Subject | English | Russian |
gen. | a pat on the back | благодарность (jouris-t) |
gen. | a word of approbation – a little pat on the back | по головке погладили |
gen. | a word of approbation – a little pat on the back | немного похвалы |
Makarov. | after forgetting my lines, I didn't have the face to go back on stage | после того, как я забыл слова роли, у меня не хватило наглости снова выйти на сцену |
Makarov. | after that bumpy plane ride it's good to be back on the ground | после этой тряски в самолёте приятно очутиться снова на твёрдой земле |
gen. | all the clocks and watches were put back forward an hour on Saturday night | в субботу вечером все часы были переведены на час назад (вперёд) |
gen. | back on track | в первоначальное состояние (going in the right direction again after a mistake, failure, etc Х I tried to get my life back on track after my divorce. OALD Alexander Demidov) |
gen. | back on track | возвращаясь к теме (Franka_LV) |
gen. | back-door goings-on | действия исподтишка |
avia. | back-pressure on the stick | тянущее усилие на ручке управления |
gen. | based on the feed-back from | по результатам (Yan) |
gen. | be back on full form | вернуться в форму (maystay) |
gen. | be back on the street | разгуливать на свободе (Ремедиос_П) |
gen. | be back on track | вернуться в обычный режим (alia20) |
gen. | be back on track | вернуться в прежнее русло (Евгений Шамлиди) |
gen. | be left with nothing but the shirt on one's back | остаться в одной рубашке (VLZ_58) |
gen. | be on one's back | лежать больным |
gen. | be on one's back | быть побеждённым |
gen. | be on someone's back | не давать житья (кому-либо) |
gen. | be on one's back | лежать в постели |
gen. | be on one's back | лежать больным в постели |
gen. | be on someone's back | придираться (к кому-либо) |
gen. | be on someone's back | привязываться (приставать, к кому-либо) |
gen. | be on one's back | лежать больным в постели |
gen. | be played back the discussion was recorded on tape and then played back | дискуссия была записана на плёнку, а потом её включили |
gen. | be played back the discussion was recorded on tape and then played back | дискуссия была записана на плёнку, а потом её проиграли |
Makarov. | bear a load on one's back | нести тяжесть на спине |
gen. | bear a load on back | нести тяжесть на спине |
gen. | bring the conversation back on track | вернуть разговор в прежнее русло (Рина Грант) |
gen. | carry on back | нести что-либо на спине |
gen. | carry on back | нести непосильное бремя |
gen. | carry on back | надеть себе на шею хомут |
gen. | cast thoughts back on the past | мысленно вернуться к прошлому |
gen. | catch someone on the back foot | застать врасплох (felog) |
gen. | clap a writ on one's back | арестовать |
Игорь Миг | cut back on | сократить (количество чего-либо) |
gen. | cut back on | уменьшать (В.И.Макаров) |
gen. | cut back on | сокращать (В.И.Макаров) |
Игорь Миг | cut back on | уменьшить |
gen. | cut back on | делать что-либо меньше (чем до этого • Cutting back on food for just 5 days a month could help prevent or treat age-related illnesses like diabetes and cardiovascular disease. – употреблять меньше пищи) |
Makarov. | cut back on a plan | урезывать план |
Makarov. | cut back on a plan | сокращать план |
Makarov. | cut back on a request | уменьшать требование |
Makarov. | cut back on a request | уменьшать просьбу |
gen. | cut back on driving | меньше пользоваться автомобилем (Ремедиос_П) |
Makarov. | cut back on production | сократить производство |
Makarov. | cut back on program | сокращать программу |
Makarov. | cut back on red ink | сокращать дефицит |
Makarov. | cut back on salary schedule | сократить фонд зарплаты |
gen. | cut back on something | сокращать (расходы, потребление и т.п. bookworm) |
gen. | cut back on spending | сократить расходы (Svetlana D) |
gen. | cut back on spending | сокращать расходы (Svetlana D) |
gen. | cut back on the length | сократить срок (cut back on the length of the vacation – сократить срок отпуска ART Vancouver) |
Игорь Миг | cutting back on | сокращение |
Makarov. | Dennis buzzed his carbine after him, and it caught him on the back of his head | Деннис запустил ему вслед карабином, и тот попал ему в затылок |
Игорь Миг | dial back on | прекращать |
Игорь Миг | dial back on | сворачивать |
