Subject | English | Russian |
gen. | a barely traceable inscription | едва различимая надпись |
gen. | a tree with branches that barely clear the roof | дерево, ветки которого почти касаются крыши |
gen. | albeit barely | висело на волоске (scherfas) |
gen. | barely a mouthful | на один зуб (тж. перен. Рина Грант) |
Игорь Миг | barely above a whisper | чуть слышно |
Игорь Миг | barely above a whisper | едва слышным голосом |
gen. | barely adequate | едва достаточный (Andrey Truhachev) |
gen. | barely alive | еле живой (lexicographer) |
gen. | barely alive | едва живой (lexicographer) |
gen. | barely an hour has passed | не прошло и часа |
gen. | barely audible | неуловимый |
gen. | barely audible | еле слышно (Alexey Lebedev) |
idiom. | barely concealed | плохо скрываемый (amorgen) |
math. | barely connected | едва связный |
med. | barely conscious | полубессознательный |
med. | barely conscious | полусознательный |
gen. | barely conscious | почти без сознания (Rushing to Kraus' side, the tenant found the man profusely bleeding from his leg and barely conscious. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
polit. | barely democratic | который с трудом можно назвать демократичным (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
astr. | barely discernible | слабо различимый |
astr. | barely discernible | едва заметный |
gen. | barely disguised | плохо скрываемый (She looked at him with barely disguised contempt. OALD Alexander Demidov) |
gen. | barely distinguishable from reality | едва отличимый от действительности (Alex_Odeychuk) |
amer. | barely enough | маловато (barely enough for their needs Val_Ships) |
inf. | barely enough | в обрез |
gen. | barely enough | едва достаточный (Andrey Truhachev) |
gen. | barely get up | с трудом встать (в т.ч. после сна bix) |
non-destruct.test. | barely greasy bearing | подшипник, работающий с недостаточной смазкой |
gen. | barely had time | едва успеть (marena46) |
amer. | barely keeping body and soul together | еле еле душа в теле (Maggie) |
gen. | barely known | малознакомый (MichaelBurov) |
gen. | barely known | едва знакомый (MichaelBurov) |
gen. | barely known guy | малознакомый человек (MichaelBurov) |
gen. | barely known guy | малознакомый мужик (MichaelBurov) |
gen. | barely known guy | едва знакомый человек (MichaelBurov) |
gen. | barely known man | едва знакомый мужик (MichaelBurov) |
gen. | barely literate | малограмотный, малообразованный (Soulbringer) |
inf. | barely made it | еле успел (Damirules) |
gen. | barely make a living | едва сводить концы с концами (rukhliadev) |
amer. | barely make ends meet | едва сводить концы с концами (We are barely making ends meet Val_Ships) |
gen. | barely make ends meet | еле сводить концы с концами (Tanya Gesse) |
Gruzovik | barely-noticeable | малозаметный |
gen. | barely noticeable | малозаметный |
gen. | barely on speaking terms | практически не разговаривать (Taras) |
gen. | barely on speaking terms | почти не общаться (Taras) |
gen. | barely on speaking terms | едва разговаривать (Taras) |
gen. | barely on speaking terms | едва поддерживать отношения (Taras) |
gen. | barely on speaking terms | едва общаться (We're barely on speaking terms Taras) |
gen. | barely out of nappies | от горшка не видно (Don Quixote) |
traf. | barely passable | труднопреодолимый (Andrey Truhachev) |
traf. | barely passable | трудно преодолимый (Andrey Truhachev) |
traf. | barely passable | труднопроходимый (Andrey Truhachev) |
Gruzovik, ecol. | barely-passable marsh | труднопроходимое болото |
gen. | barely perceptible | едва заметный |
gen. | barely perceptible | почти незаметный (Ремедиос_П) |
nonstand. | barely perceptible | чутошный (Супру) |
gen. | barely perceptible | чуть заметный (Anglophile) |
gen. | barely qualified | малоквалифицированный |
Gruzovik | barely-qualified | малоквалифицированный |
gen. | barely repressed | едва сдерживаемый (triumfov) |
gen. | barely repressed resentment | едва сдерживаемое раздражение (triumfov) |
gen. | barely scratch the surface of | едва затрагивать (напр., какую-то тему Olga Okuneva) |
gen. | barely squeeze by | еле протиснуться (We've got a brand-new accident on Broadway at Prince Albert, traffic is barely squeezing by. ART Vancouver) |
inf. | barely squeeze into | с трудом влезать (в одежду markovka) |
econ. | barely steady market | устойчивый рынок с тенденцией к понижению |
gen. | barely stifled | плохо сдерживаемый (Баян) |
