Subject | English | Russian |
math. | A converse can also be stated | обратное утверждение может быть также установлено |
gen. | above teflon slide plates can be used for longer shoe lengths also | верхние тефлоновые подвижные пластины можно использовать также для более длинных скользящих опор (eternalduck) |
gen. | also be employed elsewhere | работать по совместительству (Tanya Gesse) |
math. | also it can be immediately verified that T x is aperiodic | можно также немедленно проверить, что |
scient. | also, it should be kept in mind that | также следует помнить, что |
progr. | Also on the full RISC, maxx, y can be calculated | на машине с полным набором команд RISC можно также вычислить maxx, y (см. Hacker's delight / Henry S. Warren, Jr. – 2nd ed. 2013) |
gen. | also significant is the fact that | важно и то, что (A.Rezvov) |
busin. | Also worth noting is that | Также надо отметить что (Johnny Bravo) |
gen. | Also worth noting is that | Также стоит отметить, что (ZWern) |
scient. | although it can be justifiably criticized for, it also has some positive effects | хотя это можно справедливо критиковать за ..., оно также имеет некоторое положительное влияние ... |
scient. | the analytical method can also be used to predict the process of | аналитический метод может также использоваться, чтобы предсказать ход ... |
scient. | the analytical model can also be used to predict processes with | аналитическая модель может быть также использована для предсказания процессов с ... |
relig. | and forgive us our sins, for we also forgive every one that is indebted to us. | и прости нам грехи наши, как и мы прощаем должникам нашим |
relig. | and forgive us our sins, for we also forgive every one that is indebted to us. | и остави нам долги нашя, якоже и мы оставляем должником нашим (Lk:ll:4) |
gen. | are you also enthusiastic about about sport? | вы тоже увлекаетесь спортом? |
comp., MS | Article "%1!s!" can not be added, an indexed view published as 'indexed view logbased' and a stored procedure in either form of 'proc exec" can not be published if their common base table is also published | Статья "%1!s!" не может быть добавлена, а индексированное представление, опубликованное как "indexed view logbased", и хранимая процедура в любой форме "proc exec" не могут быть опубликованы, если их общая базовая таблица также опубликована (SQL Server 2012 ssn) |
progr. | association can also be defined on a single class | ассоциацию можно также определить на единственном классе (ssn) |
progr. | Association can also be defined on a single class. This is called a unary or singular association. The unary association establishes links between objects of a single class | Ассоциацию можно также определить на единственном классе. Тогда она называется унарной или сингулярной ассоциацией. Унарная ассоциация устанавливает связь между объектами одного класса (см. Maciaszek, L.A.: Requirements Analysis and System Design, 3rd ed. 2007 ssn) |
gen. | avoid a questioner, for he is also a tattler | тот, кто много спрашивает, много и выбалтывает |
gen. | avoid a questioner, for he is also a tattler | болтун - находка для шпиона, но не находка для друзей |
progr. | be also | также являться (кем(чем) ssn) |
math. | be also known by the name | быть также известным под названием |
product. | be also known under the name | будущее название (Yeldar Azanbayev) |
math. | be also known under the name | быть также известным под названием |
Makarov. | be also-ran | быть неудачником |
gen. | but it was also a fact that | но в том-то и дело, что |
tech. | can also be caused by something | также может быть обусловлено (чем-либо translator911) |
math. | the unknowns x, y can also be obtained using | могут быть также получены, используя (a simple recalculation in terms ...) |
progr. | component: A logical collection of classes that collaborate to provide a set of services offered through the component's provided interfaces. The services required by the component are requested through its required interfaces. A component may also consist of other components and may be nested to whatever level required | компонент: логическая совокупность классов, взаимодействующих вместе для обеспечения набора услуг сервисов, предлагаемых через предоставленные интерфейсы компонента. Услуги сервисы, требуемые компонентом, запрашиваются с помощью его требуемых интерфейсов. Кроме того, компонент может состоять из других компонентов и быть вложенным в другой компонент (см. Object-Oriented Analysis and Design with Applications 3rd Edition by Grady Booch ssn) |
gen. | consideration will also be given to | будет также учитываться (Alexander Demidov) |
Makarov. | designs can also be scanned in from paper | рисунки тоже можно сканировать |
relig. | for where your treasure is, there will your heart be also | ибо где сокровище ваше, там будет и сердце ваше (Ivan1992) |
progr. | Functions that overload operator symbols may also be called using function call notation rather than operator notation | Функции, совмещающие символы операторов, могут также вызываться с использованием обычной нотации вызова функции в отличие от нотации оператора (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual ssn) |
construct. | Graders can also be used to strip the topsoil | для срезки растительного слоя вы можете использовать также грейдеры |
gen. | he has been to England and also to some other countries | он был в Англии, а также в некоторых других странах |