gen. | doctors sometimes fall back on old cures when modern medicine does not work | врачи иногда прибегают к старым средствам, когда современные лекарства не действуют (bigmaxus) |
gen. | don't turn your back on me | не отворачивайся, пожалуйста, слушай, что тебе говорят |
gen. | double back on one's statement | отказываться от своего заявления (on one's word, on one's promise, etc., и т.д.) |
Makarov. | double back on one's tracks | возвращаться по собственным следам |
Makarov. | down on his back | на спине |
Makarov. | down on his back | на лопатках |
avia. | ease back on | медленно потянуть на себя (штурвальную колонку; the yoke; to move yoke back slowly and carefully Val_Ships) |
Makarov. | enemy forces are being rolled back on all fronts | силы врага вынуждены отступать по всем фронтам |
gen. | fail to get back on a train in time | отставать от поезда |
gen. | fall back on | прибегнуть к (чему-либо) |
gen. | fall back on | опираться на (MargeWebley) |
gen. | fall back on | использовать кого-л., что-л. как крайнее средство (sb., sth.) |
gen. | fall back on | возвращаться к (Vanda Voytkevych) |
gen. | fall back on | использовать резервы (сбережения to begin to use someone or something held in reserve We fell back on our savings to get us through the hard times. george serebryakov) |
gen. | fall back on | обратиться в нужде к |
gen. | fall back on | обращаться в нужде к |
gen. | fall back on | прибегать к (чему-либо) |
gen. | fall back on an alternative | вновь вернуться к альтернативному варианту |
gen. | fall back on one's friends | прибегать к помощи друзей (on someone else, on one's family, etc., и т.д.) |
gen. | fall back on myths and delusions | опираться на мифы и иллюзии |
gen. | fall back on old cures | использовать старые средства (mascot) |
gen. | fall back on one's private means | использовать личные средства (on old methods, upon the other alternative, etc., и т.д.) |
gen. | fall back on the cushions | упасть на подушки |
gen. | fall back on the cushions | откинуться на подушки |
gen. | fall on one's back | опрокинуться |
gen. | fall on one's back | опрокидываться |
gen. | fall on one's back | падать на спину (Himera) |
gen. | fall on back | опрокинуться |
gen. | fall on back | опрокидываться |
gen. | fall on back | упасть навзничь |
gen. | fire back on | отстреляться |
gen. | fire back on | отстреливаться (with от) |
gen. | flat on one's back | быть в затруднительном положении (Aslandado) |
gen. | flat on one’s back | навзничь |
gen. | gave himself a pat on the back | сам себя похвалил (sorry, had to use the past tense here ART Vancouver) |
gen. | get a pat on the back from | похвалить (Дмитрий_Р) |
gen. | get back one's hold on | вернуть свою власть (smb., smth., над кем-л., чем-л.) |
gen. | get back on one's feet | стать на ноги |
gen. | get back on the career-house-baby track | вернуться к жизни по схеме "работа-дом-ребёнок" (Alex_Odeychuk) |
gen. | get back on the horse | вернуть свои позиции (Viola4482) |
gen. | get back on the phone | снова позвонить (When I got the letter, I got back on the phone with my accountant. ART Vancouver) |
gen. | get back on track | вернуться в нормальный график (alia20) |
gen. | get something back on track | наладить (I tried to get my life back on track after my divorce. Alexander Demidov) |
Игорь Миг | get back on track | вернуть всё на круги своя |
gen. | get back on track | вернуться в обычный режим (alia20) |
gen. | get back on track | вернуться к привычному образу жизни (VLZ_58) |
gen. | get back on track | прийти в себя (VLZ_58) |
gen. | get back on track | поправить (VLZ_58) |
gen. | get back on track | выправить (VLZ_58) |
gen. | get back on track | возвращаться в строй (with MichaelBurov) |
gen. | get back on track | вернуть в прежнее русло (with MichaelBurov) |
gen. | get back on track | вернуться в строй (with MichaelBurov) |
gen. | get back on track | оказаться снова у дел |
gen. | get back on track | оказаться снова в седле |
Игорь Миг | get back on track | вновь войти в график |
gen. | get back on track | вновь войти в колею (Beloshapkina) |
gen. | get one's feet back on the ground | встать на ноги (Artjaazz) |
