DictionaryForumContacts

Terms containing be a | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
polit.a be unawareне отдавать себе отчёт (of)
progr.A computer program translates a real-life problem into a series of actions to be taken by a computerКомпьютерная программа переводит практическую задачу в последовательность действий, которые должен выполнить компьютер (см. Prata S. – C++ Primer Plus, 6th Edition – 2011 ssn)
electr.eng.A current flowing away from a node will be considered as positiveТок, вытекающий из узла, будем считать положительным (см. "Computer methods for circuit analysis and design" by Jiri Vlach & Kishore Singhal 1983 ssn)
polit.a fact to be reckoned withфакт, с которым нельзя не считаться
progr.a signal will be sentбудет передан сигнал (ssn)
Makarov.a single bar of music may be bowed fifty different waysлюбую музыкальную фразу можно сыграть пятьюдесятью разными способами
gen.Able 'eibl a: be ableмочь, суметь (Правильно Juliancka)
gen.all of the estate, property, rights, privileges and franchises of A shall vest in and be held and enjoyed by Bвсе имущество и права переходят к (4uzhoj)
gen.although he is a nice fellow, you still have be very careful with himон хотя и мил, но с ним лучше быть поосторожнее
mil.amount of traces left by a military object to be hiddenследность (rough translation I. Havkin)
gen.an expedition like this must be all of a piece in the leader's handтакая экспедиция должна целиком находиться под контролем начальника
gen.an experienced fighter should be able to take his young opponent apart in a few roundsопытный борец сможет всего за несколько раундов нанести поражение своему молодому сопернику
gen.an offence which cannot be passed over as a mere trifleпроступок, который не может остаться безнаказанным
gen.an unfortunate man would be drowned in a tea-cupна бедного Макара все шишки валятся (Anglophile)
gen.an unfortunate man would be drowned in a tea-cupкогда не везёт, можно и в ложке воды утонуть (Anglophile)
progr.Any Function Block Diagram network that generates a boolean output can be connected to a transition. In this example, MotorChecks is a function that sets a boolean signal Go to 1 true, when values of inputs Vibration, Fuel and Pressure are within operating limitsЛюбая сеть диаграммы функциональных блоков, порождающая логический результат вычислений, может быть связана с переходом. В этом примере, MotorChecks-функция, которая устанавливает логический сигнал Go продолжать в 1 истина, когда значения входов Vibration вибрация, Fuel топливо и Pressure давление находятся в заданных пределах (см. Robert W. Lewis: Programming industrial control systems using IEC 1131-3 ssn)
gen.anything you say may be used against you in a court of lawвсё, что вы скажете, может и будет использовано против вас в суде (Johnny Bravo)
bible.term.ask for bread and be given a stoneпопросить хлеба, а получить камень (Bobrovska)
progr.Association can also be defined on a single class. This is called a unary or singular association. The unary association establishes links between objects of a single classАссоциацию можно также определить на единственном классе. Тогда она называется унарной или сингулярной ассоциацией. Унарная ассоциация устанавливает связь между объектами одного класса (см. Maciaszek, L.A.: Requirements Analysis and System Design, 3rd ed. 2007 ssn)
gen.authorize a book to be printedразрешить книгу к печатанию
gen.authorize a book to be printedразрешать книгу к печатанию
gen.autumn is a good time of year to be in the countryв осеннюю пору хорошо пожить за городом
gen.barring a miracle, everything will be lostесли не произойдёт чуда, всё погибло
gen.be a beggarидти по миру
ironic.be a failureне отвечать своему названию (или наименованию • Even as a jungle path it was almost a failure. Abysslooker)
phys.chem.be a fast diffuserбыстро диффундировать (igisheva)
gen.be a fast learnerбыстро учиться (чему-то z484z)
Makarov.be a fast readerбыстро читать
Makarov.be a fast walkerобычно быстро ходить
Makarov.be a fast walkerбыстро ходить
Makarov.be a good judge of musicпонимать музыку
Makarov.be a good judge of musicпонимать в музыке
gen.be a good sleeperкрепко спать (по своему складу • "Anyone else feel the earthquake this morning, now confirmed as a 4.1 magnitude quake? I woke up to the house shaking just after 4 a.m." "We slept right through it!" "Maybe we're just a little closer to it. Or you're just a really good sleeper!" (Twitter) ART Vancouver)
gen.be a palбудь другом (Anglophile)
gen.be a perfect fitидеально подходить (для чего-л. – for ... Anglophile)
idiom.be a real donnybrookкак Мамай прошёл (VLZ_58)
gen.be a real nothingничего из себя не представлять (KristinaAn)
amer.be at a lossне знать что сказать (или сделать • It was unlike him to be at a loss for words.)
gen.be caught up in a warоказаться на территории, где идёт война
Makarov.be coming from a friendидти от товарища
Makarov.be coming from a lessonидти с урока
progr.be frequently a responseчасто являться ответом (ssn)
Makarov.be in a rage about somethingбыть в бешенстве по поводу (чего-либо)
idiom.be in a rutделать одно и то же каждый день (blue-jaz)
Makarov.be in for a wave of heatидёт волна жары
polit.be in violation of a declarationне соблюдать декларацию
Makarov., inf.be not a patch on somethingне идти ни в какое сравнение с чем-либо или (кем-либо)
Makarov.be not a patch on somethingне идти ни в какое сравнение с чем-либо или с кем.-либо
idiom.be not a social climberне делать карьеру (He's not a social climber. — Он карьеру не делает. youtube.com Alex_Odeychuk)
gen.be not of a mindне быть расположенным ч.-л. делать (sea holly)
idiom.be on a burning platformземля горит под ногами (OKokhonova)
unions.Be part of something big, join a transport unionСтань частью большого дела, вступи в профсоюз транспортников (Кунделев)
tech.be sluggish in response to a control signalмедленно реагировать на управляющий сигнал
non-destruct.test.be sluggish in response to a signalмедленно реагировать на сигнал
polit.be within a treaty limitsне выходить за рамки договора
polit.be within a treaty termsне выходить за рамки договора
polit.be without a rivalне иметь соперников
gen.can such a thing be possibly done?разве возможно ли это сделать?
gen.can such a thing be possibly done?разве можно это сделать?
gen.cannot be a post office boxУказание номера абонентского ящика в качестве полного почтового / физического адреса заявителя не допускается (4uzhoj)
gen.can't you be a little more quiet?нельзя ли потише?
gen.car has a soft hood, which can be rolled back in fine weatherв хорошую погоду крышу автомобиля можно откидывать
gen.cause a thing to be doneзаставить сделать (что-л.)
gen.cause a thing to be doneдобиться выполнения чего-либо (Franka_LV)
gen.cause a thing to be doneзаставить сделать что-либо (Franka_LV)
gen.cease to be a party to a treatyотказаться выполнять обязательства договора, отказаться исполнять договор (перестать участвовать в договоре lulic)
gen.certified to be a true and correct copyкопия верна (Andrey250780)
el.charge stored on a capacitor can be used to represent a logic signalзаряд, хранимый конденсатором, можно использовать для представления логического сигнала (ssn)
Makarov.comparatively a-political young people may be quite willing to join a Young Conservative club for the sake of its social activitiesсравнительно аполитичные молодые люди могут захотеть вступить в клуб молодых консерваторов, чтобы участвовать в организуемых им мероприятиях
construct.Concrete surfaces should be sized using a fur rollerПроклейку клейстером бетонных поверхностей следует производить меховым валиком
gen.consideration of this problem must be prefaced by a brief account of some current ideas on DNA structureрассмотрению этой проблемы должен предшествовать краткий обзор некоторых современных представлений о структуре ДНК
gen.continue to be a featureбудут продолжать иметь место (таракашкаа)
gen.could it be that writing in a postmodern Francophilic academese – that stuff that saturates our journals – has robbed us of our ability to communicate in a clear and concise Englishмогло ли такое действительно произойти, чтобы использование какого-либо постмодернистского галломанского жаргона – этого мусора, которым переполнены наши журналы, – лишило нас возможности изъясняться на чистом и точном английском языке?
gen.could you be a bit more explicit?не могли бы вы выражаться поточнее?
gen.couldn't you be a little more quiet?нельзя ли потише?
gen.dark to be in a dark humourбыть в мрачном настроении
gen.declare a ballot to be finalутвердить результаты голосования
gen.declare a vote to be finalутвердить результаты голосования
gen.deem to be a threatрасценивать как угрозу (The Russian bombers were not deemed to be a threat, [MoD spokesman] added. 4uzhoj)
gen.demand to be treated as a special caseтребовать особого к себе обращения (Alex_Odeychuk)
gen.design the room be a studyотвести комнату под кабинет
gen.designate the premises to be a workshopотвести помещение для мастерской
gen.do not be in such a precious hurry!не летите сломя голову!
gen.do you reckon him to be a great writer?вы считаете его великим писателем?
gen.do you take me to be a fool?вы принимаете меня за дурака?
gen.do you take me to be a fool?вы считаете меня дураком?
