ручаюсь, что и Адрианова стена недолго простояла, прежде чем её испещрили надписи: "Римляне, убирайтесь домой!" (Guardian, 1986) |
gen. | it could be months before we know the whole truth | возможно, пройдут месяцы, прежде чем мы узнаём всю правду (Taras) |
saying. | it may be long before you see something happen | улита едет, когда-то будет (igisheva) |
gen. | It may be years before | Пройдут годы, прежде чем (Перевод выполнен inosmi.ru • It may be years before the entire system is fully operational. – Пройдут годы, прежде чем заработает весь комплекс в целом.
dimock) |
math. | it should not be long before | не так уж долго осталось ждать того времени, когда |
math. | it should not be long before | не так уж долго осталось ждать того времени, когда |
math. | it was another 10 years before | только через 10 лет |
gen. | it will be a long time before | когда-то |
gen. | it will be a long time before we meet again | мы теперь не скоро встретимся опять |
gen. | it will be long before we see him again | мы теперь увидим его очень нескоро |
gen. | it will be some time before we know the full results | окончательные результаты будут известны только через некоторое время |
gen. | it will be three weeks before he's cured | он будет здоров не раньше, чем через три недели |
Makarov. | it will be 10 years before he gets out of hock | раньше чем через 10 лет ему из тюрьмы не выйти |
gen. | it will be years before we meet | пройдут годы, пока мы встретимся |
gen. | it won't be long before | не заставить себя ждать (Obraztsova K) |
Makarov. | It'll be a cold day in hell before the Yankees win the World Series | "Нью-Йорк Янкиз" никогда не выиграет первенство США по бейсболу |
gen. | it'll be a cold day in hell before the Yankees win the World Series | "Нью-Йорк Янкиз" никогда не выиграет первенство США по бейсболу |
gen. | it's going to be a long time before | пройдёт немало времени, прежде чем (+ verb • All just talk. Now that the "Age of Easy Money" is over, it's going to be a long time before any developer can pre-sell a 60 storey tower. (vancouversun.com) ART Vancouver) |
busin. | let's recap before we go on to... | давайте подведём итоги, прежде чем мы перейдём к ... |
econ. | long before there can be any question of | гораздо раньше, чем встанет вопрос о (A.Rezvov) |
construct. | Mastic which has been unworked for more than an hour should be stirred again before use | Мастику, простоявшую более одного часа, перед нанесением перемешивайте |
Makarov. | milk bottles should be scoured out before being returned to the milkman | прежде чем вернуть молочные бутылки молочнику, их следует хорошенько вымыть |
Makarov. | mustangs must be broken before they can be ridden | прежде чем ездить на мустангах, их надо приучить к поводьям |
Makarov. | names of competitors must be given in before the end of the month | заявки на участие в конкурсе должны быть поданы до конца месяца |
avia. | no charge will be applied in case the flight is cancelled and such cancellation is properly notified within 24 hours before STD | Плата не взимается в случае отмены рейса и если о такой отмене надлежаще извещённо в течение 24 часов до стандартного времени отправления |
rhetor. | nothing would be worse than declaring victory before the victory is won | нет ничего хуже, чем заявлять о достигнутой победе. когда она не достигнута (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | only entries mailed before midnight will be considered | будут рассматриваться только заявки, отправленные до полуночи |
construct. | Paint blowers and pipes should be tested before work | Краскопульты и шланги должны быть испытаны до начала работ |
proverb | perfect courage means doing unwitnessed what one would be capable of doing before the whole world | истинное мужество – доказать что-либо себе, а не всему миру |
proverb | perfect courage means doing unwitnessed what one would be capable of doing before the whole world | смелый человек не пасует перед авторитетами |
proverb | perfect courage means doing unwitnessed what one would be capable of doing before the whole world | истинная доблесть – делать незаметно то, что способен делать прилюдно |
proverb | perfect courage means doing unwitnessed what one would be capable of doing before the whole world | настоящее мужество – это способность продемонстрировать его перед собой, а не перед всем миром |
Makarov. | policies are definitely skewed towards economic growth than before | сейчас политическая деятельность всё больше и больше направляется на развитие экономики |
notar. | proved to me on the basis of satisfactory evidence to be the person who appeared before | подтвердивший мне предъявлением достаточных доказательств, что он является лицом, чьим именем подписан прилагаемый документ (Johnny Bravo) |
Makarov. | rust should be removed from the metal before you begin to apply paint | прежде чем покрывать металл краской, его надо очистить от ржавчины |
scient. | a significant quantity of experimental data must be collected before the theory can be considered to be complete | значительное количество экспериментальных данных должно быть собрано, прежде чем теория будет рассматриваться как завершенная |
Makarov. | some days will probably elapse before we shall be able to announce a definitive result | пройдёт, возможно, несколько дней, прежде чем мы сможем сообщить определённый результат |
