Subject | English | Russian |
Makarov. | a member of Parliament cannot, without vacation of his seat, be eligible for any other place | член парламента не может быть избран на какую-либо должность, не освободив своего места в парламенте |
busin. | appoint to be a member of | назначить в состав (Rslan) |
polit. | be a member as of right | автоматически входить в состав |
gen. | be a member of | входить |
gen. | be a member of | принадлежать к (В.И.Макаров) |
gen. | be a member of | входить в состав (+ gen.) |
Gruzovik | be a member of | входить в состав |
Gruzovik | be a member of | принадлежать |
tech. | be come a member of | вводить в состав |
gen. | be a member of | войти |
gen. | be a member of a fraternity | быть членом общины |
gen. | be a member of a fraternity | быть членом общины |
gen. | be a member of a party | принадлежать к партии (В.И.Макаров) |
gen. | be a member of a scientific society | состоять членом научного общества (kanareika) |
Gruzovik, inf. | be a member of an organization | членствовать |
gen. | be a member of an organization | состоять членом организаций |
Makarov. | be a member of something | входить в состав (чего-либо) |
econ. | be a member of the board | быть членом правления (компании) |
gen. | be a member of the board | быть членом правления компании |
Makarov. | be a member of the club | быть членом клуба |
bus.styl. | be a member of the executive management team | входить в высшее руководство компании (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | be a member of the government | входить в состав правительства |
gen. | be a member of the government | входить в состав правительства |
dipl. | be a member of the international community | быть членом семьи народов |
dipl. | be a member of the international community | быть членом международного сообщества |
Makarov. | be a member of the party | быть членом партии |
Makarov. | be come a member of | вводить в состав |
gen. | be member of a golf-club | состоять членом клуба игроков в гольф |
gen. | be member of a golf-club | состоять членом клуба игроков в гольф |
progr. | one of refactoring targets is called large class – a class that does too much and/or has too many data members. Large classes can result from excessive minimization of coupling between classes. In case of the large class target, two methods relevant to Iteration 1 code are: Extract Class and Extract Interface Fowler, 1999 | Одна из целей использования рефакторинга называется большим классом – классом, который делает слишком много и/или имеет слишком много элементов данных. Большие классы могут возникнуть из-за чрезмерной минимизации связей между классами. В случае большого класса в коде итерации 1 уместны два метода: Класс извлечения и Интерфейс извлечения (Фаулер, 1999; см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. (2005): Practical Software Engineering) |
polit. | Proposal and draft resolution on the question of convening in 1955 a world conference on the general reduction of armaments and the prohibition of atomic weapons to be attended by States both members and non-members of the United Nations | Предложение и проект резолюции по вопросу о созыве в 1955 году всемирной конференции о всеобщем сокращении вооружений и запрещении атомного оружия с участием государств-членов ООН и государств, не являющихся членами ООН (внесены Советским Союзом в Подкомитете Комиссии ООН по разоружению 8 марта 1955 г.; док. <-> DC/SC. 1/14 док. DC/71 от 7 октября 1955 г., приложение 3, submitted by the Soviet Union to the Sub-Committee of the UN Disarmament Commission on 8 March 1955; Doc. DC/SC. 1/14; Doc. DC/71 of 7 <-> October 1955, annex 3) |
Makarov. | the accused is alleged to be a member of a right-wing gang | утверждается, что обвиняемый принадлежит к правой группировке |
Makarov. | the club is meant to be a source of support, it is not a place to air dirty laundry about other members | клуб предназначен быть опорой для своих членов, здесь не место распускать сплетни о членах клуба |