Makarov.during the '90s, house ceased to be a cutting-edge musicв 90-е хаус перестал быть самой модной музыкой
gen.even if you dislike a person you must be fair to themдаже когда кто-то несимпатичен, надо быть к нему справедливым
math.every real number can be paired with a point on the number lineкаждому действительному числу можно сопоставить единственную точку на числовой прямой
progr.every system has a life cycle. A life cycle can be described using an abstract functional model that represents the conceptualization of a need for the system, its realization, utilization, evolution and disposalЖизненный цикл может быть описан с использованием абстрактной функциональной модели, представляющей концептуализацию потребности в системе, её реализации, применения, развития и ликвидации (см. ISO/IEC 15288:2002E)
progr.every transition must have a condition. A transition that always occurs can be depicted using a boolean literal "TRUE"у каждого перехода должно быть условие. Переход, который всегда происходит, может быть задан логической константой "TRUE" (см. Robert W. Lewis: Programming industrial control systems using IEC 1131-3)
gen.feel that it will be a clever moveсчитать, что это будет умный ход (that such a plan will be unwise, that I ought to say no more at present, that he has told the truth, that this is not the right time to act, etc., и т.д.)
gen.feel that it will be a clever moveполагать, что это будет умный ход (that such a plan will be unwise, that I ought to say no more at present, that he has told the truth, that this is not the right time to act, etc., и т.д.)
math.for a real understanding of these facts it must be emphasized once more that the rational numbers are our own creation and that the rules 1 are imposed at our volitionналожены по нашему желанию
math.for a real understanding of these facts it must be emphasized once more that the rational numbers are our own creation and that the rules 1 are imposed at our volitionдля действительного понимания этих фактов необходимо подчеркнуть ещё раз, что
progr.for a signal declared to be of a composite subtype, each scalar subelement of the value of the default expression is the default value of the corresponding subelement of the signalдля сигнала, описанного с составным подтипом, каждый скалярный подэлемент значения неявного выражения является неявным значением соответствующего подэлемента этого сигнала (см. IEEE Std. 1076-87. IEEE Standard VHDL. Language Reference Manual)
progr.for a signal declared to be of a scalar subtype, the value of the default expression is the default value of the signalдля сигнала, описанного со скалярным подтипом, значение неявного выражения является неявным значением этого сигнала (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual)
progr.for example, a particular mandatory membership may additionally imply that the membership is fixed, i.e. once an object is linked to a target object in the association it cannot be reconnected to another target object in the same associationНапример, данная обязательная принадлежность может дополнительно означать, что принадлежность является фиксированной, т.е. если объект связан с целевым объектом в ассоциации, он не может быть повторно связан с другим целевым объектом в той же ассоциации (см. Maciaszek, L.A.: Requirements Analysis and System Design, 3rd ed. 2007)
gen.for the first time the N2 man on each ticket will not be a tagalong candidateвпервые кандидат в вице-президенты в обоих списках будет яркой политической фигурой
gen.fortunately it turned out to be a false alertк счастью, тревога оказалась ложной
gen.George used to be bent on taw as a professionбыло время, когда Джордж занимался игрой в шары так серьёзно, как будто это была его профессия
gen.give oneself out to be a doctor of philosophyвыдавать себя за доктора философии (him out to be her brother, her out to be his wife, etc., и т.д.)
gen.give oneself out to be a foreignerвыдавать себя за иностранца
construct.Go over plastered surfaces to be papered with a pumice stoneОтштукатуренные поверхности под оклейку обоями шлифуйте пемзой
gen.grow up to be a selfish manвырасти эгоистичным человеком (Alex_Odeychuk)
gen.he proved to be a real expert in computersон оказался сведущим в компьютерах
gen.he proved to be a real godsend to usего нам сам бог послал
gen.he proved to be a real godsend to usон оказался для нас настоящей находкой
gen.he proved to be a real godsend to usего нам сам Бог послал, он оказался для нас настоящей находкой
gen.how can you be unhappy on such a day?как вы можете чувствовать себя несчастным в такой день?
polit.identification of facilities to be covered by a prohibitionидентификация объектов, подпадающих под положения о запрещении
Игорь Мигif a willow is covered with frost early, winter will be longива рано инеем покрылась – к долгой зиме
gen.if he can harness his energy, be will accomplish a great dealесли он сумеет направить свою энергию по нужному руслу, он добьётся многого
gen.if he gets there it will be a marvelесли он туда доберётся, это будет чудо
Makarov.if one operator on the lunar surface wished to communicate with another operator a dozen miles away, his only method would be to route his signal by way of the Earthесли бы оператор на лунной поверхности захотел связаться с другим оператором, находящемся от него на расстоянии десятков миль, единственным способом было бы передать сигнал с помощью Земли
gen.if spanking doesn't seem to work, a parent should never increase the severity of hitting. some other disciplinary techniques are to be tried!если шлепки по попе не возымели своего действия, родителям не следует усиливать жестокость наказания следует попытать какой-то другой способ дисциплинарного воздействия (bigmaxus)
progr.if the action of a transition is only an action of one of the two processes, then there will be a transition in the parallel composition for each location of the other timed automatonесли действием некоторого перехода будет действие только одного из двух процессов, то для каждой позиции второго временного автомата в параллельной композиции будет совместный переход (см. Model Checking / Edmund M. Clarke, Jr., Orna Grumberg, and Doron A. Peled 1999 ssn)
progr.if the conditional move instructions are not available, the operation can be done in ten instructions by using the familiar device of constructing a mask with the shift right signed 31 instruction to mask the unwanted sign propagating termесли команды условной пересылки нет, то понадобится выполнить десять команд с использованием знакомой конструкции создания маски с помощью знакового сдвига вправо на 31 разряд для устранения нежелательного распространения знака в одном из членов (см. Hacker's delight / Henry S. Warren, Jr. – 2nd ed. 2013 ssn)
progr.if the latest revision of a document must always be connected to a specific object, set the Keep Rev flag to the corresponding valueесли последняя версия документа должна всегда соединяться с конкретным объектом, установите флаг Keep Rev в соответствующее значение (ssn)
gen.if the police catch us, shall we be able to cook up a story?если нас схватит полиция, мы сможем повесить им на уши какую-нибудь лапшу? (Taras)
lawif this document is to be used in a country which is not party to the Hague Convention of 5th October 1961, it should be presented to the consular section of the mission representing that countryв том случае, если настоящий документ будет использоваться в стране, не являющейся участником Гаагской Конвенции от 5-го октября 1961-го г., его необходимо представить в консульский отдел дипломатического представительства данной страны (Johnny Bravo)
gen.if you can't be a sun, don't be a cloudесли не можешь улыбаться, то хотя бы не хмурься
gen.if you were to think a little less and act a little more it would be better for allдля всех было бы лучше, если бы вы немного меньше размышляли и немного больше делали
vulg.I'll be there in a handbasketя буду там вовремя
gen.imagine smb., oneself to be on a desert islandпредставить себе кого-л., себя самого на необитаемом острове (in a deep forest, in his place, etc., и т.д.)
progr.in object-oriented programming, a class is a fixed data type that must be implemented exactly as specifiedв объектно-ориентированном программировании класс – это фиксированный тип данных, который должен быть реализован в точном соответствии со своим определением (см. "JavaScript: The Definitive Guide, 5th Edition" by David Flanagan 2006)
progr.in object-oriented programming, a class is a fixed data type that must be implemented exactly as specifiedв объектно-ориентированном программировании класс – это фиксированный тип данных, который должен быть реализован в точном соответствии со своим определением (см. "JavaScript: The Definitive Guide, 5th Edition" by David Flanagan 2006)
gen.instrument air package is a vendor item. details of various equipments inside package shall be furnished laterустановка воздуха КИП входит в объём поставки поставщика. детали различного оборудования внутри установки будут поставлены позднее
polit.Introduction by the Soviet Union of a moratorium on the deployment of its medium-range missiles and the suspension of the implementation of other countermeasures in Europe until November 1985 with the decision to be made after that depending on whether the United States follows its example: whether or not it stops the deployment of its medium-range missiles in EuropeВведение Советским Союзом моратория на развёртывание своих ракет средней дальности и приостановление осуществления других ответных мер в Европе до ноября 1985 г. с принятием последующего решения в зависимости от того, последуют ли США его примеру: остановят они или нет развёртывание своих ракет средней дальности в Европе (объявлено в беседе Генерального секретаря ЦК КПСС М. С. Горбачёва с редактором газеты "Правда"; "Правда". 8 апреля 1985 г.; док. ООН <-> CD/587 от 9 апреля 1985 г., announced in an interview given by M. S. Gorbachev, the General Secretary of the Central Committee of the CPSU to the editor of the newspaper Pravda; Pravda, 8 April 1985; UN Doc. CD/587 of 9 April 1985)
progr.it becomes possible to produce portable code, that is, code which can be generated and compiled to run in a number of different real time environments without changing the userwritten portion of the codeСтановится возможным произвести переносимый код, то есть код, который может быть создан и скомпилирован, чтобы функционировать во многих различных средах реального времени без осуществления изменений в пользовательской части кода (Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World ssn)
gen.it bids fair to be a fine dayдень обещает быть хорошим
gen.it can be seen at a glance, that...ясно с первого взгляда, что...
