DictionaryForumContacts

Terms containing bare bone | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.bare as a boneхоть шаром покати (Anglophile)
Gruzovik, inf.bare boneоблодыш (= обглодок)
Gruzovik, inf.bare boneобглодок
Gruzovik, inf.bare boneоглодок (= обглодок)
inf.bare boneобглодыш
el.bare bonesсущность
hotelsbare bonesэкономкласса (VLZ_58)
hotelsbare bonesэкономичный (Bare-bones motel room, with no extras. VLZ_58)
Makarov.bare bonesсуть
Makarov.bare bonesголые факты
ITbare-bone desktopпустая панель экрана
Gruzovikbare-bonesголый
inf.bare-bonesнезатейливый (bare-bones furnishings Val_Ships)
Gruzovik, ITbare-bonesпустой
Gruzovik, ITbare-bonesнезаполненный
inf.bare-bonesпростой (This one is the bare-bones model. It has no accessories at all. Val_Ships)
inf.bare-bonesсамый минимум (Reduce this report to its bare bones. Val_Ships)
inf.bare-bonesэлементарный (it was no more than a bare-bones tavern Val_Ships)
gen.bare-bonesпримитивный (AMlingua)
gen.bare-bones agendaпрограмма-минимум (Tanya Gesse)
Gruzovik, comp.bare-bones computerпустой компьютер
Gruzovik, ITbare-bones desktopпустая панель экрана
gen.bare-bones furnishingsнезатейливая обстановка (помещения Val_Ships)
Makarov.dog picked the bone bareсобака обглодала кость начисто
lit.Old Mother Hubbard went to the cupboard, / To fetch her poor dog a bone, / But when she got there the cupboard was bare, / And so the poor dog had none.Матушка Хаббард полезла в буфет, / Пёсику косточку дать. / Глядь — а в буфете-то косточки нет / — Нечего псу поглодать.
Makarov.the dog picked the bone bareсобака обглодала кость начисто

Get short URL