Subject | English | Russian |
Makarov. | a single bar of music may be bowed fifty different ways | любую музыкальную фразу можно сыграть пятьюдесятью разными способами |
Makarov. | amino acid contents may be increased to 2 or 3-fold their former values | содержание аминокислот может быть увеличено в 2-3 раза по сравнению с ранее полученными величинами |
Makarov. | an absolutory sentence should be pronounced in favour of the persons | эти люди должны быть оправданы |
Makarov. | any member of the media who wishes to be accredited for the coverage of the 6th Global Forum must observe the following guidelines | любой представитель СМИ, который желает быть аккредитованный на Шестом всемирном форуме, должен соблюдать следующие правила |
gen. | applications should be sent in before September 10th | срок подачи заявлений до десятого сентября |
gen. | applications should be sent in before September 10th | заявления принимаются до десятого сентября |
gen. | Await the signal and be ready at any moment | Ждите сигнала и будьте готовы в любой момент (raf) |
gen. | be a beggar | идти по миру |
phys.chem. | be a fast diffuser | быстро диффундировать (igisheva) |
gen. | be a fast learner | быстро учиться (чему-то z484z) |
Makarov. | be a fast reader | быстро читать |
Makarov. | be a fast walker | обычно быстро ходить |
Makarov. | be a fast walker | быстро ходить |
Makarov. | be a good judge of music | понимать музыку |
Makarov. | be a good judge of music | понимать в музыке |
gen. | be a good sleeper | крепко спать (по своему складу • "Anyone else feel the earthquake this morning, now confirmed as a 4.1 magnitude quake? I woke up to the house shaking just after 4 a.m." "We slept right through it!" "Maybe we're just a little closer to it. Or you're just a really good sleeper!" (Twitter) ART Vancouver) |
gen. | be a pal | будь другом (Anglophile) |
gen. | be a perfect fit | идеально подходить (для чего-л. – for ... Anglophile) |
gen. | be a real nothing | ничего из себя не представлять (KristinaAn) |
gen. | be abear for punishment | идти напролом к цели |
Makarov. | be able to lift the stone | быть в состоянии поднять этот камень |
Makarov. | be able to teach music | уметь учить музыке |
gen. | be able to walk | идти |
gen. | be not about someone | дело не в ком-либо (It's not about you. Дело не в тебе. maystay) |
gen. | be about to | совсем скоро (We may be about to witness another volcanic explosion. Abysslooker) |
Makarov. | be abreast of time | идти в ногу со временем |
gen. | be across | полностью что-либо пересечь (перейти и т.п. • The train appeared to be almost
across the bridge; the locomotive and tender
were, in fact, already across the bridge and on
solid rock. Abysslooker) |
gen. | be across | полностью понимать детали вопроса (ситуации и т.д. Linera) |
gen. | be advised | к сведению! (All units, be advised – Всем подразделениям, к сведению Марчихин) |
Makarov. | be against | идти вразрез |
Makarov. | be against something | идти вразрез с (чем-либо) |
Makarov. | be against someone's interests | идти вразрез с чьими-либо интересами |
gen. | be all to pieces | никуда не годиться (о нервах Lenochkadpr) |
Makarov. | be allured to music | испытывать тяготение к музыке |
gen. | be an object of concern | служить объектом озабоченности |
gen. | be an object of ridicule | быть жить на смеху |
gen. | be anchored | быть на якоре |
gen. | be anchored | стоять на якоре |
gen. | be at the back of the pack | идти непосредственно за лидером |
gen. | be au fait | быть в теме (по вопросу; with the issue vatnik) |
Makarov. | be au fait at something | быть сведущим в (чем-либо) |
Makarov. | be au fait in something | быть сведущим в (чем-либо) |
jarg. | be au fait with | реально шарить в (Alex_Odeychuk) |
gen. | be aware of | вполне осознавать (что-л.) |
gen. | be aware of | не забывать о (In negotiating a business relationship, your firm should be aware of so-called "red flags," i.e., unusual payment patterns or financial arrangements. – ваша фирма должна помнить о / вашей фирме не стоит забывать о т.н. "красных флажках" ART Vancouver) |
gen. | be aware of | отдавать себе отчёт в (чём-либо) |
inf. | be bad for | не поздоровиться (used negatively with dat.) |
gen. | be barely significant | почти не играть роли (theregister.com Alex_Odeychuk) |
gen. | be best used | лучше всего использовать (on ... – для .. • Clustered indexes are best used on columns frequently accessed sequentially or columns used in joins. — Кластеризованные индексы лучше всего использовать для столбцов, к которым часто обращаются последовательно, или столбцов, используемых в соединениях. Alex_Odeychuk) |
gen. | be careful, keep your head down | осторожно, пригнись (Be careful, keep your head down. These spiders are everywhere! ART Vancouver) |
Makarov., nautic. | be carried along by currents | дрейфовать (в результате действия ветра, течения) |
gen. | be catching up fast with | быстро догонять (кого-либо cnn.com Alex_Odeychuk) |
gen. | be caught up in a war | оказаться на территории, где идёт война |
gen. | be chary about doing something | с опаской относиться к (She was chary about leaving the house alone. Maria Klavdieva) |
gen. | be chary about doing something | с осторожностью относиться к (She was chary about leaving the house alone. Maria Klavdieva) |
inf. | be choosier | смотри, что выбираешь (MichaelBurov) |
gen. | be close on someone's heels | идти по пятам (g e n n a d i) |
Makarov. | be closely united by their love of music | быть тесно связанным любовью к музыке |
Makarov. | be coming | идти (приближаться, возвращаться; о дыме, паре) |
Makarov. | be coming from a friend | идти от товарища |
Makarov. | be coming from a lesson | идти с урока |
Makarov. | be coming from school | идти из школы |
gen. | be commonly used | широко применяться (для – for / infinitive • Benzodiazepines, or benzos for short, are commonly used to treat anxiety disorders, including generalized anxiety, social anxiety, and panic disorder. (americanaddictioncenters.org) ART Vancouver) |
inf. | be comparable | идти в сравнение (с; with) |
gen. | be consulted on the website etc | рекомендациями можно ознакомиться на сайте (Yeldar Azanbayev) |
gen. | be contrary to | идти вразрез |
Makarov. | be contrary to something | идти вразрез (чему-либо) |
gen. | be contrary to | идти вразрез с |
gen. | be contrary to someone's nature | идти вразрез с чьим-либо характером |
gen. | be current on | Делать что-либо в оговорённое время (e.g. "Are you current on your rent payments as of today?" (Avies) |
gen. | be deployed | быть распространённым (something is not popularly deployed – что-либо не столь распространено essence) |
gen. | be dissatisfied with | не устраивать (требует замены глагольной конструкции • According to tribunal documents, the strata council had agreed to pay $1,200 for Woo to stay in a hotel for three days to run acoustical testing, but it never happened because she "was dissatisfied with various aspects of the logistics." -- её не устраивали (cbc.ca) ART Vancouver) |