gen.it cannot be swept under the rug, it's too gross a crimeслишком тяжёлое преступление, чтобы его можно было просто так замять (Alex Lilo)
gen.it could be a help and a hindranceэто, одновременно, и хорошо, и плохо (Alexander Oshis)
gen.it couldn't be a matter of chanceэто не могло быть случайностью
gen.it feels as if it's going to be a nice day todayсегодня, кажется, будет хороший день
gen.it got to be quite pleasant there after a whileчерез некоторое время там стало довольно мило
gen.it is a crime that so much food should be wastedбезобразие выбрасывать столько продуктов
gen.it is a great pleasure to me to be presentмне доставляет большое удовольствие присутствовать
gen.it is a matter sincerely to be regrettedоб этом следует искренне пожалеть
gen.it is a severe punishment to be exiled from one's native landбыть изгнанным из родной страны – тяжкое наказание
gen.it is a thing to be thought ofоб этом стоит подумать
gen.it is always a great delight to be with youбыть с вами всегда большое удовольствие
gen.it is an offence to falsify a certificate or to make or knowingly use a false certificate or a copy of a false certificate intending it to be accepted as genuine to the prejudice of any person or to possess a certificate knowing it to be false without lawful authorityпреступлением является подделка свидетельства или изготовление, или использование заведомо поддельного свидетельства или его копии с намерением выдать его за подлинное в ущерб какому-либо лицу, или обладание заведомо поддельным свидетельством без законного на то права (VictorMashkovtsev)
gen.it is necessary sometimes to be in haste, but never in a hurryиногда полезно поспешить, но никогда не следует торопиться
gen.it is no joke to be a popular singerне так-то просто быть популярным певцом
gen.it is perfectly monstrous that such a thing should be allowedвозмутительно, что такие вещи разрешают
gen.it is perfectly monstrous that such a thing should be allowedпросто безобразие, что такие вещи разрешают
gen.it is perfectly monstrous that such a thing should be allowedпросто ужасно, что такие вещи разрешают
gen.it is perfectly monstrous that such a thing should be allowedбезобразие, что такие вещи разрешают
gen.it is perfectly monstrous that such a thing should be allowedпросто возмутительно, что такие вещи разрешают
gen.it is perfectly monstrous that such a thing should be allowedпросто ужасно возмутительно, безобразие, что такие вещи разрешают
gen.it is there unfashionable not to be a man of businessтам немодно не быть бизнесменом
gen.it is thought to be a fraudсчитают, что это обман
gen.it is vulgarly supposed to be a cureв народе считают это лекарственным средством
gen.it may be a good idea to waitвозможно, лучше обождать
gen.it may be a good idea to waitвозможно, лучше подождать
gen.it might be taken for a water-colourэто можно принять за акварель (for a real live flower, for a stone, for a lie, for the truth, etc., и т.д.)
gen.it must also be borne in mind that the gas is a fluid which changes its volume markedly with change of temperatureтакже следует иметь в виду, что газ течёт и заметно изменяет свой объём с изменением температуры
gen.it must be a warning to youпусть это послужит вам предостережением
gen.it must be done without a sacrifice in dignityэто надо сделать, не поступившись своим достоинством
gen.it must be done without a sacrifice in dignityэто надо сделать, не поступившись своим достоинством
gen.it must be hell scripting a book like that for the screenэто, должно быть, сущий ад – писать сценарий по такой книге
gen.it promises to be a nice dayдень обещает быть хорошим
gen.it promises to be a warm dayдень обещает быть тёплым
gen.it's a great treat to me to be in the countryбыть за городом для меня большое удовольствие
gen.it's a nasty situation to be inочутиться в таком положении неприятно
gen.it should be a hit with both students and professionals alikeей уготован большой успех и у студентов, и у профессионалов
gen.it stands out a mile what has to be doneслепому видно, что нужно делать
gen.it turned out to be a nice dayдень выпал хороший
gen.it turned out to be a nice dayвыдался хороший денёк
gen.it was a tiresome obstacle to be overcomeнеобходимость преодолеть это препятствие вызывала раздражение
gen.it was agreed that a buffer zone policed by the regional peacekeeping force was to be establishedбыло достигнуто соглашение о создании буферной зоны, патрулируемой региональными миротворческими силами
gen.it was agreed that the contract would be signed in a weekдоговорились о том, что контракт подпишут через неделю
gen.it was bliss to be without a telephoneкаким счастьем было жить без телефона
gen.it was not to be expected that they should surrender without a struggleнельзя было ожидать, чтобы они сдались без борьбы
gen.it was recommended that the proposal to make a bypass road be rejectedим посоветовали отклонить предложение о строительстве обходной дороги
gen.it was supposed to be a secret, but somehow it got aboutэто считалось тайной, но каким-то образом всё стало известно
gen.it will be a bad lookout for herей не сдобровать
gen.it will be a bit dodgy driving tonightсегодня вечером вести машину будет достаточно рискованно
gen.it will be a choice in the futureв будущем предстоит решить (A.Rezvov)
gen.it will be a cold day in hellкогда рак на горе свистнет
gen.it will be a cold day in hellпосле дождичка в четверг
gen.it will be a long time beforeкогда-то
gen.it will be a long time before we meet againмы теперь не скоро встретимся опять
gen.it will be a pleasure to...мне будет приятно
gen.it will be a pleasure to meмне будет очень приятно
gen.it will be a pleasure to meмне будет очень приятно
gen.it will be a walk-overшапками закидаем (Anglophile)
gen.it will be a warning to youэто послужит вам предупреждением
gen.it will be cheaper to buy a new watch than to have this one repairedдешевле купить новые часы, чем чинить эти
gen.it will be difficult to put a team togetherсобрать команду будет нелегко
gen.it will be to your advantage to buy a car nowвам выгоднее сейчас купить машину
gen.it would be a different matterладно бы (Anglophile)
gen.it would be a distraction from his political laboursэто отвлекло бы его от политической деятельности
gen.it would be a false delicacy in me to deny that I have observed itс моей стороны было бы ложной скромностью отрицать, что я заметил это
gen.it would be a good ideaхорошо бы (linton)
Игорь Мигit would be a good ideaбыло бы неплохо
gen.it would be a good idea for ... to ...было бы неплохо (кому-либо) делать (что-либо)
gen.it would be a good idea to...было бы уместно
gen.it would be a good idea to spend a day on the farmнеплохая мысль будет неплохо провести день на ферме
gen.it would be a good thingбыло бы хорошо (linton)
gen.it would be a good thing for you to see himхорошо бы вам повидаться с ним
gen.it would be a good thing ifбыло бы хорошо
gen.it would be a good thing to have someone to channel all the enquiries about herбыло бы неплохо, если бы можно было направлять все касающиеся её запросы кому-либо одному
gen.it would be a good thing to make sure of itнеплохо было бы в этом убедиться
gen.it would be a graceful act on your partэто будет очень любезно с вашей стороны
gen.it would be a satisfaction to meмне будет приятно
gen.it would be a stretchмаловероятно (It would be a stretch' for Eric Fisher, Jeff Allen to play next week. VLZ_58)
Игорь Мигit would be a stretch to sayлишь с большой натяжкой можно говорить о
Игорь Мигit would be a stretch to sayбыло бы большой натяжкой заявлять
gen.it would be difficult to conjure up a more graphic example than... to illustrate...Tрудно представить себе более яркий пример (bookworm)
gen.it would be foolish to turn such a good job offer downбыло бы глупо отказаться от такой хорошей работы
gen.it would be glorious to live in a peaceful worldзамечательно было бы жить в спокойном мире
gen.it would be ideal if you could stay for a weak or twoбыло бы чудесно, если бы вы могли пожить здесь недельку-другую
gen.it would be stretching a pointбыло бы преувеличением сказать ... (It would be stretching a point to say this novel is the work of a great writer. Было бы преувеличением сказать, что этот роман — произведение великого писателя. Andrey Truhachev)
gen.it would be stretching a point to arrest him nowарестовать его в данный момент было бы превышением власти
gen.it would be stretching a point to claimбыло бы натяжкой утверждать ... (Andrey Truhachev)
gen.it would be stretching a point to say that...было бы преувеличением сказать, что...