progr. | statement of how we expect the world to be before we execute an operation | высказывание относительно того, как должен выглядеть окружающий мир до выполнения операции (ssn) |
Makarov. | surface should be thoroughly sanded down before you apply any paint | поверхность нужно тщательно очистить до нанесения краски |
Makarov. | task before us may be resolved into three basic requirements | стоящую перед нами задачу можно свести к трём основным требованиям |
nonstand. | that's before you bought your shovel | тебя не спрашивают! |
nonstand. | that's before you bought your shovel | помалкивай! |
scient. | that's a flat contradiction of what has been written before | это явное противоречие тому, что было написано ранее ... |
Makarov. | the affidavit should be sworn to before a notary public | письменное показание должно быть дано под присягой у нотариуса |
gen. | the apartment the place, all the mess, etc. must be cleaned up before they come | квартиру и т.д. следует основательно привести в порядок перед их приездом |
Makarov. | the apartment needs to be cleaned out before a new tenant can move in | нужно вывезти из квартиры все вещи до приезда нового жильца |
Makarov. | the best a runner can hope for is a chance to skin through that opening before it ceases to exist | лучшее, на что может надеяться бегун, – это возможность "просочиться" в это отверстие до того, как оно исчезнет |
Makarov. | the Booking Office is open 15 minutes before the departure of each train | билетная касса открывается за 15 минут перед отправлением каждого поезда |
Makarov. | the case will be brought before the court tomorrow | дело слушается завтра |
law | the Contract may be canceled before maturity | Договор может быть досрочно расторгнут |
proverb | the darkest hour is that before the dawn | самое тёмное время суток – перед рассветом. (Т. е. самое плохое подчас оказывается прелюдией к улучшению.) |
proverb | the darkest hour is that before the dawn | не было бы счастья, да несчастье помогло |
proverb | the darkest hour is that before the dawn | не всё ненастье, проглянет и красное солнышко |
proverb | the darkest hour is that before the dawn | самый тёмный час – перед рассветом |
proverb | the darkest hour is that before the dawn | самое тёмное время суток-перед рассветом (т.е. самое плохое подчас оказывается прелюдией к улучшению) |
construct. | the grading should be done before the major earth-moving work begins | Вертикальная планировка выполняется до начала основных земляных работ |
law | the heading ''Child Tax Benefit'' before section 122.6 of the Income Tax Act is replaced by the following | название раздела 122.6 "Налоговая льгота на детей" Закона "О подоходном налоге" изменено на нижеследующее (из текста закона Канады) |
gen. | the likely consequences would need to be reflected on before we acted | до того как действовать, нужно обсудить возможные последствия |
gen. | the loan will shortly be placed before the public for subscription | вскоре будет выпущен заём |
Makarov. | the magnificent scene that was laid out before the climbers | великолепный вид, открывшийся альпинистам |
gen. | the medicine is to be shaken before use | лекарство надо взбалтывать перед употреблением |
Makarov. | the model must be tested out before we put the product on sale | образец должен быть протестирован до того, как мы запустим продукт в производство |
gen. | the names of contestants shall be given in before the end of the month | имена участников соревнования будут объявлены до конца этого месяца |
Makarov. | the order goes forth that all the encampment is to pass before Caesar | отдан приказ, чтобы все воины, находящиеся в лагере, прошли перед Цезарем |
construct. | the parts must be cleaned before welding | перед началом сварки надо очистить детали |
gen. | the rains ruined the crop before it could be safely gathered in | урожай погиб от дождя, потому что его не успели вовремя убрать |
patents. | the request may be declared before and recorded at the registrar's office | заявление может быть занесено в протокол канцелярии |
gen. | the rope must be tried before it is used | сначала канат надо проверить, а потом уже применять |
gen. | the rope must be tried before it is used | сначала канат надо проверить, а потом уже пускать в дело |
Makarov. | the rule here is to knock before you enter | у нас принято стучаться, прежде чем входить |
construct. | the sand containing impurities should be screened and separated from the large grain sizes before it is used for mortar | Загрязнённый песок перед приготовлением раствора необходимо просеять от крупных фракций |
construct. | the sand containing impurities should be washed from dust particles before it is used for mortar | Загрязнённый песок перед приготовлением раствора необходимо промыть от пылевидных частиц |
construct. | the slope consolidation should be finished before the rainy season sets in | Работу по укреплению откосов необходимо закончить до наступления сезона дождей |
gen. | the strength of the rope must be tried before it is used | нужно проверить прочность верёвки, прежде чем пользоваться ею (В.И.Макаров) |
Makarov. | the students' suggestion must be stamped on before it becomes a threat | эту студенческую инициативу нужно решительно пресечь, пока она не перешла в угрозу |
Makarov. | the students' suggestion must be stamped on before it becomes a threat | эту инициативу студентов нужно решительно пресечь, пока она не стала реальной угрозой |