Makarov. | he might be poor but he's also proud | он, может быть, бедный, но у него есть чувство собственного достоинства |
gen. | he might be poor but he's also proud | он, может быть, бедный, но у него есть чувство гордости |
gen. | he might be poor but he's also proud | он, может быть, бедный, но у него есть чувство собственного достоинства |
gen. | he not only read the book but also remembered what be had read | он не только прочитал книгу, но и запомнил прочитанное |
gen. | he was also the author of the classic detective story Trent's Last Case | он Эд. Бентли также автор ставшего классикой детектива "Последнее дело Трентона" |
Makarov. | in China there is also a female sect called the Abstinents who make a vow to abstain from everything that has enjoyed life, and to eat nothing but vegetables | в Китае есть даже женская секта под названием "постящиеся", представительницы которой дают клятву отказаться от всех радостей жизни, а также не есть ничего, кроме овощей |
lit. | Is Saul also among the prophets? | "Неужели и Саул во пророках?" (цитата из Ветхого Завета; употребляется как указание на открывшиеся у кого-л. неожиданные способности) |
telecom. | it can also be assumed that | также можно предположить, что (oleg.vigodsky) |
scient. | it can also be demonstrated by | это также может быть продемонстрировано на |
scient. | it can also be expected that this would also be true for | можно было бы ожидать, что это будет также верно для |
gen. | it can also be noted that | можно также отметить, что (yevsey) |
gen. | it must also be borne in mind that the gas is a fluid which changes its volume markedly with change of temperature | также следует иметь в виду, что газ течёт и заметно изменяет свой объём с изменением температуры |
scient. | it should also be kept in mind that | следует также иметь в виду, что |
telecom. | it should also be noted that | также следует отметить, что (oleg.vigodsky) |
gen. | it should also be remembered that | необходимо также помнить ... |
gen. | it should also be stated that | необходимо также сказать что |
gen. | it should also be stated that | необходимо также заявить, что |
gen. | it should also be stated that | необходимо также сказать, что |
gen. | it should also be stated that | необходимо также отметить, что |
gen. | it should also be stated that | необходимо также заявить что |
gen. | it should also be stated that | необходимо также отметить что |
cliche. | it should also be taken into account | следует также учитывать (Евгений Тамарченко) |
telecom. | it should also be understood that | также следует понимать, что (oleg.vigodsky) |
scient. | it should also not be forgotten that | не следует также забывать, что |
math. | it will also be for | то же самое произойдёт и с |
gen. | M 15, to derive the expressions of cutting forces, assumed that the stress on the shear plane and the cutter are constant and uniformly distributed. It was also stated that during the cutting process of sands, the pore volume increases, which is caused by the dilatancy phenomenon | режущий (rafasa) |
tech. | not only ..., but also: e.g., "In the 1920s, the US Government not only recognized helium's strategic importance in terms of its commercial and military value, but also perceived that helium was a finite, non-renewable resource." | не только ..., но также и: напр., "В 1920-х годах правительство США не только признало стратегическую значимость гелия в отношении его коммерческой и военной ценности, но также и осознало, что гелий является истощимым, невозобновляемым ресурсом." (MichaelBurov) |
gen. | not only must justice be done, it must also be seen to be done | Правосудие должно не просто свершиться, но свершиться на глазах у всех |
gen. | Optimism is also buoyed by the fact that | Вселяет оптимизм и тот факт, что (CafeNoir) |
math. | our argument in favor of a modification of the classical potential in the direction envisaged here may also be | наши аргументы в пользу |
progr. | Placing software development in the context of business modeling means that a software process is derived from a wider business model and it tries to support and implement a particular business process in that model. This means that a software product/service cannot be just an information service. It should also implement and assist in business actions | Помещение разработки ПО в среду бизнес-моделирования означает, что процесс создания и эксплуатации ПО получен из более широкой бизнес-модели, и он старается поддерживать и реализовывать конкретный бизнес-процесс в этой модели. Отсюда следует, что программный продукт / сервис не может быть только информационным сервисом. Он должен также реализовывать бизнес-операции или содействовать им (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
lit. | 'Please correct me if I'm wrong, but it seems to me nowadays a director of importance has also to be almost a Dale Carnegie. Am I wrong?' 'Oh, well, Burke had a temper,' Chris sighed. | "Поправьте меня, если я ошибаюсь, но мне кажется, что в наши дни видный режиссёр обязан быть почти профессиональным психологом. Я не прав?" — "Да,— вздохнула Крис,— у Берка был тяжёлый характер". (W. Blatty) |
polit. | Proposal by the Soviet Union that a more concerted effort to combat apartheid, as one of the destabilizing factors of international significance, would also be justified | Предложение СССР о том, что оправданной была бы и большая согласованность в борьбе против апартеида как одного из дестабилизирующих факторов международного значения (выдвинуто М. С. Горбачёвым в статье, опубликованной в советской печати 17 сентября 1987 г.; "Правда", 17 сентября 1987 г.; док. ООН A/42/574 S/19143, advanced by M. S. Gorbachev in his article carried by the Soviet press on 17 September 1987; Pravda, 17 <-> September 1987; UN Doc. A/42/574 S/19143) |