gen. | get one's life back on track | вернуться к нормальной жизни (после банкротства, болезни, потрясения и т.п. • Wishing George a happy birthday next was author and financial commentator James Paris, who recounted how he became a multi-millionaire by age 30 and then went bankrupt by 40 after he was the victim of an embezzlement scheme perpetrated by his brother. After his economic downfall, Paris discovered that by praying to God and then listening for a response, he could receive solutions for getting his life back on track. One of the most effective types of prayer, he said, is to ask God "for wisdom and for his plan to put you in a situation where you're able to be self-sufficient." coasttocoastam.com ART Vancouver) |
Makarov. | get one's own back on | отомстить (someone – кому-либо) |
gen. | get own back on | отомстить за обиду |
gen. | get own back on | отомстить (кому-либо) |
Игорь Миг | get relationship back on track | наладить взаимоотношения |
Игорь Миг | get relationship back on track | налаживать взаимоотношения |
Игорь Миг | get relationship back on track | реанимировать отношения |
Игорь Миг | get relationship back on track | восстанавливать отношения |
Игорь Миг | get relationship back on track | налаживать отношения |
Игорь Миг | get relationship back on track | наладить отношения |
Игорь Миг | get relationship back on track | восстановить отношения |
Игорь Миг | get relationship back on track | вернуться на путь конструктивного диалога |
Игорь Миг | get relationship back on track | нормализировать отношения |
Игорь Миг | get relationship back on track | установить диалог |
gen. | get the conversation back on track | вернуть разговор в прежнее русло (Рина Грант) |
gen. | get the patient back on his feet | поставить больного на ноги (A.Rezvov) |
gen. | get things back on the rails | вернуть всё на свои места (Aslandado) |
gen. | gets something back on the right track | вернуть на правильную дорогу (A.Rezvov) |
gen. | gets something back on the right track | вернуть на нужные рельсы (A.Rezvov) |
gen. | gets something back on the right track | вернуть на верный путь (A.Rezvov) |
Makarov. | give a child a ride on one's back | покатать ребёнка на закорках |
gen. | give a child a ride on back | покатать ребёнка на закорках |
gen. | give someone a massage on their back | массировать спину (4uzhoj) |
gen. | give someone a pat on the back | гладить по головке |
Makarov. | give someone a pat on the back | выразить кому-либо своё одобрение |
Makarov. | give someone a pat on the back | похвалить (кого-либо) |
Makarov. | give someone a pat on the back | похлопать кого-либо по спине |
gen. | give a pat on the back | выразить кому-либо своё одобрение |
gen. | go back and forth on an issue | сомневаться (jouris-t) |
gen. | go back and forth on an issue | постоянно менять своё мнение по какому-либо вопросу (jouris-t) |
gen. | go back and forth on one's word | то держать своё слово, то не держать его (Don't listen to someone who goes back and forth on their word all the time, you can't trust them.) |
gen. | go back on | отступиться (one’s word) |
gen. | go back on | не выполнить (sth., обещанного) |
gen. | go back on | не держать слово |
gen. | go back on | быть обманщиком |
gen. | go back on | отказаться |
gen. | go back on | отказываться |
gen. | go back on | отвернуться (от кого-либо 4uzhoj) |
gen. | go back on | отказаться от (чего-либо) |
gen. | go back on | нарушить (слово, сделку) |
gen. | go back on | изменять своему слову |
gen. | go back on | быть предателем |
gen. | go back on | быть изменником |
gen. | go back on | не выполнять (обещания) |
gen. | go back on | предать (кого-либо) |
gen. | go back on | отступаться (one’s word) |
gen. | go back on a promise | не выполнить обещание (And I'm not the sort of man who goes back on his promises. – А я обещания привык выполнять. 4uzhoj) |
gen. | go back on friends | предать друзей |
gen. | go back on smb. I don't go back on my “friends | я всегда остаюсь верным друзьям |
gen. | go back on smb. I don't go back on my “friends | я всегда верен друзьям |
gen. | go back on promise | отказаться от своего обещания |
gen. | go back on promise | нарушать обещание |
gen. | go back on one's promise | отказаться от обещания (Пособие "" Tayafenix) |
gen. | go back on one's promise | не сдержать обещания |
gen. | go back on promise | не сдержать обещания |
gen. | go back on one's promise | нарушать обещание (Ремедиос_П) |
gen. | go back on promise | нарушить своё обещание |
gen. | go back on one's promise | нарушить обещание (Ремедиос_П) |
gen. | go back on promise | нарушить обещание |
gen. | go back on promise in elections | отказаться от своего обещания на выборах |
gen. | go back on promises | не выполнять обещания |