construct. | the surface should be sprinkled with water before the plaster is applied | перед нанесением раствора поверхность надо смочить |
Makarov. | the surface should be thoroughly sanded down before you apply any paint | поверхность нужно тщательно очистить до нанесения краски |
Makarov. | the task before us may be resolved into three basic requirements | стоящую перед нами задачу можно свести к трём основным требованиям |
Makarov. | the wood has to be primed with a special undercoat to close the surface before it can be painted | поверхность дерева надо сначала покрыть специальным грунтом, а только потом писать по нему |
Makarov. | the wood has to be primed with a special undercoat to close the surface before it can he painted | дерево надо сначала специально загрунтовать, чтобы покрыть поверхность, а только потом писать на нем |
gen. | there are a number of things to be thought of before we come to a decision | прежде, чем мы примем какое-л.о решение, надо учесть ряд вещей |
gen. | there are a number of things to be thought of before we come to a decision | прежде, чем мы примем какое-л.о решение, надо поразмыслить о ряде вещей |
gen. | there are a number of things to be thought of before we come to a decision | прежде, чем мы примем какое-л.о решение, надо подумать о ряде вещей |
gen. | there are 40 minutes before flight departure | до вылета самолёта осталось сорок минут |
Makarov. | there are some technical details to be smoothed out before we can fly | до вылета нам предстоит ещё утрясти некоторые мелкие технические вопросы |
Makarov. | these doubts will be arrayed before their minds | эти сомнения выстроятся в их головах |
Makarov. | these plants require, before being planted out, to be stumped | перед тем, как сажать, эти растения необходимо подрезать |
gen. | these plants require, before being planted out, to be stumped | перед посадкой эти растения необходимо обрезать |
Makarov. | they not being able, as I noted before, to see them at that distance | они не могли, как я уже упоминал, видеть их на таком расстоянии |
math. | this element was discovered in the sun before it was discovered on the earth | до того, как |
Makarov. | this is the third time that Peter has been brought up before the court for drunken driving | уже третий раз Питера вызывают в суд за управление автомобилем в нетрезвом состоянии |
Makarov. | this medicine must be shaken up before drinking | это лекарство перед употреблением нужно взбалтывать |
construct. | Wall top sizing should be done before the wallpaper is hung | Проклейка верха стен производится предварительно |
gen. | we were talking of that matter just before you came in | мы говорили об этом деле как раз до вашего прихода |
quot.aph. | we've been down that road before | мы уже это проходили (usatoday.com Alex_Odeychuk) |
amer. | we've been down that road before | это мы уже проходили (figure of speech Val_Ships) |
Makarov. | when the silent tomb shall yawn, I shall be ready for burial, not before | когда тихая могила разверзнется, я буду готов к похоронам, но не раньше того |
notar. | who proved to me on the basis of satisfactory evidence to be the person who appeared before | подтвердивший мне предъявлением достаточных доказательств, что он является лицом, чьим именем подписан прилагаемый документ (Johnny Bravo) |
notar. | who proved to me on the basis of satisfactory evidence to be the person who appeared before me | личность установлена (Обращаю внимание на то, что часто встречаемое в западных заверках выражение "who is/are personally known to me" не может быть использовано в данном случае; даже в заверках наших нотариусов я пару раз встречал фразу "который известен мне лично". Кроме того, эта фраза иногда присутствует дополнительно (сопровождается клеточкой для "галочки"), но она не является переводом исходной фразы. • Примечание ART Vancouver 4uzhoj) |
notar. | who proved to me on the basis of satisfactory evidence to be the person who appeared before me and who executed this instrument in his authorized capacity | личность установлена, дееспособность проверена (4uzhoj) |
inf. | will be home before me | придёт домой раньше меня (Randy will be home before me tomorrow. – Рэнди завтра придёт домой раньше меня. ART Vancouver) |
gen. | would that be before or after you did something...? | это было до или после как ты сделал что-либо...? |
idiom. | your favor will be returned before long | за мной не заржавеет (VLZ_58) |
avia. | your slot is 34 plus 5, start up 10 minutes before. | Ваш слот – 34 минуты плюс 5, запускайтесь за 10 минут |
Makarov. | your suggestion will be brought before the committee at a suitable date | ваше предложение будет рассмотрено комитетом в удобное для него время |
Makarov. | your suggestion will be laid before the committee | ваше предложение будет представлено на рассмотрение комиссии |
Makarov. | your suggestion will be placed before the board of directors at their next meeting | ваше предложение будет рассмотрено на следующем заседании советам директоров |
Makarov. | your suggestion will be sent before the board of directors at their next meeting | ваше предложение будет обсуждаться на следующем совете директоров |
Makarov. | your suggestion will be set before the board of directors at their next meeting | ваше решение будет обсуждаться на следующем заседании совета директоров |