Makarov. | be doing badly | дела идут неважно |
Makarov. | be doing poorly | дела идут неважно |
gen. | be eager to see | с нетерпением ждать (Eager to see how these changes impact the RE market. My concern is the stress test removal on renewals might not be the best move, it could lead to some people taking on more debt than they can handle. (Twitter) -- C нетерпением жду ... ART Vancouver) |
gen. | be entertained | весело проводить время (SirReal) |
gen. | be entertained | не скучать (sankozh) |
Makarov. | be established | быть созданным |
gen. | be evasive | уклончиво ответить (на вопрос • When pressed about why the mountain lion scenario was being entertained, San Bernardino County sheriff’s spokesman, Chip Patterson, was rather evasive, saying: "Explanations can be found in the lack of evidence." (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
gen. | be exact | если быть точным (обычно в начале или конце предложения sophistt) |
gen. | be exact | если точнее (обычно в начале или конце предложения sophistt) |
gen. | be familiar | знать (with ... – ... что-л. Alex_Odeychuk) |
gen. | be fascinated | живо интересоваться (by sth. – чем-л. • Award-winning space journalist Leonard David has been reporting on space activities for over 50 years and is the co-author of Buzz Aldrin's "Mission to Mars." (...) While astronaut Aldrin had not spoken much to David about UFOs, he did say he was fascinated by a "monolith"-like feature on the surface of the Martian moon, Phobos. Japan is planning to launch a mission to Phobos in the next few years, David reported, and he is hopeful they will get a clear picture of this mysterious object. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
inf. | be fast | уходить |
inf. | be fast | уйти |
gen. | be fast approaching | быстро приближаться (Alex_Odeychuk) |
gen. | be fast asleep | спать крепким сном |
Makarov. | be fast asleep | спать непробудным сном |
gen. | be fast asleep | спать непробудным сном |
gen. | be fast asleep | крепко спать |
gen. | be fast in reporting | оперативно информировать |
Makarov. | be fast on the draw | уметь быстро вынимать револьвер из кобуры |
gen. | be fast with the comeback | не лезть за словом в карман (Anglophile) |
gen. | be filled in the ruts must be filled in so that traffic can pass | рытвины надо засыпать, чтобы здесь мог проходить транспорт |
Makarov. | be finally alienated | окончательно стать друг другу чужими |
Makarov. | be finally alienated | окончательно разойтись |
Makarov. | be finally alienated | окончательно охладеть |
gen. | be fundamentally different | в основе своей отличаться (Bill from Florida argued that the moon produces its own "cold light" rather than simply reflecting sunlight. He claimed that an experiment with a thermometer shows temperature differences between direct moonlight and shaded areas, suggesting that moonlight cools rather than warms. Bill maintained that moonlight is fundamentally different from sunlight, reinforcing his belief that it emits its cold illumination. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
gen. | be fundamentally different | коренным образом отличаться (Bill from Florida argued that the moon produces its own "cold light" rather than simply reflecting sunlight. He claimed that an experiment with a thermometer shows temperature differences between direct moonlight and shaded areas, suggesting that moonlight cools rather than warms. Bill maintained that moonlight is fundamentally different from sunlight, reinforcing his belief that it emits its cold illumination. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
gen. | be game for anything | готовый на всё |
gen. | be game to do anything | готовый на всё |
Makarov. | be going | идти (to a place; собираться) |
gen. | be going all in | вовсю работать (on ... – над ... чем-л. cnbc.com Alex_Odeychuk) |
gen. | be going to plan | идти по плану (It all seemed to be going to plan until the 63rd minute when, out of nowhere, Marcao opted to start a fight with teammate Kerem Akturkoglu – by Harry Kettle Tamerlane) |
inf. | be gone! | прочь с глаз моих! (Bartek2001) |
gen. | be good | хорошо себя вести (*о детях • Have you been good? -- Ты себя хорошо вёл? ART Vancouver) |
gen. | be good with his money | хорошо обращаться с деньгами (He is good with his money and has a bunch saved. — Он хорошо обращается с деньгами и у него куча сбережений. Alex_Odeychuk) |
gen. | be good with his money | хорошо распоряжаться деньгами (He is good with his money. — Он хорошо распоряжается деньгами. Alex_Odeychuk) |
gen. | be great on history | страстно увлекаться историей |
gen. | be greatly prized | высоко цениться (for sth. – за что-л. • These collections were greatly prized for their remarkable hand colouring. ART Vancouver) |
gen. | be hard | тяжело перенести (on sb. – кому-л. • Warm weather can be hard on some pets. Help your pet beat the heat -- find out which dog parks have access to water. -- Домашние животные тяжёло переносят жаркую погоду. ART Vancouver) |
gen. | be hard | тяжело переноситься (on sb. – кому-л. • Warm weather can be hard on some pets. Help your pet beat the heat -- find out which dog parks have access to water. -- Домашние животные тяжёло переносят жаркую погоду. ART Vancouver) |
gen. | be hard to break | с трудом разбиваться |
gen. | be hard to break | с трудом биться |
gen. | be headed for Bedfordshire | идти спать |
gen. | be highly variable | сильно колебаться (*о размерах • The length is highly variable and includes small creatures dubbed "Ogopups" and larger animals from eight to seventy feet long. The head has been likened to that of a snake, sheep, cow, deer, or horse, with protrusions said to be horns or ears, and with beady eyes and whiskers. (Benjamin Radford and Joe Nickell, "Lake Monster Mysteries") ART Vancouver) |
Makarov. | be honored with government decoration | удостаиваться правительственных наград |
gen. | be hopelessly in love | отчаянно влюбиться (with someone/something Andrey Truhachev) |
Makarov. | be hot on the heels of | идти по пятам за (someone – кем-либо) |
Makarov. | be hot on the heels of | идти по горячему следу за (someone – кем-либо) |
Makarov. | be hot on the track of | идти по пятам за (someone – кем-либо) |
gen. | be hot on the track of | идти по горячему следу за (someone – кем-либо) |
Makarov. | be in a rage about something | быть в бешенстве по поводу (чего-либо) |
Makarov. | be in advance | идти вперёд (о часах) |
Makarov. | be in conflict with something | идти в конфликт с (чем-либо) |
gen. | be in constant communication | постоянно поддерживать связь (with sb. – с кем-л. • On Tuesday morning, Vancouver Aquarium Marine Mammal Rescue Society received a report of a dolphin swimming in circles in the shallow water near Maplewood Flats in North Vancouver. (...) “The teams supported the animal in the shallow water while in constant communication with VAMMR head veterinarian and executive director, Dr. Martin Haulena,” the statement reads. “The dolphin had wounds consistent with an encounter with killer whales, which had been sighted in the area around the same time.” nsnews.com ART Vancouver) |