gen.it would break her heart, to be poked up in a town Mrs. J. H. Riddellтo, что она не сможет никуда выехать из этого города, просто разобьёт её сердце
gen.it would not be a bad ideaне лишнее (+ inf., to)
gen.it wouldn't be a bad ideaне худо бы (+ инф. / + inf. Franka_LV)
gen.it wouldn't be a bad ideaне худо было бы (+инф. / + inf. Franka_LV)
gen.it wouldn't be a bad thingне худо бы (+ инф. / + inf. Franka_LV)
gen.it wouldn't be a bad thingне худо было бы (+ инф. / + inf. Franka_LV)
gen.it wouldn't be a bad thingне мешает (Anglophile)
gen.it wouldn't be a bad thingне мешало бы (Anglophile)
gen.it wouldn't be a bad thing for you to put on some weightтебе не худо бы поправиться (Franka_LV)
gen.it wouldn't be such a bad idea ifбыло бы неплохо
gen.it wounded her delicate sensibilities to be addressed in such a vulgar mannerстоль грубое обращение к ней оскорбило её чувства
gen.it'll be a cold day in hell before the Yankees win the World Series"Нью-Йорк Янкиз" никогда не выиграет первенство США по бейсболу
gen.it'll be a year come Monday since he leftв будущий понедельник год, как он уехал
gen.it'll be a year come Monday since lie leftв будущий понедельник год, как он уехал
gen.it's difficult for a small firm not to be gobbled up by big business concernsмаленькой фирме трудно избежать поглощения крупными концернами
gen.it's going to be a long time beforeпройдёт немало времени, прежде чем (+ verb • All just talk. Now that the "Age of Easy Money" is over, it's going to be a long time before any developer can pre-sell a 60 storey tower. (vancouversun.com) ART Vancouver)
gen.it's important to be self-contained for a house-wifeдомохозяйке очень важно уметь держать себя в руках
gen.it's tiresome to be funny for a whole eveningутомительно забавлять общество целый вечер
gen.it's tiresome to be funny for a whole eveningтрудно забавлять общество целый вечер
Makarov.Jane is growing up so fast, I think she's going to be a tall womanДжейн очень быстро растёт, думаю, она будет высокой
gen.Jessica is thinking of starting up a private clinic. She seems to be living in cloud-cuckoo-landДжессика думает создать частную клинику. Похоже, она витает в облаках (Taras)
gen.Jim will be along in a minuteчерез минуту-другую Джим придёт
gen.know him to be a gentlemanзнать его как порядочного человека (her to be a liar, him to be a poet, this man to be one of their accomplices, etc., и т.д.)
disappr.leave a great deal to be desiredоставлять желать много лучшего (Much of the highway signage leaves a great deal to be desired. – оставляет желать много лучшего ART Vancouver)
math.let a and b be distinct real numbersразличный
gen.let his fate be a lesson to youпусть его судьба послужит для вас уроком
gen.let his fate be a lesson to youпусть его судьба будет вам послужит для вас уроком
gen.let that be a lesson to you!это тебе наука!
gen.let this be a guide to youпусть это служит вам примером
gen.let this be a lesson to youпусть это послужит тебе уроком (Morning93)
gen.let this be a lesson to youпусть это послужит вам уроком
lit.Little Tom Tucker / Sings for his supper: / What shall he eat? / White bread and butter. / How shall he cut it without a knife? / How will he be married without a wife?Томми Такер хочет кушать, / Никого не хочет слушать. / Что положит Томми в рот? / С белым маслом бутерброд. / Как его проглотишь за один присест? / Как ему жениться, если нет невест?
gen.live to be a hundredдожить до ста лет
gen.make a little thing out to be a big thingиз мелочи раздуть большую перебранку (His essay explores how negative emotional energies affect us when we're on the internet, and how these emotions can be amplified by other living people, as well as negative spirits and demonic spirits. The result of this is that we get angrier and angrier at our fellow human beings, he said. Demonic spirits could be thought as the "counterpart of angels, and they can put huge amounts of emotional energy" into our body's fields by throwing their rage and anger at us... and making a little thing out to be a big thing," he detailed. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.make believe to be a scholarвоображать себя учёным
gen.make smb. out to be a liarвыставлять кого-л. лжецом (to be the one who broke the vase, to be a person of the highest character, etc., и т.д.)
gen.manifest a desire to be fearedпроявлять желание, чтобы его боялись (Alex_Odeychuk)
gen.merchandise will not be given out without a sales checkтовар без чека не выдаётся
polit.Message by the Chairman of the Council of Ministers of the USSR to the President of the United States on a conference of experts for the study of possible measures which might be helpful preventing surprise attackПослание Председателя Совета Министров СССР Президенту Соединённых Штатов о созыве совещания экспертов для изучения мер, которые могли бы оказаться полезными для предотвращения внезапного нападения (2 июля 1958 г., 2 July 1958)
gen.might as well be hanged for a sheep as a lambсемь бед – один ответ (d*o*zh)
gen.mother will be a bit fed-up if you don't telephoneмама немного огорчится, если ты не позвонишь
Makarov.musicians usually disagree on the way a piece of music should be playedмузыканты часто расходятся во мнениях о том, как играть то или иное произведение
gen.My fate turned out to be a happy oneМоя судьба сложилась счастливо (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
gen.need to be reviewed on a case-by-case basisподлежать отдельному рассмотрению (Alexander Demidov)
gen.next time he will be matched against a stronger playerв следующий раз он будет состязаться с более сильным игроком
gen.nitrogen generation package is a vendor item. details of various equipments inside package shall be furnished laterустановка для производства азота входит в объём поставки поставщика. детали различного оборудования внутри установки будут поставлены позднее
gen.not a cloud was to be seenне видно было ни облачка
gen.not a Good Samaritan being to be foundи нельзя было отыскать ни одного "доброго самаритянина"
gen.not a thing to be seen anywhereвсё пусто вокруг
gen.not to be a day less thanне меньше о возрасте (She certainly could not be a day less than seventy now)
gen.not be a master with wordsне отличаться красноречием (He's never been a master with words. VLZ_58)
Gruzoviknot be at a lossнаходиться (impf of найтись)
gen.not be at a loss for a wordне лезть за словом в карман (Anglophile)
gen.not be in a position toоказались не в состоянии (tfennell)
gen.not fit to be touched with a bargepoleтакой, что страшно прикоснуться (грязный, противный и т. п.)
gen.not to be a lesser, but to a still greater degreeне в меньшей, а в большей степени (Interex)
gen.not to be a person of many wordsбыть молчаливым, немногословным (deep in thought)
gen.not to be able to hit a barn doorбыть очень плохим стрелком
gen.not to be able to hit a barn-doorбыть очень плохим стрелком
gen.not to be able to hit a barndoorбыть очень плохим стрелком
gen.not to be able to hit a barn-doorбыть плохим стрелком
gen.not to be able to hit a barn-doorбыть никудышным стрелком
gen.not to be able to hit a barn-doorмазать
gen.not to be able to make head or tail of a thingне понимать
gen.not to be able to make head or tail of a thingне добиться толку
gen.not to be able to make head or tail of a thingне быть в состоянии себе объяснить
gen.not to be able to make head or tail of a thingне знать, что делать с вещью
gen.not to be able to withstand even a moment's scrutinyне выдерживать ни малейшей критики (Ремедиос_П)
Gruzoviknot to be at a lossнайтись (не растеряться)
gen.not to be at a lossнаходиться
gen.not to be at a loss for a wordне лезть в карман за словом
gen.not to be at a loss for wordsне лезть за словом в карман (Franka_LV)
gen.not to be fit to hold a candleв подмётки не годиться (to someone – кому-либо)
gen.not to be fit to hold a candleв подмётки не годиться (to someone – кому-либо)
gen.not to be in a hurryделать что-либо не спеша
gen.not to be worth a damnгроша ломаного не стоит (Interex)
gen.not to be worth a damnвыеденного яйца не стоит (Interex)
gen.not to be worth a red centгроша ломаного не стоит (Interex)
gen.not to be worth a red centвыеденного яйца не стоит (Interex)
gen.not to be worth a tuppenceгроша медного не стоить (Anglophile)
gen.not to be worth a tuppenceгроша ломаного не стоить
gen.not to be worth a tuppenceгрош цена (Anglophile)
gen.not to be worth a twopenceгрош цена (Anglophile)
gen.not to be worth a twopenceгроша медного не стоить (Anglophile)
gen.on a date to be fixedо времени чего-либо будет сообщено дополнительно (4uzhoj)
gen.on a date to be fixedв дату, которая будет определена позднее (sankozh)
polit.On a treaty by the States participants in the CSCE not to be the first to use nuclear or conventional armsО договоре между государствами-участниками Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе о неприменении первыми как ядерных, так и обычных вооружений (предложение было выдвинуто Советским Союзом 2 марта 1979 г. в Москве; "Правда", 3 марта 1979 г., the proposal was advanced by the Soviet Union on 2 March 1979 in Moscow; Pravda, 3 March 1979)
gen.only a few general considerations can be touched uponможно остановиться только на нескольких общих соображениях
gen.outgoing feeders to sub-switchboards with current ratings in excess of 300a shall be provided with an ammeterвыходные питающие кабели для доп. распределительных щитов с номиналами тока более 300а должны быть обеспечены амперметром
progr.Package A can only be used reused together with Package Bпакет A может использоваться только повторно использоваться вместе с пакетом B (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering ssn)
el.performance that can be achieved using a conventional design methodologyбыстродействие, которого можно добиться с использованием обычных методов проектирования (ssn)
gen.Pete will be one in a monthПиту через месяц исполнится год
gen.physical persons who have been acknowledged by a court to be legally incapableфизические лица, признанные судом недееспособными (ABelonogov)
gen.physical persons who have been acknowledged by a court to be missing in place unknownфизические лица, признанные судом безвестно отсутствующими (ABelonogov)
gen.please, be a thought more carefulбудьте, пожалуйста, поосторожней
gen.please, be a thought more carefulбудьте, пожалуйста, повнимательней
gen.poor health may be a barrier to educationплохое здоровье может помешать получению образования
gen.pretend to be a doctorразыгрывать из себя врача (a scholar, a learned man, a policeman, a musician, etc., и т.д.)