gen. | barely stifled | плохо скрываемый (Barely stifled yawns greeted the electronics novelty that was introduced to the public in mid-1948 – Электронное новшество, появившееся в середине 1948 г., было встречено с плохо скрываемым безразличием Баян) |
amer. | barely sufficient | едва достаточный (Val_Ships) |
gen. | barely-there | едва заметный (Daily Mail Alex_Odeychuk) |
inf. | barely there | на тоненького (VLZ_58) |
gen. | barely there | едва заметный (напр., о макияже Vic_Ber) |
inf. | barely-there skirt | юбка, едва прикрывающая трусики (VLZ_58) |
inf. | barely-there skirt | юбка ультра-мини (VLZ_58) |
gen. | barely touch | едва касаться (Taras) |
gen. | barely understand | едва понимать (Alex_Odeychuk) |
gen. | barely use | почти не пользоваться (Michelle and Paul moved to Greenwood a decade ago after downsizing from a large old West Bay home with lots of rooms, some of which were barely used. ART Vancouver) |
inf. | Barely used | малоиспользованный, использовавшийся редко (Евгений Челядник) |
Игорь Миг | barely veiled | явный |
Игорь Миг | barely veiled | плохо скрываемый |
Игорь Миг | barely veiled | неприкрытый |
Игорь Миг | barely veiled | едва прикрытый |
Игорь Миг | barely veiled | едва завуалированный (см. thinly veiled) |
Игорь Миг | barely veiled | прозрачный |
Игорь Миг | barely veiled | слегка завуалированный |
Игорь Миг | barely veiled | едва скрываемый |
gen. | barely visible | еле заметный (Рина Грант) |
Gruzovik | barely-visible | малозаметный |
gen. | barely visible | неуловимый |
gen. | barely visible | малозаметный |
avia. | barely visible damage | малозаметное повреждение |
tech. | barely visible impact damage | малозаметное повреждение при ударе (Post Scriptum) |
avia. | Barely Visible Impact Damage | BVID-повреждение (bonly) |
avia. | Barely Visible Impact Damage | едва заметное повреждение при ударе (bonly) |
idiom. | barely was the ink dry on | едва высохли чернила на (Richard Rahl) |
Makarov. | be barely able to drag oneself along | еле ноги передвигать |
Makarov. | be barely able to put one foot in front of the other | еле ноги передвигать |
Makarov. | be barely able to walk | с трудом двигаться |
Makarov. | be barely able to walk | еле тащиться |
gen. | be barely discernible | чуть виднеться |
fig.of.sp. | be barely out of diapers | молоко на губах не обсохло (у кого Leonid Dzhepko) |
gen. | be barely significant | почти не играть роли (theregister.com Alex_Odeychuk) |
product. | be enough to barely keep | хватать только (Yeldar Azanbayev) |
gen. | can barely hold my eyes open | глаза слипаются (triumfov) |
amer. | can barely keep it together | еле еле душа в теле (Maggie) |
gen. | can barely see | почти не видно (Sadly the smoke and the haze contribute to the incredible colours. We were up in Westwood today and could barely see the mountains. (Twitter)
ART Vancouver) |
lit. | Every week the skirts seemed too long again until we had them so high they barely covered our behinds. With our legs... exposed to the air..., we had to diet maniacally. Twiggy was the standard. | С каждой неделей юбки всё укорачивались, покуда не стали едва прикрывать ягодицы. Обнажив ноги, нам пришлось держать себя на сумасшедшей диете. Манекенщица Твигги была взята за образец. (S. Davidson) |
chess.term. | he barely avoided last place | он едва ушёл с последнего места |
gen. | he barely caught the train | он едва успел на поезд |
Makarov. | he barely escaped | он с трудом унёс ноги |
gen. | he barely escaped | он еле унёс ноги |
gen. | he barely escaped | он едва унёс ноги |
gen. | he barely lifted his eyes to her | он едва взглянул на нее |
gen. | he barely missed being killed | он едва избежал гибели |
gen. | he barely noticed the flowers | он как-то не заметил цветы |
gen. | he barely told me | он мне только сказал |
gen. | he can barely stand on his feet | он на ногах не стоит (не держится, едва стоит) |
Игорь Миг | he can barely stay on his feet | oн еле держится на ногах |
idiom. | he can barely string a sentence together | он двух слов связать не может (Don Quixote) |
gen. | he could barely be heard | он говорил еле слышно |
gen. | he could barely drag to sledge to the house | он едва дотянул санки до дома |
Makarov. | he could barely feed and clothe his family | он с трудом мог кормить и одевать свою семью |
Makarov. | he could barely recognized her | он с трудом её узнал |
Makarov. | he could barely recognized her | он еле её узнал |
gen. | he got a comfortable pass in zoology, but barely scraped through in botany | он неплохо сдал зоологию, но чуть не провалился на ботанике |