gen. | be in disbelief | не верить (A friend contacted her to let her know she had won. "I was actually in disbelief," says Burns Гевар) |
Makarov. | be in for a wave of heat | идёт волна жары |
gen. | be in good standing | не иметь неисполненных обязательств (как универсальный вариант maqig) |
gen. | be in nature | быть на природе (dreamjam) |
gen. | be in nature | быть на природе (dreamjam) |
Makarov. | be in need of decoration | нуждаться в ремонте |
Makarov. | be in need of decoration | нуждаться в косметическом ремонте |
gen. | be in on | посвященный (напр., в план, секрет // in on something – idiom – involved with or knowing about a particular activity or plan:
• He seems to be in on everything that happens at work.) |
Makarov. | be in open defiance with someone, something | демонстративно не считаться с (кем-либо, чём-либо) |
gen. | be in pledge | быть заложенным |
Makarov. | be in progress | идти (происходить, напр., идёт урок, работа; идут занятия) |
gen. | be in the limelight | стать центром внимания (Ivan Pisarev) |
gen. | be in the track | идти по стопам |
gen. | be in the track of | идти по стопам (someone); следовать примеру, кого-либо) |
gen. | be in the wind | ищи ветра в поле (- Whatever happened to that woman? – Oh, she's in the wind. Stanislav Silinsky) |
gen. | be in two minds | не знать, на что решиться |
Makarov. | be in use | практиковаться |
gen. | be it known that | да будет известно, что (tarantula) |
Makarov. | be jealous of another's glory, etc | завидовать чьей-либо славе (и т. п.) |
gen. | be judgemental | резко высказываться о ком-то (otlichnica_po_jizni) |
gen. | be judgmental | резко высказываться о ком-то (otlichnica_po_jizni) |
Makarov. | be keen about music | увлекаться музыкой |
Makarov. | be keen on music | увлекаться музыкой |
gen. | be keen on music | страстно увлекаться музыкой |
gen. | be keen on music | очень любить музыку |
gen. | be keen on music | страстно увлекаться музыкой |
Makarov. | be keen upon music | увлекаться музыкой |
gen. | be large | велика (об одежде; источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка - yojik.eu dimock) |
gen. | be largely explained | во многом объясняться (by ... smth. – ... чем-л. • The etiology of disease pathogenesis can be largely explained by genetic variations and several types of environmental factors. nih.gov ad_notam) |
inf. | be late to the party | поздно присоединиться к дискуссии (xmoffx) |
gen. | be led by the nose by | идти на поводу у (someone – кого-либо Anglophile) |
Makarov. | be mad about music | обожать музыку |
Makarov. | be mad about music | безумно любить музыку |
gen. | be mad on music | страстно увлекаться музыкой |
gen. | be made up I object to the way the committee is made up | я возражаю против состава комиссии |
Игорь Миг | be meant to be | быть предназначенным для того, чтобы стать |
gen. | be meant to be something | считаться каким-либо (to be generally considered to be something • This restaurant is meant to be excellent. Bullfinch) |
Игорь Миг | be meant to be | должен быть |
context. | be meant to be | замышляться как (the club is meant to be an exclusive group – клуб замышлялся как элитарное объединение Abysslooker) |
Игорь Миг | be meant to be | быть предназначенным для того, чтобы быть |
gen. | be misaligned | не соответствовать (with ... – ... чему-л. Alex_Odeychuk) |
gen. | be more than enough | с избытком хватать (Перевод выполнен inosmi.ru • The pension money is more than enough for us to live. – Нашей пенсии с избытком хватает, чтобы здесь жить.
dimock) |
gen. | be motivated by | руководствоваться (We are not motivated by political considerations. – Мы руководствуемся не политическими соображениями. ART Vancouver) |
gen. | be no good | не приносить пользы (“I’ll count three,” Nicolson said indifferently.
He didn’t feel indifferent. Kiseki dead was no good
to him. Abysslooker) |
Makarov. | be no judge of music | не понимать музыку |
Makarov. | be no judge of music | не понимать в музыке |
HR, literal. | be no longer employed | не быть больше нигде занятым (Alex_Odeychuk) |
gen. | be no match for | не под силу (On East Hastings Street, buses were no match for the snow. -- снег был не под силу автобусам youtube.com ART Vancouver) |
gen. | be no object | не иметь значения |
gen. | be no object | не играть никакой роли |
Makarov., inf. | be not a patch on something | не идти ни в какое сравнение с чем-либо или (кем-либо) |
Makarov. | be not a patch on something | не идти ни в какое сравнение с чем-либо или с кем.-либо |
gen. | be not as careful as one should be | не проявлять должной осторожности (Thieves are going after people who aren't as careful as they should be. ART Vancouver) |
gen. | be not of a mind | не быть расположенным ч.-л. делать (sea holly) |
gen. | be not thrilled about | не быть в восторге от (denghu) |
Makarov. | be nothing loath | охотно идти на (что-либо) |
gen. | be of benefit | идти впрок (to) |
gen. | be of two minds | не знать, на что решиться |
inf. | be off | не быть (в значении "отсутствовать" • she's been off for a week – её не было целую неделю) |
inf. | be off | не бывать (в значении "отсутствовать" • he's off on Tuesdays – его не бывает по вторникам) |
Makarov. | be on | идти (о пьесе, фильме, спектакле и т. п.) |
gen. | be on | идти (о спектакле, фильме) |
Makarov. | be on air | идти (о радиопередаче) |
gen. | be on one's feet | стать на ноги |
gen. | be on one's feet | поправиться (после болезни) |
gen. | be on one's feet | быть самостоятельным материально |
gen. | be on one's feet | встать с места |
gen. | be on one's feet | взять слово (на собрании) |
gen. | be on one's feet | быть независимым материально |
gen. | be on someone's mobile | разговаривать по мобильному (The driver was not concentrating fully, because at the time of the accident, he was on his mobile phone. bojana) |
inf., explan. | be on the blink | потерпеть аварию (об оборудовании) |
inf., explan. | be on the blink | не работать из-за поломки |
inf., explan. | be on the blink | плохо себя чувствовать |
inf., explan. | be on the blink | выйти из строя |
gen. | be on the climb | идти в гору |
Makarov. | be on the decline | идти на убыль |
Makarov. | be on the port tack | идти левым галсом |
gen. | be on the rise | идти в гору |
Makarov. | be on the same page | одинаково понимать (что-либо) |
gen. | be on the same sheet of music | одинаково понимать (друг-друга Alex Lilo) |
gen. | be on the same sheet of music | не расходиться во мнениях (Alex Lilo) |
gen. | be on the same sheet of music | говорить одним языком (Alex Lilo) |
gen. | be on to follow the scent | идти по следу |
gen. | be run, sail on the starboard tack | идти правым галсом |
gen. | be on the trail | идти по следу |