gen.pretend to be a doctorвыдавать себя за врача (a scholar, a learned man, a policeman, a musician, etc., и т.д.)
Gruzovikpretend to be a patriotпатриотствовать
gen.production of radioisotopes to be used for medical purposes in a military hospitalпроизводство радиоизотопов для использования в медицинских целях в военных госпиталях (ABelonogov)
gen.profess to be a learned manпретендовать на учёность
polit.Proposal and draft resolution on the question of convening in 1955 a world conference on the general reduction of armaments and the prohibition of atomic weapons to be attended by States both members and non-members of the United NationsПредложение и проект резолюции по вопросу о созыве в 1955 году всемирной конференции о всеобщем сокращении вооружений и запрещении атомного оружия с участием государств-членов ООН и государств, не являющихся членами ООН (внесены Советским Союзом в Подкомитете Комиссии ООН по разоружению 8 марта 1955 г.; док. <-> DC/SC. 1/14 док. DC/71 от 7 октября 1955 г., приложение 3, submitted by the Soviet Union to the Sub-Committee of the UN Disarmament Commission on 8 March 1955; Doc. DC/SC. 1/14; Doc. DC/71 of 7 <-> October 1955, annex 3)
polit.Proposal by the Soviet Union on resolving the issue of a testing range on Novaya Zemlya for carrying out nuclear explosions: it could be resolved once and for all if the United States agreed to stop nuclear tests or, for a start, just to reduce them to the barest minimum in terms of number and yieldПредложение СССР о решении проблемы полигона для проведения ядерных взрывов на Новой Земле: решить её можно было бы сразу и навсегда, если бы Соединённые Штаты согласились на прекращение ядерных испытаний или хотя бы для начала — на сведение их к крайнему минимуму по числу и мощности (выдвинут М. С. Горбачёвым в речи в Мурманске 2 октября 1987 г.; "Правда", 3 октября 1987 г.; док. ООН А/42/621 <-> S/19180, 6 октября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his speech in Murmansk on 2 October 1987; Pravda, 3 October 1987; UN Doc. A/42/621 S/19180, 6 October 1987)
polit.Proposal by the Soviet Union on the intensification of multilateral disarmament efforts which demands that the work of the entire disarmament machinery be put into top gear and that a constructive search be conducted for ways and means of moving towards a nuclear-free world on the basis of a balance of interests and ensuring equal security for all StatesПредложение СССР об активизации многосторонних действий в разоружении и переводе работы всего международного механизма разоружения в режим повышенных оборотов, конструктивного поиска путей и средств перехода к безъядерному миру на основе баланса, интересов и обеспечения равной безопасности для всех (выдвинуто советской делегацией на 42-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН 14 октября 1987 г.; док. ООН А/С. <-> 1/42/PV. 5, 16 октября 1987 г., advanced by the Soviet delegation at the 42-nd session of the UN General Assembly on 14 October 1987; UN Doc. A/C. 1/42/PV. 5. 16 October 1987)
polit.Proposal by the Soviet Union that a more concerted effort to combat apartheid, as one of the destabilizing factors of international significance, would also be justifiedПредложение СССР о том, что оправданной была бы и большая согласованность в борьбе против апартеида как одного из дестабилизирующих факторов международного значения (выдвинуто М. С. Горбачёвым в статье, опубликованной в советской печати 17 сентября 1987 г.; "Правда", 17 сентября 1987 г.; док. ООН A/42/574 S/19143, advanced by M. S. Gorbachev in his article carried by the Soviet press on 17 September 1987; Pravda, 17 <-> September 1987; UN Doc. A/42/574 S/19143)
polit.Proposal by the Soviet Union that a radical strengthening and expansion of cooperation among States in the eradication of international terrorism is of vital importance. Work on this issue should be concentrated within the framework of the United Nations. It would, we believe be useful to establish a tribunal under United Nations auspices to investigate acts of international terrorismПредложение СССР о том, что крайне важно кардинальное усиление и расширение сотрудничества государств в искоренении международного терроризма. Это дело целесообразно сконцентрировать в рамках ООН. Полезно было бы, по нашему мнению, создать под её эгидой трибунал по расследованию актов международного терроризма (выдвинуто М. С. Горбачёвым в его статье, опубликованной в советской печати 17 сентября 1987 г.; "Правда", 17 сентября 1987 г.; док. ООН <-> A/42/574 S/19143, 18 сентября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his article carried by the Soviet press on 17 September 1987; Pravda, 17 September 1987; UN Doc. A/42/574 S/19143, 18 September 1987)
polit.Proposal by the Soviet Union that a special group of scientific experts should be set up, which would be assigned the task of submitting to the Conference well-founded and agreed-upon recommendations on the structure and functions of a system of verification for any possible agreement not to conduct nuclear-weapon testsПредложение СССР о создании специальной группы научных экспертов, которой было бы поручено представить Конференции по разоружению обоснованные и согласованные рекомендации о структуре и функциях системы контроля для любого возможного соглашения о непроведении испытаний ядерного оружия (внесено Э. А. Шеварднадзе на Конференции по разоружению 6 августа 1987 г.; "Правда", 7 августа 1987 г.; док. ООН CD/PV. 428, 6 августа 1987 г., submitted by E. A. Shevardnadze to the Conference on Disarmament on 6 August 1987; Pravda, 7 August 1987; UN Doc. CD/PV. 428, 6 <-> August 1987)
polit.Proposal by the Soviet Union that at all stages of a conflict extensive use needs to be made of all means for the peaceful settlement of disputes and differences between States, and offers of good offices and mediation should be made with a view to bringing about a truce. The ideas and initiatives involving non-governmental commissions and groups which would analyze the causes, circumstances and methods of settling individual specific conflict situations appear well worth consideringПредложение СССР о том, что на всех стадиях конфликта необходимо широко использовать все средства мирного улаживания споров и разногласий между государствами, выступать с предложениями добрых услуг, посредничества в достижении перемирия. Представляются плодотворными идеи и инициативы относительно неправительственных комиссий и групп, которые бы занимались анализом причин, обстоятельств и методов урегулирования тех или иных конкретных конфликтных ситуаций (выдвинуто М. С. Горбачёвым в статье, опубликованной в советской печати 17 сентября 1987 г.; "Правда", 17 сентября 1987 г.; док. ООН <-> A/42/574 S/19143, 18 сентября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his article carried by the Soviet press on 17 September 1987; Pravda, 17 September 1987; <-> UN Doc. A/42/574 S/19143 18 September 1987)
polit.Proposal by the Soviet Union that consideration should be given to the question of prohibiting naval activity in mutually agreed parts of international straits and in busy shipping lanes generally. A meeting of representatives of interested countries could be held for this purpose, say in LeningradПредложение СССР рассмотреть вопрос о запрещении военно-морской деятельности во взаимно согласованных зонах международных проливов и вообще на путях интенсивного судоходства. С этой целью можно было бы провести встречу представителей заинтересованных государств, например в Ленинграде (выдвинуто М. С. Горбачёвым в речи в Мурманске 2 октября 1987 г.; "Правда", 3 октября 1987 г.; док. ООН А/42/621 <-> S/19180, 6 октября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his speech in Murmansk on 2 October 1987; Pravda, 3 October 1987; UN Doc. A/42/621 S/19180, 6 October 1987)
polit.Proposal by the Soviet Union that in the event of a total ban on space strike weapons, it would be willing to extend inspections to storage facilities, industrial plants, laboratories, testing centres, etc.Предложение СССР относительно его готовности распространить инспекции на склады, промышленные предприятия, лаборатории, испытательные центры и т.п. при условии полного запрета ударных космических вооружений (внесено Э. А. Шеварднадзе на Конференции по разоружению 6 августа 1987 г.; "Правда", 7 августа 1987 г.; док. ООН <-> CD/PV. 428, 6 августа 1987 г., submitted by E. A. Shevardnadze to the Conference on Disarmament on 6 August 1987; Pravda, 7 August 1987; UN Doc. CD/PV. 428, 6 August 1987)
polit.Proposal by the Soviet Union that the Conference on Disarmament, which is the forum where the efforts towards a nuclear-free world should be internationalized function on a year-round basis, with two or three breaks, so that it would ultimately become a standing universal disarmament negotiating bodyПредложение о том, чтобы Конференция по разоружению — форум, где должны быть интернационализированы усилия по переходу к безъядерному будущему, работала на круглогодичной основе с двумя-тремя перерывами и стала в перспективе постоянным универсальным органом переговоров по разоружению (выдвинуто советской делегацией на 42-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН 14 октября 1987 г.; док. ООН А/С. <-> 1/42/PV. 5, 16 октября 1987 г., advanced by the Soviet delegation at the 42-nd Session of the UN General Assembly on 14 October 1987; UN Doc. A/C. 1/42/PV. 5, 16 October 1987)
polit.Proposal by the Soviet Union to establish a European centre to reduce the risk of war, which would be a centre for co-operation between NATO and WTO. Operating on a continuous basis, the centre could become a useful mechanism for enhancing the reliability of peace in Europe Advanced by M. S. Gorbachev in his Statement to the Polish Seim on 11 July 1988; Pravda, 12 July 1988; UN Doc. A/C. 1/43/PV.4 24 October 1988.Предложение СССР о создании европейского Центра по уменьшению военной опасности как места сотрудничества между НАТО и ОВД. Работая на постоянной основе, такой центр мог бы превратиться в полезную структуру, повышающую надёжность европейского мира Сделано М. С. Горбачёвым в его выступлении в Сейме ПНР 11 июля 1988 г.: "Правда", 12 июля 1988 г.; док. ООН А/С. 1/43/PV.4 24 октября 1988 г..