gen. | he had barely begun to speak English | он тогда едва начинал говорить по-английски |
Makarov. | he had barely entered the house when the phone rang | не успел он войти в дом, как зазвонил телефон |
gen. | he had barely wherewith to live | он едва имел, чем жить |
gen. | he is so weak he can barely stand on his feet | он так слаб, что едва на ногах держится |
gen. | he just barely escaped | он с грехом пополам унёс ноги |
gen. | he just barely had enough time to gather his things | он только-только успел собрать вещи |
gen. | he lives rather barely | он живёт очень бедно |
Makarov. | he stated the case barely before us | он прямо изложил нам всё дело |
Makarov. | he stated the case barely before us | он откровенно изложил нам всё дело |
Makarov. | he was barely scraping by on his salary | он едва сводит концы с концами на свою зарплату |
Makarov. | her losses were barely recompensed | ей едва возместили убытки |
gen. | his arms barely obeyed him any longer | руки его уже почти не слушались (Technical) |
Makarov. | his diet was barely sufficient to sustain life | пищи едва хватало, чтобы ему не умереть с голоду |
gen. | his lecture was barely intelligible to most of the students | его лекция была едва понятна большинству студентов |
gen. | his speech could barely be made out from the balcony | с балкона и т.д. его речь была едва слышна (from the fifth row, from afar, etc.) |
gen. | his speech was barely comprehensible | его выступление было не очень вразумительным |
gen. | his speech was barely intelligible | его речь с трудом можно было разобрать |
Makarov. | his words were barely intelligible | его слова едва можно было понять |
gen. | I barely caught my breath looking at you | я поймал себя на том, что смотрю на тебя (Alex_Odeychuk) |
gen. | I barely have enough time | у меня времени в обрез |
quot.aph. | I barely know you | я едва тебя знаю (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | I can barely breathe | у меня ком в горле |
Игорь Миг | I can barely breathe | у меня дыхание сводит |
Игорь Миг | I can barely breathe | я задыхаюсь |
Игорь Миг | I can barely breathe | у меня комок в горле |
Игорь Миг | I can barely breathe | мне трудно дышать (Я без мамы, как без солнца, трудно мне дышать – Without my mother it's like being without the sun, and I can barely breathe (Michele Berdy):20) |
tel. | I can barely hear you | вас почти не слышно (ART Vancouver) |
gen. | I could barely make out the expression on his face | я едва мог различить выражение его лица (the outline of the building, her figure, the running man, etc., и т.д.) |
gen. | I could barely make out the expression on his face | я едва мог рассмотреть выражение его лица (the outline of the building, her figure, the running man, etc., и т.д.) |
gen. | I had barely heard of him until that evening | до этого вечера я почти не слышал о нем |
Makarov. | it is barely 3 o'clock | сейчас всего три часа |
gen. | it is barely 3 o'clock | сейчас всего три часа |
gen. | just barely | с большим трудом (Andrey Truhachev) |
gen. | just barely | на грани (Tanya Gesse) |
Игорь Миг | just barely | лишь чуть-чуть |
gen. | just barely | еле-еле (о расстоянии ART Vancouver) |
Игорь Миг | just barely | чуть-чуть |
inf. | just barely | со скрипом (Andrey Truhachev) |
amer. | just barely | насилу (Val_Ships) |
amer. | just barely | едва-едва (I just barely got here Val_Ships) |
amer. | just barely | с трудом (which enabled me to get by – just barely Val_Ships) |
Gruzovik, inf. | just barely | только-только |
idiom. | just barely | с горем пополам (Andrey Truhachev) |
inf. | just barely | с натяжкой (Andrey Truhachev) |
inf. | just barely | кое-как (Andrey Truhachev) |
gen. | just barely | едва ли (Tink) |
gen. | just barely | с большим трудом (The Liberals managed to win that seat, just barely. ART Vancouver) |
fig. | just barely squeak in | еле-еле пролезть (If the Liberals had included the HST in its election platform and been honest about the size of the expected deficit, they would definitely not have won the election. The Liberals just barely squeaked in anyway. ART Vancouver) |
invest. | market is barely steady | цены на рынке без перемен, но проявляют тенденцию к понижению |
Makarov. | not barely in word but truly in deed | не просто на словах, но и на деле |
gen. | our aircraft was barely half-an-hour out of | наш самолёт был всего в получасе от (London when it developed engine trouble) |
