Subject | English | Russian |
saying. | A soldier may be asleep in bed, but he's serving his army stint for all that | "солдат спит-служба идёт" (VLZ_58) |
Makarov. | be a light asleep | чутко спать |
gen. | be asleep | спать |
amer. | be asleep | провести во сне (некоторое время • she had been asleep for over three hours Val_Ships) |
gen. | be asleep | спать |
gen. | be asleep at home | спать дома (Alex_Odeychuk) |
jarg. | be asleep at the switch | проморгать (fa158) |
gen. | be asleep at the switch | быть застигнутым врасплох (Anglophile) |
gen. | be asleep at the switch | халатно относиться к своим обязанностям |
gen. | be asleep at the switch | халатно относиться к своим обязанностям |
gen. | be asleep at the switch | спать на посту |
fig. | be asleep at the switch | проспать (упустить Alexey Lebedev) |
jarg. | be asleep at the switch | прохлопать ушами (fa158) |
gen. | be asleep at the switch | спать на посту |
inf. | be asleep at the wheel | плохо выполнять работу (Nevtutor) |
inf. | be asleep at the wheel | дать маху (Nevtutor) |
inf. | be asleep at the wheel | напортачить (Nevtutor) |
fig. | be asleep at the wheel | проспать (упустить Alexey Lebedev) |
gen. | be asleep at the wheel | спать за рулём (Перевод выполнен inosmi.ru • Because increasingly, it seems like the government, the intelligence services and the army have been asleep at the wheel. – Потому что все больше кажется, что правительство, разведка и армия просто «спали за рулем».
dimock) |
busin. | be asleep at the wheel | спать за штурвалом |
busin. | be asleep at the wheel | бездействовать |
inf. | be asleep at the wheel | быть невнимательным (Nevtutor) |
gen. | be asleep on one's feet | спать на ходу (Lana Falcon) |
fig. | be asleep on the switch and miss the opportunity | проспать возможность (Alexey Lebedev) |
gen. | be fast asleep | спать крепким сном |
gen. | be fast asleep | спать как убитый (Anglophile) |
Makarov. | be fast asleep | спать непробудным сном |
gen. | be fast asleep | спать непробудным сном |
gen. | be fast asleep | крепко спать |
gen. | be half asleep | находиться в состоянии полусна (Andrey Truhachev) |
gen. | be half asleep | находиться в состоянии полуяви (Andrey Truhachev) |
gen. | be half asleep | находиться в дремотном состоянии (Andrey Truhachev) |
gen. | be half asleep | находиться в состоянии дрёмы (Andrey Truhachev) |
gen. | be half asleep | полудремать (Andrey Truhachev) |
gen. | be half asleep | находиться в состоянии полудремоты (Andrey Truhachev) |
gen. | be half asleep | дремать (Andrey Truhachev) |
gen. | be half asleep | находиться в полусонном состоянии (Andrey Truhachev) |
gen. | be half-asleep | полудремать |
Gruzovik | be half-asleep | полудремать |
Makarov. | be quiet, your father's asleep: don't wake him up | тише, папа спит, не буди его |
gen. | be sound asleep | крепко спать (I've been awake since dawn. Chris is still sound asleep in the other bed.) |
gen. | be sound asleep | спать как убитый (Anglophile) |
gen. | be tight asleep | крепко спать |
gen. | be tight asleep | крепко спать |
gen. | he seemed to be asleep | казалось, он спал |
gen. | he was lying half-asleep | он лежал и дремал |
Gruzovik | pretend to be asleep | притворяться спящим |
gen. | pretend to be asleep | притвориться спящим |
Makarov. | she affected to be asleep | она притворилась спящей |
Makarov. | she did not stir, pretending to be asleep | она не шевелилась, притворяясь спящей |
Makarov. | that very night I slipped him while he was asleep, and got clear away | в ту самую ночь я ускользнул, пока он спал, и сбежал незамеченным |
Makarov. | top is asleep | волчок вертится так, что вращение незаметно |