gen. | be on the upswing | идти в гору |
Makarov., idiom. | be on the wane | идти на убыль (уменьшаться, становиться слабее) |
Makarov., idiom. | be on the wane | идти на ущерб |
gen. | be on the wane | идти на убыль |
gen. | be on the way | идти (Ivan Pisarev) |
inf. | be onto | заставлять (What's she been onto him to do now? – Что она на этот раз заставляла его сделать? VLZ_58) |
gen. | be out of | не состоять в (be out of the EU – не состоять в ЕС Christie) |
gen. | be out of | не входить в состав (Christie) |
gen. | be out of service | не работать (о механизмах и т.п. • The elevators and escalators at Brentwood Town Centre Station are currently out of service due to a power outage. ART Vancouver) |
Makarov. | be out of tune with something | идти вразрез с (чем-либо) |
gen. | be out of tune with something | идти вразрез (с чем-либо) |
Makarov. | be out-of-step with momentum | идти не в ногу с мощным движением |
gen. | be one's own master | быть самостоятельным |
Makarov. | be parallel to something | быть расположенным параллельно (чему-либо) |
gen. | be parallel to something | быть расположенным параллельно |
Makarov. | be parallel with something | быть расположенным параллельно (чему-либо) |
gen. | be perfectly aware of | прекрасно знать (Yes, he's perfectly aware of his good fortune, and the explanation for it. (Sunday Times) ART Vancouver) |
gen. | be perfectly honest | если совсем честно (suburbian) |
inf. | be pregnant | идти |
Makarov. | be presented with government decoration | удостаиваться правительственных наград |
gen. | be publicly critical of | публично выступать против (something Anglophile) |
gen. | be quiet | не поднимать шума (At around 3 a.m. on Nov. 30, 1989, Linda Napolitano claimed, she was sleeping next to her husband when she suddenly jolted awake. When she looked around, she allegedly saw a group of small gray beings standing over her, staring at her with black eyes. By Napolitano’s account, the aliens told her to be quiet in some strange, telepathic language — and she found herself paralyzed and unable to call out to her husband for help. (allthatsinteresting.com) ART Vancouver) |
gen. | be quite the character | не промах (Taras) |
gen. | be quite the character | довольно интересная личность (Taras) |
gen. | be quite the character | тот ещё фрукт (Taras) |
gen. | be quite the character | тот ещё тип (the expression implies that a person is a unique, interesting, or eccentric individual • This Petrovick guy seems to be quite the character, huh? – Этот Петрович, похоже, тот ещё тип? Taras) |
Makarov. | be ready for | идти на (соглашаться на что-либо) |
gen. | be ready to do anything | идти на всё |
gen. | be real | свершиться (Побеdа) |
gen. | be real big on something | знать толк в (Johnny Bravo) |
gen. | be required | идти на (for) |
gen. | be required | идти в (for) |
Makarov. | be required for | идти на (требоваться) |
gen. | be right up one's street | по чьей-то части (Я подумал, это как раз по вашей части. – I thought that'd be right up your street. Evgeny Bozhovich) |
gen. | be right up one's street | как раз для кого-то (Я подумал, это как раз по вашей части. – I thought that'd be right up your street. Evgeny Bozhovich) |
gen. | be roughly equivalent to | приблизительно равняться (*также be equivalent to roughly • It was built in 1931. Due to inflation, that $15,000 is roughly equivalent to $170,000 in 2025. (castanet.net) • The amount of new land created will amount to about 450 acres — equivalent to roughly half the size of Stanley Park. (dailyhive.com) ART Vancouver) |
gen. | be roughly equivalent to | примерно соответствовать (It was built in 1931. Due to inflation, that $15,000 is roughly equivalent to $170,000 in 2025. (castanet.net) ART Vancouver) |
gen. | be roughly equivalent to | примерно равняться (*также be equivalent to roughly • It was built in 1931. Due to inflation, that $15,000 is roughly equivalent to $170,000 in 2025. (castanet.net) • The amount of new land created will amount to about 450 acres — equivalent to roughly half the size of Stanley Park. (dailyhive.com) ART Vancouver) |
inf., fig. | be scared | трястись (бояться • He was scared for his life. – Он трясся за свою жизнь. Vanikor) |
gen. | be second to someone in precedence | по рангу идти вслед за (кем-либо) |
gen. | be sensitive | учитывать (be sensitive to the economic and social priorities ART Vancouver) |
gen. | be set to the music | быть поставленным на музыку (о балете) |
Makarov. | be shown | идти (о спектакле, передаче) |
gen. | be skillful at doing sth. | умело делать что-л. (A kineticist who analyzed some of the video footage said that the creature moved faster than any human could. Standing believes these creatures are a species known as Gigantopithecus that are primarily nocturnal and particularly skillful at evading humans. -- умело избегают людей (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
gen. | be small | мала (об одежде; источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка - yojik.eu dimock) |
jarg. | be square with | всё ровно (Is everything square with you? – У тебя всё ровно? bumble_bee) |
gen. | be squeamish | гнушаться (Abysslooker) |
gen. | be squeamish | брезгать (about) |
gen. | be steady in one's purpose | неуклонно идти к своей цели |
gen. | be still my heart | сейчас от счастья запрыгаю (ироническое выражение, используемое при получении хорошей новости, дословный перевод которого "успокойся, моё сердце" vogeler) |
context. | be still there | никуда не деться (And I know, beyond a shadow of
a doubt, that the woman I met in that bookstore five years ago is
still there... Abysslooker) |
Makarov. | be sure to stamp the fire out, and then cover it with earth fast in case | обязательно затопчите костер и присыпьте его землёй |
inf. | be taken into account | идти в счёт |
gen. | be the belle of the ball | стать центром внимания (Ivan Pisarev) |
gen. | be the best performer | стать центром внимания (Ivan Pisarev) |
gen. | be the center of attention | стать центром внимания (Ivan Pisarev) |
gen. | be the cynosure | стать центром внимания (Ivan Pisarev) |
gen. | be the focal point be the focus of attention | быть гвоздем программы (Ivan Pisarev) |
gen. | be the focal point be the focus of attention | вызывать всеобщее интерес (Ivan Pisarev) |
gen. | be the focal point be the focus of attention | обращать на себя всеобщее внимание (Ivan Pisarev) |
gen. | be the focal point be the focus of attention | завладевать всеобщим вниманием (Ivan Pisarev) |
gen. | be the focal point be the focus of attention | вызывать всеобщий ажиотаж (Ivan Pisarev) |
gen. | be the focal point be the focus of attention | привлекать всеобщие взоры (Ivan Pisarev) |
gen. | be the focal point be the focus of attention | удерживать всеобщее внимание (Ivan Pisarev) |
gen. | be the focal point be the focus of attention | захватывать всеобщее внимание (Ivan Pisarev) |
gen. | be the focal point be the focus of attention | привлекать всеобщее взгляды (Ivan Pisarev) |