polit.Proposal by the Soviet Union to hold bilateral and multilateral consultations in order to achieve solutions to disputes, better mutual understanding and strengthening of confidence and by doing so to lay a groundwork for convening an All-Asia forum for a joint search for constructive solutions. A separate conference of the countries in the Pacific region could be convened after appropriate preparation to consider issues of security, including economic securityПредложение Советского Союза о том, чтобы посредством двусторонних и многосторонних консультаций добиваться решения спорных вопросов, лучшего взаимопонимания и укрепления доверия и создать тем самым предпосылки для проведения общеазиатского форума для совместных поисков конструктивных решений. Можно было бы соответствующим образом подготовить и провести отдельное совещание стран Тихоокеанского бассейна для рассмотрения вопросов безопасности, включая экономическую (Заявление Советского правительства; "Правда", 24 апреля 1986 г., statement by the Soviet Government, Pravda, 24 April 1986)
polit.Proposal by the Soviet Union to the Conference on Disarmament that a special group of scientific experts should be set up, which would be assigned the task of submitting to the Conference well-founded and agreed-upon recommendations on the structure and functions of a system of verification for a possible agreement not to conduct nuclear weapon testsПредложение СССР Конференции по разоружению о создании специальной группы научных экспертов, которой было бы поручено представить конференции обоснованные и согласованные рекомендации о структуре и функциях системы контроля для любого возможного соглашения о непроведении испытаний ядерного оружия (выдвинуто советской делегацией на Конференции по разоружению б августа 1987 г.; "Правда", 7 августа 1987 г.; док. ООН CD/PV. 28, 6 августа 1987 г., advanced by the Soviet delegation at the Conference on Disarmament on 6 August 1987; Pravda, 7 August 1987; UN Doc. CD/PV. 28, 6 <-> August 1987)
polit.Proposal by the Soviet Union to the United States, without waiting for a treaty on medium- and shorter-range missiles to be signed, to announce a moratorium from 1 November 1987 on all work in connection with their production, testing and deploymentПредложение СССР Соединённым Штатам, не дожидаясь подписания соглашения по ракетам средней дальности и оперативно-тактическим ракетам, объявить двусторонний мораторий на производство, развёртывание и испытание этих видов вооружений с 1 ноября 1987 г. (выдвинуто М. С. Горбачёвым на встрече с Дж. Шульцем 23 октября 1987 г. в Москве; "Правда", 25 октября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his meeting with G. Schultz on 23 October 1987 in Moscow; Pravda, 25 October 1987; New York Times, 24 October 1987)
polit.Proposal for an agreement to be reached between the Soviet Union and the United States regarding a ban on the placing of nuclear weapons in orbitПредложение о достижении соглашения между Советским Союзом и Соединёнными Штатами о запрещении вывода на орбиту объектов с ядерным оружием на борту (выдвинуто СССР на восемнадцатой сессии Генеральной Ассамблеи ООН 19 сентября 1963 г.; док. <-> A/PV. 1208, пункт 184, от 19 сентября 1963 г., advanced by the Soviet Union at the 18-th session of the UN General Assembly on 19 September 1963; Doc. A/PV. 1208, <-> paragraph 184 of 19 September 1963)
polit.Proposal of the USSR concerning the content of the provision of the future convention on the prohibition of chemical weapons relating to the procedure to be followed in considering a request for on-site inspection by the State which receives itПредложение СССР о содержании положения будущей конвенции о запрещении химического оружия, касающегося порядка рассмотрения запроса о проверке на месте государством, получившим такой запрос (внесено на Конференции по разоружению 23 марта 1984 г.; док. <-> CD/CW/WP. 72 от 23 марта 1984 г., submitted to the Conference on Disarmament on 23 March 1984; Doc. CD/CW/WP. 72 of 23 March 1984)
polit.Proposal on Measures to be taken Against the Propaganda and Inciters of a New WarПредложение о мерах, которые должны быть приняты против пропаганды и поджигателей новой войны (внесено делегацией СССР на второй сессии Генеральной Ассамблеи ООН 18 сентября 1947 г.; док. A/BUR/86, submitted by the delegation of the Soviet Union to the UN General Assembly at its second session on 18 September 1947; Doc. A/BUR/86)
gen.rise to be a generalстать генералом
gen.rise to be a generalдослужиться до генерала
gen.rise to be a partnerвыдвинуться и стать компаньоном (deputy to the Reichstag, President of the Republic, etc., и т.д.)
gen.Shakespeare will ever be a great poetШекспир останется великим поэтом на все времена
gen.Shakespeare will ever be a great poetШекспир останется великим поэтом во все времена
gen.she appeared to be as helpless as a childона выглядела беспомощной как ребёнок
gen.she appeared to be as helpless as a childона казалась беспомощной как ребёнок
Makarov.she can be a real tigress sometimesпорою она могла быть настоящей тигрицей
gen.she chose literature for her examination because she thought it would be a soft optionдля экзамена она выбрала литературу, так как думала, что это легче всего
gen.she desired to be represented as a shepherdessей хотелось, чтобы художник изобразил её в виде пастушки
gen.she expressed a wish to be aloneона пожелала остаться одна
gen.she has a right to be proudона вправе гордиться
gen.she is generally considered to be a very clever personеё все считают очень умным человеком (a very attractive girl, etc., и т.д.)