Makarov. | proteins needed for vesicle budding from the Golgi complex are also required for the docking step of homotypic vacuole fusion | белки, требующиеся для отпочковывания пузырьков от комплекса Гольджи, необходимы и для начального этапа слияния гомотипических вакуолей |
avia. | shall also be responsible for all taxes, fees and other charges | также должна нести ответственность за все налоги, сборы и другие комиссии (Your_Angel) |
polit. | Statement by the Soviet Union that it is prepared to proceed with the elimination of all its medium-range missiles in the Asian part of the country as well, i. e. it is prepared to remove the question of retaining those 100 warheads on medium-range missiles which are being discussed at the Geneva talks with the Americans. Provided, of course, that the United States does the same. Shorter-range missiles will also be eliminated. | Заявление Советского Союза о том, что он готов пойти на уничтожение всех своих ракет средней дальности также и в азиатской части страны, т. е. готов снять вопрос о сохранении тех 100 боеголовок на РСД, о которых речь идёт на женевских переговорах с американцами. При условии, конечно, что США сделают то же самое. Ликвидированы будут и оперативно-тактические ракеты. (Заявление было сделано М. С. Горбачёвым 21 июля 1987 года; "Правда", 23 июля 1987 г.; док. ООН А/42/418, The statement was made by M. Gorbachev on 21 July 1987; Pravda, 23 July 1987; New York Times, 23 July 1987; UN Doc. A/42/418.) |
scient. | such a solution is also considered to be correct | такое решение также считается правильным ... |
Makarov. | T'ai Chi is the starting-point, which was also the finishing-point, of a cyclic cosmic process | Тайцзи является исходной, и одновременно конечной точкой циклического космического процесса |
gen. | that dress is pretty, and cheap also | то платье миленькое и к тому же дешёвое |
gen. | that was also when | тогда же (That was also when Fujitsu senior vice president Noriyuki Toyoki previewed the Athena server design, what we now know as the Sparc M10-4 ... | And that was also when we decided to transfer all printing and insertion to Stralfors, explains Peter Ahnell. Alexander Demidov) |
gen. | the Convention has as its goals securing the prompt return of children wrongfully removed to or retained in any contracting State, and also ensuring that rights of custody and of access under the law of one contracting State are effectively respected in other contracting States. | целями этой Конвенции являются обеспечение немедленного возвращения детей, незаконно перемещённых в любое из Договорных государств или удерживаемых в любом из Договорных государств, а также того, чтобы права на опекунство и на доступ к ребёнку, предусмотренные законодательством одного Договорного государства, ... неуклонно соблюдались в других Договорных государствах |
d.b.. | the DBA is also responsible for ensuring that the system operates with adequate performance and for providing a variety of other technical services | Администратор базы данных несёт также ответственность за обеспечение необходимого быстродействия системы и её техническое обслуживание (см. An Introduction to Database Systems Eighth Edition by C.J. Date 2004) |
patents. | the foregoing provisions shall also be applicable to utility models | приведённые выше положения применяются и к полезным образцам |
Makarov. | the gold that is here is thine, and the silver also is thine, and thine are the precious jewels and the things of price | золото, которое находится здесь – оно твоё, и серебро тоже твоё, и твои драгоценные камеи и ценные предметы (O. Wilde) |
math. | the individual measured angles of an equiangular triangle is 60°. An equilateral triangle is also an equiangular triangle | равносторонний треугольник |
Makarov. | the number of cars on the road can also be reduced if more people could be encouraged to "triple-up" and car-pool to work | количество машин на дорогах также можно сократить, если более интенсивно поощрять автомобилистов объединяться в группы и поочерёдно развозить друг друга на работу |
Makarov. | the number of cars on the road can also be reduced if more people could be encouraged to "triple-up" and carpool to work | число машин на дорогах может быть уменьшено и за счёт того, что больше людей станут объединяться по трое и поочередно отвозить друг друга на работу |
math. | the obtained Green's functions may also be used in connection with the method of images for | функции также могут быть использованы в связи с |
Makarov. | the obtained Green's functions may also be used in connection with the method of images for | функции Грина также могут быть использованы в связи с методом изображений |
math. | the reverse statement can also be made | можно сказать и обратное |
Makarov. | the Russians would admit their "iron curtain", but pointed out that there was also the Anglo-U.S. "uranium curtain" | русские признали, что их "железный занавес" действительно существует, но указали, что имеется также англо-американский "урановый" занавес |
Makarov. | the Russians would admit their "iron curtain", but pointed out that there was also the Anglo-U.S. "uranium curtain" | русские признали свой "железный занавес", но указали, что имеется также англо-американский "урановый занавес" |
