Subject | English | Russian |
Игорь Миг, inf. | be a hot mess | быть не в себе |
Игорь Миг | be a mess | находиться в удручающем состоянии |
econ. | be a mess | сталкиваться с проблемами (напр., об экономике той или иной страны A.Rezvov) |
Игорь Миг | be a mess | быть в упадке |
Игорь Миг | be a mess | находиться в ужасном состоянии |
gen. | be a terrible mess | находиться в состоянии ужасного беспорядка (Johnny Bravo) |
gen. | be in a fearful mess | попасть в жуткую неприятность |
gen. | be in a mess | иметь неприятности |
gen. | be in a mess | быть в беде |
Makarov. | be in a mess | мешаться |
Makarov. | be in a mess | запутываться |
gen. | be in a mess | быть в беспорядке |
gen. | be in a mess | быть неубранным |
gen. | be in a mess | быть в грязи |
gen. | be in a mess | попасть в переплёт (You're in a mess, my friend. – Ну ты и попал в переплёт, дружище. ART Vancouver) |
gen. | be in a mess | быть захламленным (The room was in a mess (a dirty, untidy, or disordered condition)
Johnny Bravo) |
gen. | be in a mess | находиться в состоянии бардака (The room was in a mess (a dirty, untidy, or disordered condition)
Johnny Bravo) |
gen. | be in a mess | быть в беде |
Makarov. | be in a nice mess | попасть в неприятное положение |
Gruzovik, inf. | be in a nice mess | влипнуть (См. влипать) |
Gruzovik, inf. | be in a nice mess | влипать (См. влипнуть) |
gen. | be in a nice mess | находиться в неприятном положении |
gen. | be in a nice mess | попасться впросак |
slang | be in a whole mess of trouble | быть в полной жопе (bigmaxus) |
gen. | be in a whole mess of trouble | быть в трудной ситуации (bigmaxus) |
gen. | be in a whole mess of trouble | быть в проблемной ситуации (bigmaxus) |