gen. | be the focal point be the focus of attention | привлекать всеобщее внимание (Ivan Pisarev) |
gen. | be the focal point be the focus of attention | приковывать всеобщее внимание (Ivan Pisarev) |
gen. | be the focal point be the focus of attention | стать центром внимания (Ivan Pisarev) |
gen. | be the focal point be the focus of attention | становиться объектом всеобщего внимания (Ivan Pisarev) |
gen. | be the focal point be the focus of attention | притягивать всеобщие взгляды (Ivan Pisarev) |
gen. | be the focal point be the focus of attention | быть в центре всеобщего внимания (Ivan Pisarev) |
gen. | be the man of the moment | стать центром внимания (Ivan Pisarev) |
Makarov. | be the object of attention | пользоваться влиянием |
Makarov. | be the object of consideration | пользоваться влиянием |
Makarov. | be the object of consideration | пользоваться вниманием |
gen. | be the perfect choice | идеально подходить (*для какой-л. цели ART Vancouver) |
gen. | be the star of the show | стать центром внимания (Ivan Pisarev) |
Makarov. | be tied to the chariot of | идти у кого-либо на поводу (someone) |
gen. | be tied to the chariot of | идти у кого-либо на поводу (someone) |
gen. | be tom off | отрезной |
gen. | be tried | идти под суд |
gen. | be uncertain of one's road | не знать, куда идти |
Makarov. | be under way | идти (тк. несов.; происходить) |
gen. | be up | подорожать ("Gas prices UP. Food prices UP. Transit prices UP. Rent prices UP. Mortgage prices UP. Tax prices UP. Liquor prices UP. Insurance prices UP. Business prices UP. Cell prices UP. Carbon Tax prices UP. Home Maintenance prices UP. I ask you what has not gone up? My paycheque didn’t go up." "Utilities are up, pet feed is up, flights are up, fertilizer is up, CPP is up, parking is up, water delivery and garbage pickup is up (private). Literally everything is up for me. Childcare too, as my nanny is also facing cost of living increases. It’s not looking good, I feel for people that are struggling right now as there’s no end in sight of prices coming down. Incomes aren't matching these increases." (Twitter) ART Vancouver) |
Makarov. | be up against some real opposition | столкнуться с сильной оппозицией |
Makarov. | be up against some real opposition | иметь дело с сильной оппозицией |
gen. | be up and doing | не терять времени попусту (Tarija) |
Makarov. | be up for sale | идти в продажу |
gen. | be up on the mountain tops | на горных вершинах (Alex_Odeychuk) |
gen. | be up till late | поздно лечь (спать) |
gen. | be up till late | не ложиться допоздна |
Makarov. | be up to | зависеть от (someone – кого-либо) |
gen. | be upon us | к нам идёт (Перевод выполнен inosmi.ru • Valentine’s Day is upon us. – К нам идёт День святого Валентина.
dimock) |
gen. | be used for | идти на |
gen. | be used for | идти в |
gen. | be used for fodder | идти в корм |
gen. | be used in | идти на |
Makarov. | be used in | идти на (употребляться) |
gen. | be used in | идти в |
gen. | be vigilante | будьте бдительны (firefly_s) |
gen. | be vigilante | будьте начеку (firefly_s) |
gen. | be virtually identical to | практически не отличаться от (ART Vancouver) |
gen. | be well received | позитивно восприниматься (The Queen's homage to the Irish who fell in the "troubles" and both World Wars was well received. Tanya Gesse) |
gen. | be well-informed | хорошо ориентироваться (about sth. – в какой-л. сфере, на какую-л. тему
ART Vancouver) |
gen. | be widely covered in the national press | широко освещаться в национальной прессе (sixthson) |
gen. | be widely employed | активно применяться (Artificial intelligence (AI) is already widely employed in various medical roles. ArcticFox) |
gen. | be willing to lend | охотно давать взаймы |
gen. | be without parallel | не иметь аналогов (kee46) |
Makarov. | can differential gene expression technology be used to identify common markers of toxicity? | может ли технология дифференциальной экспрессии генов использоваться для идентификации общих маркеров токсичности? |
Makarov. | can differential gene expression technology be used to identify common markers of toxicity? | может ли технология дифференциальной экспрессии генов использоваться для идентификации общих маркёров токсичности? |
gen. | chemiluminescent 1,2-dioxetane compounds which can be triggered to generate light | хемилюминесцентные 1, 2-диоксетановые соединения, которые могут быть инициированы для генерации света |
gen. | come to be known | выясниться (It remains to be seen whether or not the nature of the odd object will ever come to be known or if it will simply vanish as quickly as it appeared with the meaning behind the monolith forever a mystery. -- выяснится / будет выяснена coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | come, we must be stirring | пора нам действовать |
gen. | come, we must be stirring | пора нам идти |
Makarov. | comparatively a-political young people may be quite willing to join a Young Conservative club for the sake of its social activities | сравнительно аполитичные молодые люди могут захотеть вступить в клуб молодых консерваторов, чтобы участвовать в организуемых им мероприятиях |
gen. | consideration of this problem must be prefaced by a brief account of some current ideas on DNA structure | рассмотрению этой проблемы должен предшествовать краткий обзор некоторых современных представлений о структуре ДНК |
comp. | control signals to be asserted for the current state | сигналы управления, выставляемые для текущего состояния (ssn) |
gen. | curious how that would be said in English | интересно, как это будет по-английски |
Makarov. | during the '90s, house ceased to be a cutting-edge music | в 90-е хаус перестал быть самой модной музыкой |
gen. | everyone is being vaccinated here, hadn't you better be done too? | здесь все делают прививки, вам тоже не помешало бы |
Игорь Миг | fast food joint | "может быть выдано" |
gen. | five dollars, to be exact | пять долларов, если быть точным (sophistt) |
gen. | for the first time the N2 man on each ticket will not be a tagalong candidate | впервые кандидат в вице-президенты в обоих списках будет яркой политической фигурой |
Gruzovik | forbidden to be consumed during fast | скоромный |
gen. | of dishes containing meat or milk products forbidden to be consumed during fast | скоромный |
Makarov. | from April 2 imported tinned marmalade will be available on points | со 2 апреля импортный джем в банках будут продавать по талонам |
Makarov. | government decreed that the dam must be built | правительство приняло постановление о строительстве плотины |
gen. | H2S gas detector to be located at low level on skid | индикатор Н2S должен устанавливаться на нижнем уровне на блоке (eternalduck) |
Makarov. | he gave himself out to be the real author of the book | он выдавал себя за настоящего автора этой книги |
Makarov. | he gave himself out to be the real author of the book | он выдавал себя за подлинного автора этой книги |
