DictionaryForumContacts

Terms containing be afraid of | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.be afraid ofбояться (кого-либо, чего-либо)
gen.be afraid ofпобаиваться (I. Havkin)
gen.be afraid ofопасаться (I. Havkin)
gen.be afraid ofстрашиться (I. Havkin)
gen.be afraid of someone, somethingбояться (кого-либо, чего-либо)
Makarov.be afraid of somethingбояться (чего-либо)
Gruzovikbe afraid ofпобояться
Gruzovik, obs.be afraid ofстеречься
inf.be afraid ofдрейфить (I. Havkin)
inf.be afraid ofтру́сить (I. Havkin)
gen.be afraid ofбоящийся (чего-л., кого-л.)
gen.be afraid ofпереживать (Afraid of forgetting to...? sankozh)
gen.be afraid ofпобаиваться
gen.be afraid of catching coldбояться простудиться
Makarov.be afraid of deathстрашиться смерти
Makarov.be afraid of deathбояться смерти
gen.be afraid of deathиспытывать страх перед смертью (Andrey Truhachev)
dipl.be afraid of dialogueбояться диалога (When they talk about "dialogue" they actually mean monologue. They want you to listen to their story, but they are not willing to listen to yours, much less to tolerate your questions Alex_Odeychuk)
Makarov.be afraid of dogsбояться собак
Makarov.be afraid of getting into troubleопасаться, как бы не попасть в неприятности
gen.be afraid of ghostsбояться привидений (Andrey Truhachev)
Makarov.be afraid of hard workчураться тяжёлой работы
Makarov.be afraid of hard workстрашиться тяжёлой работы
lawbe afraid of having her children taken awayбояться, что у неё отберут детей (Alex_Odeychuk)
Makarov.be afraid of heatстрашиться жары
Makarov.be afraid of heatбояться жары
Makarov.be afraid of heightстрашиться высоты
Makarov.be afraid of heightбояться высоты
Makarov.be afraid of hurting the childопасаться, как бы не ушибить ребёнка
Makarov.be afraid of lightстрашиться света
Makarov.be afraid of lightбояться света
Makarov.be afraid of losing the wayопасаться, как бы не заблудиться
busin.be afraid of making mistakesбояться совершать ошибки
Makarov.be afraid of making mistakesопасаться, как бы не сделать ошибки
Makarov.be afraid of miceбояться мышей
Makarov.be afraid of noiseстрашиться шума
Makarov.be afraid of noiseбояться шума
Makarov.be afraid of offending the girlопасаться, как бы не оскорбить девушку
Makarov.be afraid of one's own shadowбыть трусливым
Makarov.be afraid of one's own shadowвсего бояться
gen.be afraid of one's own shadowбояться собственной тени
psychiat.be afraid of ridiculeбояться насмешек (Alex_Odeychuk)
psychiat.be afraid of ridiculeбояться осмеяния (Alex_Odeychuk)
Makarov.be afraid of scandalsстрашиться скандала
Makarov.be afraid of scandalsбояться скандала
gen.be afraid of one's, own shadowбояться собственной тени
gen.be afraid of one's, own shadowвсего бояться
Makarov.be afraid of one's shadowвсего бояться
gen.be afraid of one's, own shadowбыть трусливым
Makarov.be afraid of strangersбояться чужих людей
Makarov.be afraid of strangersбояться незнакомых людей
gen.be afraid of the darkбояться темноты
gen.be afraid of the darkбояться темноты
psychol.be afraid of the futureстрашиться будущего (Alex_Odeychuk)
Makarov.be afraid of truthстрашиться правды
Makarov.be afraid of truthбояться правды
Makarov.be afraid of waterстрашиться воды
Makarov.be afraid of waterбояться воды
arts.be afraid to deafen most of allбольше всего бояться оглохнуть (Konstantin 1966)
fig.be deathly afraid ofдрожать
hist.be not afraid of historyне бояться истории (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
Gruzovik, inf.be rather afraid ofпобаиваться
Makarov.be terribly afraid of lightningдо ужаса бояться молнии
Gruzovik, inf.begin to be afraid ofзапугаться
gen.being afraid of wolfs do not go to the forestволков бояться - в лес не ходить
gen.being afraid of wolves don't go to the forestволков бояться - в лес не ходить
proverbdon't be afraid of animal, be afraid of crazy manне бойся зверя, бойся сумасшедшего человека (Ум)
gen.don't be afraid of askingне стесняйтесь, задавайте вопросы
proverbdon't be afraid of the animal, be afraid of crazy manне бойся зверя, бойся сумасшедшего человека (Ум)
gen.don't be afraid of the horse, get on!не бойся лошади, садись!
proverbdon't be afraid of wild animal, be afraid of crazy manне бойся дикого зверя, бойся дикого человека (Ум)
proverbdon't be afraid of wild animal, be afraid of wild manне бойся дикого зверя, бойся дикого человека (Ум)
proverbhe that hath been bitten by a serpent, is afraid of a ropeпуганая ворона куста боится (contrast: threatened folk(s) live long)
proverbhe that is afraid of the wagging of feathers, must keep away from wild fowlволков бояться – в лес не ходить
proverbhe that is afraid of wounds must not come near a battleволков бояться – в лес не ходить
gen.he that is afraid of wounds must not come near a battleволков бояться — в лес не ходить
proverbhe who goes into the woods should never be afraid of wolvesволков бояться – в лес не ходить
gen.he who is afraid of wounds must not come near a battleволков бояться — в лес не ходить
Makarov.I am afraid that I have trespassed a little upon the patience of the Readerбоюсь, что я немного злоупотребил терпением читателя
gen.not to be afraid of difficultiesне бояться трудностей (Soulbringer)
gen.one does not need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dogбойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит
gen.one does not need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dogв тихом омуте черти водятся
gen.one does not need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dogбойся молчаливой собаки и тихой заводи
gen.one doesn't need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dogв тихом омуте черти водятся
gen.one doesn't need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dogбойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит
gen.one doesn't need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dogбойся молчаливой собаки и тихой заводи
gen.one need not be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dogбойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит
gen.one need not be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dogв тихом омуте черти водятся
gen.one need not be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dogбойся молчаливой собаки и тихой заводи
gen.one needn't be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dogбойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит
gen.one needn't be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dogв тихом омуте черти водятся
gen.one needn't be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dogбойся молчаливой собаки и тихой заводи
gen.there is nothing to be afraid ofнет причин бояться
gen.there is nothing to be afraid ofнечего бояться
lit.Who's Afraid of Virginia Woolf?"Кто боится Вирджинии Вулф?" (1962, пьеса Эдуарда Олби)
gen.you do not need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dogбойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит
gen.you do not need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dogв тихом омуте черти водятся
gen.you do not need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dogбойся молчаливой собаки и тихой заводи
gen.you don't need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dogбойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит
gen.you don't need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dogв тихом омуте черти водятся
gen.you don't need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dogбойся молчаливой собаки и тихой заводи
gen.you have nothing to be afraid ofтебе нечего бояться
gen.you need not be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dogв тихом омуте черти водятся
gen.you need not be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dogбойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит
gen.you need not be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dogбойся молчаливой собаки и тихой заводи
gen.you needn't be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dogв тихом омуте черти водятся
gen.you needn't be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dogбойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит
gen.you needn't be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dogбойся молчаливой собаки и тихой заводи
inf.you needn't be afraid of getting frostbiteнебось, не замёрзнешь (В.И.Макаров)
inf.you needn't be afraid of getting frostbittenнебось, не замёрзнешь (В.И.Макаров)

Get short URL