gen. | go back on the decision | пересмотреть принятое решение |
gen. | go back on the decision | изменить принятое решение |
gen. | go back on one's vow | нарушить обет (ad_notam) |
gen. | go back on one's vow | не сдержать обещания (ad_notam) |
gen. | go back on one's word | нарушить обещание |
gen. | go back on one's word | не сдержать слова |
gen. | go back on one's word | отказаться от своего слова (on one's confession, on one's steps, etc., и т.д.) |
gen. | go back on one's word | взять своё обещание назад |
gen. | go back on one's word | пойти на попятную (bigmaxus) |
gen. | go back on one's word | идти на попятный (Anglophile) |
gen. | go back on one's word | отступаться от своего слова (Franka_LV) |
gen. | go back on one's word | нарушать слово (Franka_LV) |
gen. | go back on one's word | идти на попятную (Anglophile) |
gen. | go back on one's word | нарушать обещание (Ремедиос_П) |
gen. | go back on one's word | отступить от ранее сделанного заявления |
gen. | go back on one's word | взять своё слово назад |
gen. | go back on word | отказаться от своего слова нарушить своё слово |
gen. | go back on one's word | не сдержать своего слова (Anglophile) |
gen. | go back on word | изменить данному слову (You can rely on him, he will not go back on his word. – Ему можно положиться, он не изменит данному слову. Rust71) |
Игорь Миг | go on the back burner | терять значение |
Игорь Миг | go on the back burner | отступить на задний план |
Игорь Миг | go on the back burner | потерять значение |
Игорь Миг | go on the back burner | отойти на задний план |
vulg. | go star-gazing on one's back | о женщине совокупляться |
gen. | have a monkey on one's back | иметь проблему (If you have a monkey on your back, you have a serious problem that is making your life difficult or unpleasant. This expression is used mainly in American English. That job has been foisted upon us actually We've got a monkey on our backs of having reveal the character of our candidates, because the parties are no longer screening them. Х If you get the monkey off your back, you put an end to a serious problem that has been making your life difficult or unpleasant. "This is a big monkey off my back,' said McEnroe. 'It's been so long since I had such big win." CCDI Alexander Demidov) |
gen. | have the black dog on one's back | хандрить |
gen. | have the black dog on one's back | находиться в унынии |
gen. | have the black dog on one's back | находиться в меланхолии |
gen. | he always falls back on that | он всегда к этому прибегает |
gen. | he always falls back on that | он всегда использует этот метод |
gen. | he can swim on his back | он умеет плавать на спине |
gen. | he clapped me on the on the back | он хлопнул меня по спине |
gen. | he claps himself on my back | он вешается мне на спину |
gen. | he deserves a pat on the back | он заслуживает похвалы |
gen. | he doubled back on his tracks | он повернул обратно по своему следу |
gen. | he fell flat on his back | он упал навзничь |
gen. | he fell on his back | он упал навзничь |
gen. | he felt on his back | он упал на спину |
gen. | he gave me a hearty slap on the back | он дружески похлопал меня по спине |
gen. | he had accumulated more possessions than he could carry on his back | за долгие годы он накопил больше добра, чем мог бы снести на себе |
gen. | he has a bedsore on his back | он пролежал спину |
gen. | he has not a shirt on his back | у него нет ни гроша за душой |
gen. | he heard the flap of the door on the back porch | он услышал хлопанье двери на заднем крыльце |
gen. | he is flat on his back after a long succession of failures | постоянные неудачи положили его на обе лопатки |
gen. | he kept on the alert for an opportunity to strike back | он ждал удобного случая, чтобы нанести ответный удар |
gen. | he lay on one's back | он лежал навзничь |
gen. | he lay on his back, with his arms splayed out | он лежал на спине, широко раскинув руки |
gen. | he never goes back on his word | он никогда не нарушает своего слова |
gen. | he said that his father had turned his back on him when he was quite lad | он говорил, что отец бросил его, когда он был ещё совсем мальчишкой |
gen. | he smacked me on the back | он хлопнул меня по спине |
gen. | he thumped me on the back | он сильно ударил меня по спине |
gen. | he turned his back on me | он повернулся ко мне спиной |
gen. | he turned his back on them | он повернулся к ним спиной |