Makarov. | he likes to be hip to the latest styles in popular music | он хочет быть в курсе самых последних направлений современной музыки |
gen. | he likes to be hip to the latest styles in popular music | он хочет быть в курсе самых последних направлений популярной музыки |
gen. | he may be fat, but he can still run fast | может, он и толстый, но бегает всё ещё очень быстро |
gen. | he proved to be a real expert in computers | он оказался сведущим в компьютерах |
gen. | he proved to be a real godsend to us | его нам сам бог послал |
gen. | he proved to be a real godsend to us | он оказался для нас настоящей находкой |
gen. | he proved to be a real godsend to us | его нам сам Бог послал, он оказался для нас настоящей находкой |
gen. | he walked fast for fear he should be late | он шёл быстро, чтобы не опоздать |
Makarov. | he walked fast for fear he should be late | он шагал быстро, опасаясь опоздать |
gen. | he walked fast for fear he should be late | он шагал быстро, чтобы не опоздать (опасаясь опоздать) |
Makarov. | he wants to be loved in his own backyard as mush as he was in New York | он хочет, чтобы у него на родине его любили так же сильно, как в НьюЙорке |
gen. | High assembly short-circuit current ratings can be achieved. | при высоком значение тока возможно короткое замыкание соединения |
gen. | I must be stepping | мне пора идти |
Makarov. | I ought to be free by four, with luck | если ничего не случится, я, наверное, освобожусь к четырём |
inf. | I shall be jogging | я пускаюсь в путь |
Makarov. | I trust to be able to join you | я полагаю, что смогу к вам присоединиться |
gen. | I wonder how that would be in English | интересно, как это будет по-английски |
gen. | if members of your family used loving statements to control or manipulate, you may be very uncomfortable using them with your own children! | если члены вашей семьи пользуются ими, чтобы манипулировать вами. Вам, возможно, будет неловко произносить эти слова применительно к вашим детям! |
Makarov. | if one operator on the lunar surface wished to communicate with another operator a dozen miles away, his only method would be to route his signal by way of the Earth | если бы оператор на лунной поверхности захотел связаться с другим оператором, находящемся от него на расстоянии десятков миль, единственным способом было бы передать сигнал с помощью Земли |
gen. | if war breaks out we shall be called up at once | если начнётся война, нас немедленно призовут (в а́рмию) |
Makarov. | if we run fast we'll be able to chuck the police off | если мы побежим быстро, то скроемся от полиции |
vulg. | I'll be there in a handbasket | я буду там вовремя |
inf. | I'm as ready as I'll ever be | перед смертью не надышишься (знакомый англичанин сказал, что это эквивалент, а дословный перевод фразы не используется cristinity) |
inf. | I'm curious what the English version would be | интересно, как это будет по-английски |
avia. | in accordance to Main Agreement, sub-article 6.2, prices do not include AENA Airport Tax H or any other tax or port fee that may be assessed | Согласно Узловому Соглашению, подпункт 6.2, цены не включают аэропортовый сбор АЕНА или любой другой налог или портовый сбор который может быть начислен |
Makarov. | in addition to the possibility of using expensive low-sulfur coal, emissions of sulfur dioxide from power plants can be reduced by cleansing the coal of its sulfur prior use | помимо использования дорогого угля с малым содержанием серы выбросы диоксида серы электростанциями можно уменьшить, если очищать уголь от серы ещё до его сжигания |
gen. | information may no longer be current | информация могла устареть (This article was published more than 15 years ago. Some information may no longer be current. ArcticFox) |
gen. | is estimated to be | по оценкам является (ART Vancouver) |
gen. | is estimated to be | по оценкам имеет (Only one planetary defence strategy has been tried out on an actual asteroid. In 2022, NASA's Double Asteroid Redirection Test (DART) deliberately smashed a spacecraft into the 160-metre-wide Dimorphos asteroid, successfully altering its orbit around a larger space rock. The asteroid discovered in December is estimated to be 40-90 metres wide -- roughly half the size of Dimorphos. (yahoo.com/news) -- по оценкам имеет ширину от 40 до 90 метров ART Vancouver) |
gen. | is said to be | как сообщается (In a short video said to be recorded over Kent, England, on March 26, 2025, a huge red sphere glows over the nighttime landscape. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | is this sketch portrait intended to be me? | этот рисунок портрет должен изображать меня? |
gen. | it might be worthwhile to | может быть, вам стоит (+ do something – a suggestion ART Vancouver) |
gen. | It need not be this way | Так не должно быть (источник – многоязычная статья – imf.org dimock) |
Makarov. | it's best for children's feet to be shod with real leather | для детей лучше ходить в обуви из натуральной кожи |
gen. | it's best for children's feet to be shod with real leather | детям лучше носить обувь из натуральной кожи |
gen. | it's going to be my way | будет как я сказал (Ivan Pisarev) |
gen. | it's going to be my way | исполнится моё слово (Ivan Pisarev) |
gen. | it's going to be my way | так и случится (Ivan Pisarev) |
gen. | it's going to be my way | делать все по-своему (Ivan Pisarev) |
gen. | it's going to be my way | поступать по-моему (Ivan Pisarev) |
gen. | it's going to be my way | поступать по-своему (Ivan Pisarev) |
gen. | it's going to be my way | все делать по-моему (Ivan Pisarev) |
gen. | it's going to be my way | моё решение окончательно (Ivan Pisarev) |
gen. | it's going to be my way | не будет иначе (Ivan Pisarev) |
gen. | it's going to be my way | делать все по-моему (Ivan Pisarev) |
gen. | it's going to be my way | т как я хочу (Ivan Pisarev) |
gen. | it's going to be my way | будет как я захочу (Ivan Pisarev) |
gen. | it's going to be my way | сказано – сделано (Ivan Pisarev) |
gen. | it's going to be my way | так и будет (Ivan Pisarev) |
gen. | it's going to be my way | как я сказал, так и будет (Ivan Pisarev) |
gen. | it's going to be my way | будет по-моему (Ivan Pisarev) |
gen. | it should be noted that the impurities in question amounted to only 2-3% | следует отметить, что рассматриваемые примеси составили только 2-3% |
gen. | it would be worthwhile | это принесло бы пользу (*кому-л. ART Vancouver) |
gen. | it would be worthwhile | это не помешало бы (worth the time, money, or effort spent; of value or importance (Oxford Dictionary) ART Vancouver) |
gen. | it would be worthwhile | оно того стоит (worth the time, money, or effort spent; of value or importance (Oxford Dictionary) ART Vancouver) |
gen. | it would be worthwhile | это стоит потраченного времени (worth the time, money, or effort spent; of value or importance (Oxford Dictionary) ART Vancouver) |
gen. | it would be worthwhile | это было бы полезно (*кому-л. ART Vancouver) |