gen.she is too pliable to be a good leaderей не хватает твёрдости, чтобы быть хорошим руководителем
gen.she isn't able to be taught for long stretches at a timeс ней не получается много заниматься (о гиперактивном ребенке, у которого проблемы с учебой AlexandraM)
gen.she made a motion that debate be should be stoppedона предложила прекратить дискуссию
gen.she made a special effort to be politeона старалась вести себя вежливо
gen.she set herself up to be a graduate of a medical college, but she was notона выдавала себя за выпускницу медицинского колледжа, а на самом деле ею не была
gen.she wanted a job where he would be calling the shots herselfей нужна такая работа, на которой она всем бы заправляла
gen.she was cut out to be a teacherей было на роду написано стать учительницей
gen.she won't be doing that again in a hurryэто надолго отобьёт у неё желание так поступать (Taras)
progr.signal declared to be of a composite subtypeсигнал, описанный с составным подтипом (ssn)
progr.signal declared to be of a scalar subtypeсигнал, описанный со скалярным подтипом (ssn)
electr.eng.Since in our notation the orientation of the edge coincides with the current flow through the element, the node from which the edge leaves will be at a higher potential than the node to which it pointsПоскольку в нашем обозначении направление ветви графа совпадает с направлением тока в элементе, узел, из которого ток вытекает, будет иметь более высокий потенциал, чем тот узел, в который этот ток втекает (см. "Computer methods for circuit analysis and design" by Jiri Vlach & Kishore Singhal 1983 ssn)
gen.some bad teenage behavior could be a sign of a healthy personalityиногда конфликтность подростка-признак нормального, здорового отношения к окружающей действительности
gen.some recommend that spanking as a discipline method be severely restrictedнекоторые полагают, что недопустимо слишком часто прибегать к телесному наказанию своего ребёнка (bigmaxus)
gen.some Russians were supportive of adoption. we will forever be in their debt for helping us to become a family!в России мы встретили людей, которые оказали нам большую помощь при усыновлении. мы навсегда перед ними в долгу за то, что они помогли нам стать одной новой семьёй
comp., MSSpec proc was executed against a silo that cannot be upgraded to include firewall objectsСпециальная процедура была выполнена применительно к хранилищу, которое не может быть обновлено для включения объектов брандмауэра (SQL Server 2012 ssn)
proverbspit on a stone, and it will be wet at lastвода и камень точит
proverbspit on a stone, and it will be wet at lastвода и камень долбит
proverbspit on a stone, and it will be wet at lastвода камень долбит
proverbspit on a stone, and it will be wet at lastвода камень точит
proverbspit on a stone, and it will be wet at lastкапля и камень точит
proverbspit on a stone, and it will be wet at lastкапля и камень долбит
polit.Statement by the Soviet Union that in the course of the implementation of its unilateral withdrawal of a part of Soviet troops from Central Europe they will be withdrawn with all their armaments including their battlefield nuclear weapon systems Made by the Foreign Minister of the USSR E. Shevardnadze at the Conference on Security and Co-operation in Europe on 19 January 1989 in Vienna; Pravda, 20 January 1989; New York Times, 20 January 1989.Заявление СССР о том, что в ходе реализации односторонних мер по выводу части советских войск из Центральной Европы они будут выведены вместе со всеми их вооружениями, включая тактические ядерные системы сделано министром иностранных дел СССР Э. А. Шеварднадзе на Конференции по безопасности и сотрудничеству в Европе 19 января 1989 г. в Вене; "Правда", 20 января 1989 г.; "Нью-Йорк Таймс", 20 января 1989 г..
polit.Statement by the USSR on its preparedness to be guarantors, together with the United States and the People's Republic of China, of the proposal made by the Democratic People's Republic of Korea for a nuclear-free zone in the Korean peninsula Made by the Soviet delegation at the 43rd session of the UN General Assembly on 18 October 1988; UN Doc. A/C. 1/43/PV.4 24 October 1988.Заявление СССР о готовности стать вместе с Соединёнными Штатами Америки и Китайской Народной Республикой гарантом предлагаемой сейчас Корейской Народно-Демократической Республикой безъядерной зоны на Корейском полуострове сделано советской делегацией на 43-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН 18 октября 1988 г.; док. ООН А/С. <-> 1/43/PV.4 24 октября 1988 г..
gen.such a thing is not to be thought ofо таких вещах и мечтать нечего
gen.such infringement of the law shall be punished with a fineза такое нарушение закона взимается штраф
gen.such mistakes would be impossible with a careful secretaryтакие ошибки были бы невозможны при хорошем секретаре
gen.sue and be a defendantвыступать истцом и ответчиком в суде (Lavrov)
construct.Surface unevenness can be revealed with a 2-metre straight edgeНеровности выявляются при проверке поверхности двухметровым правилом
gen.suspect smb. to be a liarподозревать, что кто-л. лгун (to be a spy, to be a hypocrite, to be my brother, to be a swindler, etc., и т.д.)
gen.T. S. Eliot was a poet who could not be placed into an easily marked cubbyholeТ. С. Элиота как поэта трудно было подвести под какую-либо категорию
gen.take him to be a writerсчитать его писателем (the man to be mad, this to be the lost manuscript, etc., и т.д.)
gen.take to be a clever manсчитать кого-либо умным человеком
gen.the admission of membership in the U N will be effected by a decisionприём в члены ООН производится постановлением
gen.the admission of membership in the U N will be effected by a designationприём в члены ООН производится постановлением
gen.the admission to membership in the U.N. will be effected by a decisionприём в члены ООН производится постановлением
gen.the affair will long be a puzzlementэто дело надолго останется загадкой
gen.the age of a horse can be identified by its teethвозраст лошади можно установить по зубам
gen.the alarm proved to be a hoaxтревога оказалась ложной (Anglophile)
comp., MSthe attribute has a composite key and cannot be updated using this writeback syntax.Атрибут имеет составной ключ и не может быть обновлён с использованием данного синтаксиса обратной записи (SQL Server 2012)
gen.the Australians will be a tough propositionавстралийская команда будет крепким орешком
gen.the badge of his cap showed him to be a flyerсудя по кокарде на его фуражке, он был лётчик
gen.the bill is to be read a second time tomorrow, and, in spite of many plugs from Sir W. Pulteney, will certainly passзаконопроект должен завтра обсуждаться во втором чтении и непременно будет принят, несмотря на многочисленные нападки сэра Пултнея (W. Pitt)
gen.the bridge would be a prime target for enemy aircraft during daylight hoursднём мост был бы отличной мишенью для вражеской авиации
gen.the business could be settled by the scratch of a penэто дело можно было уладить одним росчерком пера
gen.the Championship will be getting into its second day in a few hoursЧерез несколько часов наступит второй день чемпионата
progr.the consequence of delegation is that a client might not know its real supplier and it might not even care to know as long as the "goods" are supplied. Unlike in Figure 9-7, the knowledge of the real supplier may not be available from a static analysis of the program code and be hidden behind the dynamicity of inheritance in particular interface inheritance and polymorphismПоследствие делегирования таково, что клиент может и не знать своего реального поставщика и он даже может не хотеть знать это, пока не получит "требуемое". В отличие от рис. 9.7 знание реального поставщика может быть недоступно из статического анализа программного кода и может быть скрыто за динамикой наследования в частности, наследования интерфейса и полиморфизма (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
gen.the contract shall be awarded to a tendererпобедителем аукциона признаётся участник аукциона (Alexander Demidov)
Makarov.the distinction of noun and verb seems to me to be the distinction between an object considered statically, and one, perhaps the same object, considered A verb is a noun in motion, a noun is a verb at restразличие между именем и глаголом представляется мне различием между объектом, рассматриваемым статично, и объектом, может быть, тем же самым, рассматриваемым динамично, глагол – это имя в движении, а имя – это глагол в покое (S. H. Hodgson)
Makarov.the distinction of noun and verb seems to me to be the distinction between an object considered statically, and one, perhaps the same object, considered dynamically. A verb is a noun in motion, a noun is a verb at restРазличие между именем и глаголом представляется мне различием между объектом, рассматриваемым статично, и объектом, может быть, тем же самым, рассматриваемым динамично. Глагол – это имя в движении, а имя – это покоящийся глагол
construct.the excess mortar should be removed using a trowelВыступивший раствор срезайте отрезовкой
gen.the experts pronounced the picture to be a forgeryэксперты заявили, что картина-подделка
gen.the factory has grown to be a big businessфабрика выросла в большое предприятие
gen.the house only wants a few more rooms to be perfectесли бы в этом доме было ещё несколько комнат, его можно было бы считать просто великолепным
Makarov.the hydrogen atoms of a BH2 group, when stereochemically different, may be differentiated by the prefixes exo-and endo-атомы водорода группы BH2, когда они стереохимически различны, могут обозначаться префиксами экзо- и эндо-
gen.the leading facts of his career can easily be packed into a few sentencesосновные вехи его жизненного пути можно уложить в несколько фраз
el.the length of the uncertainty period, or the period where data is not valid, places an upper bound on how fast a synchronous interconnect system can be clockedПродолжительность периода неопределённости времени, в течение которого данные недостоверны определяет верхнюю границу того, насколько быстро можно переключать систему синхронного межсоединения (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003)
gen.the letter was later found to be a forgeryписьмо впоследствии оказалось фальшивкой
busin.the main expenditures will be for renewal of the current contracts and for execution of only a few new contracts.основные расходы связаны с продлением срока действия текущих контрактов и выполнением лишь нескольких новых контрактов
gen.the motor car is coming to be realized as a necessityскоро осознают, что автомобиль — это необходимость
gen.the motor car is coming to be realized as a necessityскоро поймут, что автомобиль — это необходимость
gen.the next act will be a magicianследующий номер программы-фокусник
gen.the old hotel is coming down and a new one is to be builtстарый отель снесут и на его месте построят новый
gen.the only way to have a friend is to be oneесли хочешь иметь друга стань другом сам
gen.the play turned out to be a downerпьеса произвела на нас угнетающее впечатление
math.the points on any line can be paired with the real numbers in such a way that:точки любой прямой могут быть поставлены в соответствие со множеством действительных чисел так, что выполнены следующие свойства: ...