gen. | he was unable to turn his back on any suffering creature | он не мог оставить без помощи ни одного страждущего существа |
gen. | he went back on his promise | он пошёл на попятный и отказался от своего обещания |
gen. | he went back on his word | он не сдержал своего слова |
gen. | he will get his own back on you for it! | он вам это припомнит! |
gen. | he'll come back soon, just don't please pile on the agony | он скоро вернётся, пожалуйста, не делай из этого трагедию |
gen. | his head sank back on the pillow | его голова откинулась на подушку |
gen. | his heart is starting to go back on him | его сердце начинает сдать |
gen. | his heart is starting to go back on him | его сердце начинает сдавать |
gen. | his life got back on track | его жизнь вернулась в обычное русло |
gen. | his life got back on track | его жизнь наладилась |
Makarov. | hit someone on the back | ударить кого-либо по спине |
Makarov. | hit someone on the back | ударить кого-либо в спину |
Игорь Миг | hold back on | придержать |
Makarov. | hold back on something | воздерживаться от (чего-либо) |
Игорь Миг | hold back on | уклониться от |
Игорь Миг | hold back on | попридержать |
Игорь Миг | hold back on | тормозить |
gen. | hold back on | воздержаться от (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | hold back on doing something | воздерживаться от (чего-либо) |
Makarov. | hold back on purchases | сокращать закупки |
gen. | I cannot go back on an accomplished fact | я не могу вернуть сделанного |
gen. | I need a few hours on my back | мне надо поспать (UniversalLove) |
gen. | I predict that the council will back water on the tax issue | я предвижу, что совет изменит своё мнение по вопросу налогов |
Makarov. | if you think back on the past year, you can see what great changes you have made | если вы вспомните прошлый год, то увидите, какие большие перемены вы осуществили |
gen. | it is always useful to have smth. to fall back on | всегда полезно иметь что-л. на случай необходимости |
Makarov. | it is always useful to have something to fall back on | всегда полезно иметь кое-что про запас |
gen. | it is always useful to have smth. to fall back on | всегда полезно иметь что-л. про запас |
Makarov. | keep a proposal on back burner | откладывать предложение |
gen. | keep on the back burner | сохранять на заднем плане (Дмитрий_Р) |
Makarov. | know something like the back on one's hand | знать что-либо как свои пять пальцев |
gen. | leave on the back burner | оставлять на заднем плане (Дмитрий_Р) |
gen. | leave the land on back board | оставить землю за собою |
avia. | Left/right engine is on fire. Request radar vectoring for back course landing | Загорелся левый / правый двигатель. Прошу "векторение" для посадки с обратным курсом (типовое сообщение по связи) |
Makarov. | lie flat on one's back | лежать навзничь |
Gruzovik | lie on one's back | лежать на спине |
Makarov. | lie on one's back | лежать на спине |
gen. | lie on one's back | лежать на спине (on one's side, на боку́) |
gen. | lie on back | лежать на спине |
Makarov. | lie on the back | лежать на спине |
Makarov. | lie on the of one's back | распластаться на спине |
gen. | look back nostalgically on one's past | ностальгировать (Taras) |
gen. | look back nostalgically on one's past | чувствовать ностальгию (Taras) |
gen. | look back on | вспомнить прошлое (suburbian) |
gen. | look back on | вспоминать прошлое (suburbian) |
gen. | look back on | оглядываться и вспоминать (suburbian) |
gen. | look back on | оглянуться и вспомнить (suburbian) |
gen. | look back on the past | вспоминать прошлое (on our school days, on the course of vice she had run, etc., и т.д.) |
gen. | look back on the past | оглядываться на прошлое (on our school days, on the course of vice she had run, etc., и т.д.) |
gen. | looking back on my childhood, I can remember... | оглядываясь на своё детство, я вспоминаю... |
gen. | looking back on the year | подводя итоги года |
gen. | makes the hair stand up on the back of one's neck | волосы дыбом встают (4uzhoj) |
Makarov. | monument stood on the back of a hill | памятник стоял на вершине холма |
gen. | never go back on one's word | держать слово (антонимический перевод • I never go back on my word. • I’ve never been one to go back on my word. Taras) |
gen. | not go back on one's words | не отказываться от своих слов ("I promised you that I'd tell you everything that happened in court, and I'm not going back on my words" I said.) |