Makarov. | Jane is growing up so fast, I think she's going to be a tall woman | Джейн очень быстро растёт, думаю, она будет высокой |
Makarov. | Jews, Infidels, etc., may be said to be Antichrists | Иудеев, язычников и т. п. можно назвать противниками христианства |
gen. | let this be an object lesson to you | пусть это послужит вам наглядным уроком |
gen. | like it or not, this is how it'll be | поступать по-моему (Ivan Pisarev) |
gen. | like it or not, this is how it'll be | исполнится моё слово (Ivan Pisarev) |
gen. | like it or not, this is how it'll be | не будет иначе (Ivan Pisarev) |
gen. | like it or not, this is how it'll be | т как я хочу (Ivan Pisarev) |
gen. | like it or not, this is how it'll be | сказано – сделано (Ivan Pisarev) |
gen. | like it or not, this is how it'll be | моё решение окончательно (Ivan Pisarev) |
gen. | like it or not, this is how it'll be | поступать по-своему (Ivan Pisarev) |
gen. | like it or not, this is how it'll be | так и будет (Ivan Pisarev) |
gen. | like it or not, this is how it'll be | будет по-моему (Ivan Pisarev) |
gen. | like it or not, this is how it'll be | будет как я захочу (Ivan Pisarev) |
gen. | like it or not, this is how it'll be | делать все по-моему (Ivan Pisarev) |
gen. | like it or not, this is how it'll be | будет как я сказал (Ivan Pisarev) |
gen. | like it or not, this is how it'll be | так и случится (Ivan Pisarev) |
gen. | like it or not, this is how it'll be | все делать по-моему (Ivan Pisarev) |
gen. | like it or not, this is how it'll be | делать все по-своему (Ivan Pisarev) |
gen. | like it or not, this is how it'll be | как я сказал, так и будет (Ivan Pisarev) |
gen. | may be connected to | возможно, связанный с (A body appears to have washed up at 3rd Beach in Stanley Park.
Beachgoers are saying it may be connected to a drowning reported at Wreck Beach yesterday. (Twitter) ART Vancouver) |
gen. | most likely I won't be able to do it | едва ли я смогу это сделать |
Makarov. | musicians usually disagree on the way a piece of music should be played | музыканты часто расходятся во мнениях о том, как играть то или иное произведение |
gen. | not be around long | недолго задержаться (Like most of Darren's girlfriends, she wasn't around long. ART Vancouver) |
gen. | not be the case | в данном случае речь об этом не идет (Ivan Pisarev) |
gen. | not to be eaten on fast days | скоромный |
gen. | object to be insured | объект, подлежащий страхованию (ABelonogov) |
gen. | outgoing feeders to sub-switchboards with current ratings in excess of 300a shall be provided with an ammeter | выходные питающие кабели для доп. распределительных щитов с номиналами тока более 300а должны быть обеспечены амперметром |
Makarov. | people are filtering out of the cinema, the film must be over | из кинотеатра выходят люди – наверное, сеанс закончился |
avia. | Rates specified in subparagraph 1.1.2 shall be updated on January 1st every year to the limit of the Official Spanish Consumer Price Index CPI of the previous year | Тарифы, указанные в подпункте 1.1.2 должны быть обновлены 1го января каждого года в рамках официального индекса потребительских цен Испании CPI предыдущего года (Your_Angel) |
Makarov. | self-organizing systems may be able to perform highly selective operations of recognition, reaction and transfer for signal and information processing at the molecular and supramolecular levels | самоорганизующиеся системы, возможно, способны осуществлять высокоселективные операции распознавания, реагирования и переноса для переработки сигнала и информации на молекулярном и супрамолекулярном уровнях |
Makarov. | she can be a real tigress sometimes | порою она могла быть настоящей тигрицей |
gen. | she felt her feet to be stone-cold | она почувствовала, что у неё ноги холодные как лёд |
gen. | she was given an unpleasant insight into what real life could be | внезапно ей открылась неприятная правда о том, какой может быть реальная жизнь (Olga Okuneva) |
gen. | should not be seen in isolation from | не следует рассматривать отдельно от (nathanqch) |
Makarov. | sodium superoxide NaO2 may be reduced by sodium to peroxides NanO2 n=2-4, containing O22- stabilized by an equatorial Ma cage | супероксид натрия NaO2 может быть восстановлен натрием до пероксидов NanO2 n=2-4, содержащих O22-, стабилизированный экваториальной клеткой натрия |
gen. | someone in the family has to be upwardly mobile | хоть кто-то в семье должен стремиться к лучшему уровню жизни (q3mi4) |
gen. | someone in the family has to be upwardly mobile | хоть кто-то в семье должен уметь зарабатывать деньги (q3mi4) |
Makarov. | something must be up, the children are not usually as quiet as that | обычно дети не ведут себя так тихо, наверное, что-то случилось |
gen. | suggest that the meeting be fixed for September 9th | предложить, чтобы собрание было назначено на девятое сентября (that the building be restored, etc., и т.д.) |
gen. | teach sb. to be responsible | привить ответственность (обычно о детях • I'm trying to get my daughter to clean the hamster's cage, to teach her to be a bit responsible. ART Vancouver) |
gen. | teach sb. to be responsible | приучать к ответственности (обычно о детях ART Vancouver) |
gen. | teach sb. to be responsible | прививать ответственность (обычно о детях ART Vancouver) |
gen. | that remains to be seen | поживём—увидим |
gen. | that would seem to be the case | по-видимому, так оно и есть (That would seem to be the case. ART Vancouver) |
Makarov. | the building was to be fronted with stone | здание предполагалось отделать камнем |
gen. | the buildings which were to be carcassed by the 24th of January | строящиеся здания, каркас которых должен был быть готов к 24 января |
Makarov. | the day of payment should be 13th August | дата выплаты назначается на 13 августа |
Makarov. | the distinction of noun and verb seems to me to be the distinction between an object considered statically, and one, perhaps the same object, considered A verb is a noun in motion, a noun is a verb at rest | различие между именем и глаголом представляется мне различием между объектом, рассматриваемым статично, и объектом, может быть, тем же самым, рассматриваемым динамично, глагол – это имя в движении, а имя – это глагол в покое (S. H. Hodgson) |
Makarov. | the distinction of noun and verb seems to me to be the distinction between an object considered statically, and one, perhaps the same object, considered dynamically. A verb is a noun in motion, a noun is a verb at rest | Различие между именем и глаголом представляется мне различием между объектом, рассматриваемым статично, и объектом, может быть, тем же самым, рассматриваемым динамично. Глагол – это имя в движении, а имя – это покоящийся глагол |
Makarov. | the government decreed that the dam must be built | правительство приняло постановление о строительстве плотины |