Makarov. | the search for new and better membranes is still continuing, not only for membrane processes yet to reach the stage of commercialisation, but also for already existing membrane processes | поиск новых и лучших мембран продолжается до сих пор не только для мембранных процессов, которым ещё предстоит достичь стадии промышленной реализации, но также и для уже существующих мембранных процессов |
law | the standard terms appearing therein may be in a second language also | Имеющиеся в нём пункты могут быть также изложены на втором языке |
progr. | the type of the return value of the function must also be that of the signal | Тип возвращаемого значения функции также должен совпадать с типом сигнала (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual) |
Makarov. | there are also several mills for slabbing the marble of that locality | есть здесь также несколько заводов, где из мрамора, добываемого в этой местности, изготавливают мраморные плиты |
gen. | there are also several mills for slabbing the marble of that locality | здесь есть также несколько заводов, где из мрамора, добываемого в этой местности, изготавливают мраморные плиты |
gen. | there is little danger that the molecules might be broken at these weak bonds by ordinary collisions, because in such molecule the two atoms, joined by the three-electron bonds are joined also by one or more strong two-electron bonds as well | почти нет опасности того, что вследствие простых столкновений молекулы распадутся там, где имеются непрочные связи, так как в каждой молекуле оба атома, связанные трёхэлектронной связью, кроме того, связаны одной или несколькими прочными двухэлектронными связями |
scient. | they can also be starting points for discussion | они могут также быть исходными моментами обсуждения ... |
gen. | they found that this story was also written by Chekhov | они установили, что этот рассказ был также написан Чеховым |
progr. | they must also be delivered at the correct time | они должны быть также представлены в нужное время (ssn) |
gen. | this formula may also be derived in a more direct manner by a statistical method which brings out much more clearly the physical meaning of the the expression | эту формулу можно также вывести более прямым путём с помощью статистического метода, который выявляет значительно более чётко физический смысл выражения |
progr. | this implies that if a superset object is deleted destroyed, then its subset objects must also be deleted | Отсюда следует, что если объект супермножества удалён уничтожен, объекты его подмножеств также удаляются (см. Maciaszek, L.A.: Requirements Analysis and System Design, 3rd ed. 2007 ssn) |
progr. | this kind of analysis can also be used to determine execution times for more complex sequences of events | этот вид анализа также может использоваться для определения времени выполнения более сложных последовательностей событий (см. Model Checking / Edmund M. Clarke, Jr., Orna Grumberg, and Doron A. Peled 1999) |
scient. | this table is included to show that it is also possible | эта таблица включена, чтобы показать, что возможно также и ... |
progr. | unit test framework: A tool that provides an environment for unit or component testing in which a component can be tested in isolation or with suitable stubs and drivers. It also provides other support for the developer, such as debugging capabilities | интегрированная среда модульного тестирования: инструмент, предоставляющий окружение для модульного тестирования или компонентного тестирования, в котором компонент может быть протестирован как в изоляции, так и с соответствующими заглушками и драйверами. этот инструмент также предоставляет разработчику возможности отладки (Standard glossary of terms used in Software Testing) |
scient. | we also recognize that the use of is | мы также признаем, что использование ... является ... |
lit. | We also showed the photo of Goebbels at separate times to three youngsters aged ten to fourteen who didn't know of him. One said ..., 'A bloodsucker—he'd be a terrible Dracula!' | Мы также в разное время показывали это фото <Геббельса> трём подросткам от десяти до четырнадцати лет, которые о нём ничего не знали. Один из них сказал: "Кровопийца! Из него бы вышел настоящий Дракула!" (L. Beliak, S. Baker) |
math. | we shall also assume that f x is positive leaving the reader to make the modifications appropriate when f x can be equal zero | предоставляя читателю |
math. | we shall also assume that f x is positive leaving the reader to make the modifications appropriate when f x can be equal zero | оставляя читателю |
math. | when u=1 is approximated closely, the composition u v is also approximated | если u=1 аппроксимируется достаточно хорошо, то и суперпозиция u v также аппроксимируется ... |
lit. | Working by day and studying at night, my father got his education and saved up enough money to go west. Horace Greeley had been preaching that to the young men of the east, but the old New York Tribune was read in the west also, and many a western boy grew up, as my father did, determined to go west. | Мой отец работал днём, а вечером учился. Так он получил образование и скопил нужную сумму для поездки на запад. Правда, нью-йоркская "Трибюн" призывала к этому молодёжь восточных штатов, но её читали и на западе, так что немало ребят из западных районов страны выросли, как и мой отец, с твёрдым намерением ехать на запад. (L. Steffens) |