Makarov. | our aircraft was barely half-an-hour out of London when it developed engine trouble | наш самолёт был всего в получасе лета от Лондона, когда вышел из строя мотор |
gen. | our aircraft was barely half-an-hour out of London when it developed engine trouble | наш самолёт был всего в получасе |
Makarov. | our sole accommodation was a tent barely able to contain eight persons | нашим единственным убежищем была палатка, едва вмещавшая восемь человек |
Makarov. | room was barely furnished | комната была бедно обставлена |
Makarov. | she barely knew him and never had occasion to speak of him | она едва его знала, и у неё не было повода говорить о нём |
gen. | she barely tasted her dinner | она едва дотронулась до обеда |
gen. | she could barely wait to start | ей не терпелось начать |
Makarov. | she is barely sixteen | ей едва исполнилось шестнадцать |
ling. | speak with a barely noticeable accent | говорить с едва заметным акцентом (Alex_Odeychuk) |
gen. | such jobs barely kept him in clothes | такие заработки едва покрывали его расходы на одежду |
Игорь Миг | that barely matters | это не имеет особого значения |
Игорь Миг | that barely matters | это не принципиально |
Игорь Миг | that barely matters | это неважно |
gen. | that coward is barely an excuse for a man | этот трус просто пародия на человека |
gen. | that one can barely recall | что и не упомнить (Taras) |
gen. | the acting barely redeems the play | игра актёров еле-еле спасает пьесу |
tech. | the plain bearing is barely greasy | подшипник скольжения работает с недостаточной смазкой |
gen. | the children barely tasted their breakfast | дети почти не прикоснулись к завтраку |
gen. | the hostess barely noticed me | хозяйка едва удостоила меня вниманием |
idiom. | the ink was barely dry | ещё не успели высохнуть чернила (VLZ_58) |
gen. | the Internet and email were barely in existence when some seers foretold international recognition to these ways of communications | Интернет и электронная почта только-только входили в обиход, когда некоторые провидцы уже сумели разглядеть в этих средствах связи заявку на их международное признание (bigmaxus) |
Makarov. | the man barely could stand | мужчина едва стоял на ногах |
econ. | the market is barely steady | цены на рынке без перемен, но проявляют тенденцию к понижению |
Makarov. | the only objection might have been easily removed, by barely prescribing what sort of evidence they ought to receive | единственное возражение можно было бы с лёгкостью опровергнуть, просто определив, какого рода доказательства они должны получить |
Makarov. | the only objection might have been easily removed, by barely prescribing what sort of evidence they ought to receive | единственное возражение можно было бы с лёгкостью ликвидировать, просто определив, какого рода доказательства они должны получить |
gen. | the outline of the house the ship, the spire, the figure, etc. could barely be made out | очертания дома и т.д. были едва различимы |
gen. | the plane barely cleared the tree-tops | самолёт чуть-чуть не задел верхушки деревьев (the roof of the tower, etc., и т.д.) |
Makarov. | the room was barely furnished | комната была бедно обставлена |
Игорь Миг | the Russian border lies barely 500 miles from Syria | граница России пролегает всего в 500 милях от Сирии |
gen. | the stove barely heated the room | печка едва согревала комнату |
gen. | there is barely enough to go around | вряд ли всем достанется |
gen. | there is barely enough to go around | вряд ли всем хватит |
gen. | there is barely room to move | яблоку негде упасть (о тесноте denghu) |
cinema | there's barely any time to register what's happening on screen | едва ли есть время, чтобы понять, что происходит на экране (forbes.com Alex_Odeychuk) |
gen. | they barely escaped with their lives | они еле-еле унесли ноги |
gen. | they can barely live | они едва сводят концы с концами |
inf. | they sang so low that we could barely hear | они пели чуть слышно |
gen. | this will barely meet my expenses | вряд ли это покроет мои расходы |
Makarov. | tree with branches that barely clear the roof | дерево, ветки которого почти касаются крыши |
Makarov. | we barely caught the train | мы едва не опоздали на поезд |
gen. | we barely caught the train | мы едва попали на поезд |
gen. | which one can barely remember | что и не упомнить (Taras) |
Makarov. | with barely strength enough to move | едва двигаясь от слабости |
gen. | with barely strength enough to move | едва двигаясь |