Makarov. | the hydrogen atoms of a BH2 group, when stereochemically different, may be differentiated by the prefixes exo-and endo- | атомы водорода группы BH2, когда они стереохимически различны, могут обозначаться префиксами экзо- и эндо- |
Makarov. | the Law was to be written on the hearts of men instead of on tables of stone | закон следовало бы писать в сердцах людей, а не на каменных плитах |
gen. | the mountain the wall, the rock, etc. may be conveniently climbed from the east | на эту гору и т.д. можно спокойно подняться по восточному склону |
gen. | the mountain the wall, the rock, etc. may be conveniently climbed from the east | на эту гору и т.д. удобнее подняться по восточному склону |
Makarov. | the object is said to be an instance of the class | говорят, что объект является экземпляром класса |
gen. | the object or convention you select should be something you feel strongly about | в отношении выбранной Вами темы или конференции у Вас должно быть чёткое представление |
Makarov. | the points on any line can be paired with the real numbers in such a way that: | точки любой прямой могут быть поставлены в соответствие со множеством действительных чисел так, что выполнены следующие свойства: |
Makarov. | the probable position of NH2 deformations is acids such as sarcosine cannot be predicted on the available evidence | возможное положение деформационных колебаний NH2 в кислотах типа саркозина нельзя предсказать из имеющихся данных |
Makarov. | the recent rapid take-up in mobile phones shows what can be done if the correct marketing strategy is used | недавний быстрый рост популярности мобильных телефонов показывает, что можно сделать, если использовать правильную маркетинговую стратегию |
gen. | the ruts must be filled in | колеи надо засыпать |
gen. | the show will be held in city / country at some place from... through... with the following time table | выставка проводится в городе / стране в таком-то заведении с ... по ... со следующим расписанием (AllaR) |
Makarov. | the sides of the drawer should be dovetailed into each other to join well | дверцы шкафа должны хорошо подогнаны, чтобы они плотно закрывались |
Makarov. | the signature depends on the interface type which can be operation, stream or signal | сигнатура зависит от типа интерфейса, который может быть интерфейсом операций, потоков и сигналов |
gen. | the steps are slippery, be careful | ступеньки скользкие, будьте осторожны |
Makarov. | the subject of a passive verb is what in the active would be an object | подлежащее при пассивном глаголе – это то слово, которое в активной конструкции должно становиться дополнением |
Makarov. | the task of the Founding Fathers was to devise political machinery that would enable the divergent aims of the 13 colonies to be reconciled | перед отцами-основателями стояла задача создать государственное устройство, которое бы учитывало интересы каждой из 13 колоний |
Makarov. | the task of the Founding Fathers was to devise political machinery that would enable the divergent aims of the 13 colonies to be reconciled | перед отцами нации стояла задача создать систему государственного устройства, учитывающую интересы каждой из 13 колоний |
Makarov. | the water won't go down, I think the pipe must be clogged up | вода не хочет уходить – наверное, забита труба |
Makarov. | the water won't go down, I think the pipe must be clogged up | вода не уходит – наверное, забита труба |
Makarov. | the whole valley will be overwhelmed if the dam bursts | если взорвать дамбу, то вся долина будет затоплена |
Makarov. | the "x" signal causes a read operation to be initiated | операция считывания начинается по сигналу "x" |
Makarov. | these fields, which used to be common land, were hedged in by law during the 18th century, and have been privately owned since that time | эти поля были общинными, но в 18 веке их огородили, и с тех пор они являются частной собственностью |
gen. | they should be there by now | сейчас они, наверное, уже там |
gen. | this assumption appears to be unsound | по-видимому, это предположение неоправданно |
Makarov. | this code may be instrumented using a simple shift register | этот код можно реализовать с помощью простого регистра сдвига |
Makarov. | this material is warranted to be colour-fast | прочность окраски ткани гарантируется |
gen. | this stone cannot be moved | этот камень невозможно сдвинуть с места |
gen. | this stone cannot be moved | этот камень нельзя сдвинуть с места |
inf., emph. | to be fair | положа руку на сердце (на́ сердце Abysslooker) |
gen. | of a watch to be fast | поспешить |
Makarov. | total displacement of 3000 Ferrari 048 engine to be used in 1999 F1 season is 2,997 cc | полный объём двигателя Феррари 3000 048, который будет использоваться в 1999 году в Формуле 1 равен 2997 кубическим сантиметрам |
gen. | truth be told | признаться (в качестве вводного слова Abysslooker) |
ecol. | Tsunami Warning: tsunami height is expected to be up to 2 meters | Предупреждение о цунами: высота цунами, как ожидают, составит до 2 метров (ssn) |
Makarov. | typically the refresh operation must be performed about every 2 milliseconds | обычно операция восстановления должна выполняться примерно каждые две миллисекунды |
Makarov. | we don't expect candidates to be paragons of virtue | мы не ожидаем, что кандидаты окажутся воплощением добродетелей |
Makarov. | when you are going fast enough, you'll be able to change up | когда ты набрал большую скорость, можно повысить передачу |
Makarov. | when you are going fast enough, you'll be able to gear up | когда наберёшь достаточную скорость, можешь перейти на повышенную передачу |
avia. | will be charged at current local rates | тарифицируется в размере действующего местного тарифа (Your_Angel) |
gen. | will you be jogging? | уберётесь ли вы? |
gen. | Will you join us? she asked. I said I'd be delighted to. | "Вы присоединитесь к нам?" — спросила она. Я ответил, что буду очень рад. |
Makarov. | x signal causes a read operation to be initiated | операция считывания начинается по сигналу "x" |
Makarov. | you don't have to climb the tree, it may be possible to shake the apples down | вам не нужно лезть на дерево – наверное, яблоки можно стряхнуть |
Makarov. | you just yank twice on the rope as a signal to be pulled up | дерните два раза за верёвку, когда захотите, чтобы вас вытащили |
inf. | you must be bats! | ты, наверное, совсем голову потерял (Andrey Truhachev) |
inf. | you must be crazy | у тебя, наверное, не все дома (Andrey Truhachev) |
gen. | you must be hard up for ideas if you're using that old joke in the show! | должно быть, вам не хватает свежих идей, если вы используете в программе такие старые шутки |
inf. | you must be joking! | шутишь, наверное! (Andrey Truhachev) |
gen. | you will be relieved at ten | ваш сменщик придёт в 10 часов |
gen. | you will be relieved at ten | вас сменят в 10 часов |
Makarov. | you won't be warm enough in that flimsy dress | тебе не будет тепло в таком легком платье |
inf. | you've gotta be kidding! | шутишь, наверное! |