Makarov.the points on any line can be paired with the real numbers in such a way that:точки любой прямой могут быть поставлены в соответствие со множеством действительных чисел так, что выполнены следующие свойства:
gen.the right to be assisted by a lawyerправо на помощь адвоката (bookworm)
gen.the right to be assisted by a lawyerправо на адвоката (bookworm)
gen.the series under way must be considered for what it is: a culminationНынешнюю серию испытаний следует рассматривать как заключительный этап, каковым она и является
gen.the show they put on themselves turned out to be a big successвечер самодеятельности вышел очень удачным
gen.the smolder will soon be a flameиз искры возгорится пламя
construct.the stone surface should be worked with a bush hammerОбработку поверхности камня следует выполнять бучардой
construct.the stone surface should be worked with a cutterОбработку поверхности камня следует выполнять фрезой
Makarov.the subject of a passive verb is what in the active would be an objectподлежащее при пассивном глаголе – это то слово, которое в активной конструкции должно становиться дополнением
electr.eng.the two terminals of a coil for an electromagnetically operated drive shall be marked by A1 and A2Два контактных вывода катушки с электромагнитным управлением должны иметь маркировку А1 и А2
gen.the various meanings of a word must be kept clearly apart in a dictionaryв словаре различные значения слова должны чётко разграничиваться
gen.the village was passed to be a township by the Councilсовет принял решение считать эту деревню городом
gen.the vote lacks three to be a majorityдо абсолютного большинства недостаёт трёх голосов
gen.the vote lacks three to be a majorityдо абсолютного большинства недостаёт трёх голосов
gen.the windows can be reached by a ladderдо окон можно добраться при помощи стремянки
Makarov.the "x" signal causes a read operation to be initiatedоперация считывания начинается по сигналу "x"
gen.there needs to be a responseответ необходим (Alex_Odeychuk)
gen.there was not a house to be seenне было видно ни единого дома
gen.these dangerous tins should be labelled with a warningна эти банки с опасным веществом нужно наклеить этикетку с предупреждением
el.these variations fundamentally limit the performance that can be achieved using a conventional design methodologyэти колебания фундаментально ограничивают быстродействие, которого можно добиться с использованием обычных методов проектирования (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003)
gen.they judged the recording to be on a par with previous onesони признали, что запись сделана на том же уровне, что и предыдущие
gen.this alone wouldn't be a problem, if onlyи всё бы ничего (или but for one thing и т.д. • This alone wouldn't be a problem, if only two other things hadn't happened at the same time:)
gen.this can be made with a knifeэто можно сделать ножом
gen.this car can be run at a small costрасходы на эксплуатацию этой машины очень невелики
Makarov.this code may be instrumented using a simple shift registerэтот код можно реализовать с помощью простого регистра сдвига
progr.this draft contains a proposal for object-oriented extensions to be added to the IEC 61131-3этот проект содержит предложение по объектно-ориентированным расширениям, которые будут добавлены в IEC 61131-3
progr.this implies that if a superset object is deleted destroyed, then its subset objects must also be deletedОтсюда следует, что если объект супермножества удалён уничтожен, объекты его подмножеств также удаляются (см. Maciaszek, L.A.: Requirements Analysis and System Design, 3rd ed. 2007 ssn)
gen.this is a story not to be repeatedэто не такая история, чтобы её рассказывать (кому́-л.)
gen.this is a story not to be repeatedэто не такая история, чтобы её повторять
gen.this is really a bare-knuckle fight between the parties over the extent to which the Republicans will be able to push through many of the things they have on their agendaмежду партиями идёт жестокая борьба, от исхода которой зависит, сколько законов республиканцы смогут провести через Сенат
gen.this milk must be bad, it's giving off a nasty smellэто молоко, должно быть, прокисло, оно отвратительно пахнет
gen.this was not a matter to be easily agreed uponнe такой это был вопрос, чтобы по нему можно было легко договориться
gen.often used negatively to be a geniusхватать звёзды с неба
gen.to be at a lossтеряться в догадках (Ivan Pisarev)
gen.to be at a loss to conjectureтеряться в догадках (Ivan Pisarev)
gen.to someone to be a swindler кого-либокак мошенника
gen.train smb. to be a good gymnastготовить из кого-л. хорошего гимнаста
gen.turn out to be a blessingоборачиваться благом (Abysslooker)
gen.turn out to be a lieоказаться ложью (Alex_Odeychuk)
non-destruct.test.tyre underinflation may be caused by a puncture of the tyre tube or by a leaky nippleнедокачка шины может быть из-за прокола камеры шины или неплотности ниппеля
gen.unless a move is made very soon, it will be too lateесли в ближайшее время что-л.о не сделают, будет слишком поздно
gen.water and steam, if brought to the surface, can be used to drive a turbineводу и пар, вырвавшиеся на поверхность земли, можно использовать для вращения турбин (bigmaxus)
gen.we discovered it to be a small lakeмы обнаружили, что это было небольшое озерцо
gen.we don't know whether this venture will be a hit or a missмы не знаем, удастся это предприятие или нет
gen.we may be a bit crowded but we do have funнужды нет, что тесно, зато весело
Игорь Мигwe may be in for a wild rideнас ждёт дикая гонка
Игорь Мигwe may be in for a wild rideнас ожидают крупные потрясения
gen.we might be in for a frosty spellвозможно, будут заморозки
gen.we shall be a small partyу нас будут все свои
gen.we shall be a small partyу нас будет немного народу
gen.we shall only be a fewнас будет немного
gen.we should be at a pretty discount with the red-coatsсолдаты будут нас презирать
gen.we understood him to be a distant relationмы так поняли, что он дальний родственник
gen.we understood him to be a distant relationмы решили, что он дальний родственник
gen.weather is a circs to be taken into considerationпогода – это фактор, который следует учесть
gen.we'll be here in a crackодна нога здесь, другая там
Gruzovikwhat a wonderful day it turned out to be!прекрасный сегодня денёк выдался!
gen.what with the snow and all, we may be a little lateиз-за снега и тому подобного мы можем немного опоздать
construct.when setting tiles using forms a number of them should be availableдля укладки плиток с использованием кондукторов необходимо иметь несколько кондукторов
gen.who wants to be a millionaire?кто хочет стать миллионером? (Телевизионная игра scherfas)
gen.why must I be such a throb-hearted character?почему я принимаю всё так близко к сердцу?
gen.with the support of a broad lay public, all obstacles will surely be overcomeс поддержкой широких масс все препятствия будут непременно преодолены (TatEsp)
gen.within a time period to be determined byв срок, определяемый (ABelonogov)
quot.aph.without music, life would be a mistake.без музыки жизнь была бы ошибкой (Фридрих Ницше)
Makarov.x signal causes a read operation to be initiatedоперация считывания начинается по сигналу "x"
gen.you are free not to be a poet, but you have a duty to be a citizenпоэтом можешь ты не быть, но гражданином быть обязан (Николай Некрасов Olga Okuneva)
gen.you can be such a dimwitты иногда такой дурак (Новый англо-русский словарь современной разговорной лексики. "Русский язык-Медиа", 2003, Глазунов С.А. ssn)
Makarov.you just yank twice on the rope as a signal to be pulled upдерните два раза за верёвку, когда захотите, чтобы вас вытащили
gen.you must be armed with answers to any question a pupil is likely to askвы должны иметь в запасе ответы на любые вопросы, которые вам могут задать ученики
gen.you must be armed with answers to any question a pupil is likely to askвы должны иметь наготове ответы на любые вопросы, которые вам могут задать ученики
gen.you must be bats to go out in the cold without a coat onТы, видно, спятил-выходить на улицу в такой холод, не надёв пальто (Andrey Truhachev)
gen.you must be bats to go out in the cold without a coat onТы, видно, ошалел совсем-выходить на улицу в такой холод, не надёв пальто (Andrey Truhachev)
Игорь Мигyou needn't be a rocket scientist to understandнетрудно представить
gen.you will be all the better for a good night's restвам не мешает выспаться хорошенько
gen.you will be amused at my making such a proposalвы будете смеяться, если я сделаю такое предложение
gen.you will be doing me a big favorвы меня этим очень обяжете
gen.you will be hard put to it to find a pleasanter place than thisвам будет трудно найти более приятное место, чем это (to find a substitute, to get the needed sum, to pay his debts, etc., и т.д.)
gen.you will be the better for a good night's restвам не мешает выспаться хорошенько
gen.you will not be able to get a tree to grow in this soilвам не удастся вырастить дерево на такой почве
gen.you'are going to be a daddyты скоро станешь папой (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигyou'll be doing yourself a disserviceты себе тем самым окажешь медвежью услугу
gen.You'll be singing a different tuneПосмотрим, как ты запоёшь (mikhailbushin)
gen.you're a fine one, to be sure!ты тоже хорош!
gen.you're getting to be a bad influence on my childrenвы начинаете оказывать на моих детей дурное влияние
Showing first 500 phrases

Get short URL