gen. | on one’s back | на закорках |
gen. | on someone's back | за спиной (напр., рюкзак, мешок Violet) |
gen. | on one’s back | на закорки |
gen. | on one's back | на закорках |
gen. | on one's back | навзничь |
gen. | on back foot | везет как утопленнику (microfuchs) |
gen. | on back foot | быть в невыгодном положении (microfuchs) |
comp. | on back of cover | на оборотной стороне обложки (translator911) |
gen. | on horse back | верхом на лошади |
gen. | on ones back | навзничь |
vulg. | on the back | занимающаяся проституцией (о женщине) |
gen. | on the back burner | на второй план (put one's ambitions on the back burner wandervoegel) |
gen. | on the back burner | долгострой (Alexander Demidov) |
gen. | on the back foot | в невыгодном положении (Kate1411) |
gen. | on the back of | в результате (Natalia L.) |
gen. | on the back of | по результатам (On the back of this challenge, two of you will be leaving the show. BrinyMarlin) |
gen. | on the back of | в связи с (Natalia L.) |
gen. | on the back of | в дополнение к |
gen. | on the back of | в условиях (Халеев) |
gen. | on the back of | как следствие (Natalia L.) |
gen. | on the back of | на основании (Abysslooker) |
gen. | on the back of | в контексте (Халеев) |
gen. | on the back of | по итогам (BrinyMarlin) |
gen. | on the back of | на фоне (Natalia L.) |
gen. | on the back of one's head | на затылке (bookworm) |
gen. | on the back of the first lorry he could lay his hands | на первой попавшейся грузовой машине (raf) |
gen. | on the back of this | в связи с этим (bookworm) |
Gruzovik | on the way back | на возвратном пути |
gen. | on the way back | на обратном пути (источник – DLI RUSSIAN Glossary; ссылка –
yojik.eu Pickman) |
gen. | on the way back to | по дороге обратно к (noh) |
Makarov. | on these essentials they will back him | они поддержат его по этим основным вопросам |
gen. | on one's way back | на обратном пути (I want to get my friend a bottle of Jameson Crested whiskey, but it seems to only be sold in Ireland (apparently it’s sold at the airport). If anyone is willing to bring some on their way back, I would reimburse you. Would love to work something out. (Reddit) • We stopped at Big Joe's for a couple of quick ones on our way back home from the concert. ART Vancouver) |
Makarov. | pat someone on his back | похлопать кого-либо по спине |
gen. | pat on the back | поощрять |
Makarov. | pat on the back | поощрение |
Makarov. | pat on the back | похвала |
Makarov. | pat on the back | одобрение |
gen. | pat on the back | погладить по головке (Anglophile) |
gen. | pat on the back | покровительствовать |
gen. | pat on the back | хлопать по плечу (в знак одобрения She's Helen) |
gen. | pat on the back | выразить кому-либо одобрение |
Makarov. | pat on the back | подбадривать |
Makarov. | pat on the back | выражать кому-либо одобрение |
Makarov., inf. | pat someone on the back | поздравить (кого-либо) |
Makarov. | pat on the back | покровительствовать (кому-либо) |
Makarov. | pat someone on the back | выразить кому-либо одобрение |
Makarov. | pat someone on the back | похлопать кого-либо по спине |
Makarov. | pat someone on the back | выразить кому-либо поддержку |
Makarov. | pat on the back | поощрять (кого-либо) |
gen. | pat on the back | похлопать по спине |
gen. | pat oneself on the back | похвалить себя (Игорь Primo) |
gen. | pat oneself on the back | поздравить себя (Игорь Primo) |
gen. | pat oneself on the back | обольщаться (MargeWebley) |
gen. | pat somebody on the back | выразить кому-либо одобрение |
gen. | pat somebody on the back | похлопать кого-либо по спине |
gen. | pattern on the back of playing cards | крап |
gen. | plough on the back | мучить |
gen. | plough on the back | угнетать |
gen. | pound someone on the back | хлопать по спине (Suddenly, both men, smiling widely, moved quickly towards each other and shook hands – four-handed – like long-lost brothers, before pounding each other on the back. Abysslooker) |
gen. | pound someone on the back | колотить по спине (Hubble hugged me and pounded me on the back. (с) 4uzhoj) |
gen. | pull back on you emotions | попридержи эмоции (Technical) |
gen. | pull back the curtain on | приоткрыть завесу тайны о (dimock) |
Игорь Миг | push back on | ослушаться |
Игорь Миг | push back on | выйти из повиновения |
Игорь Миг | push back on | не повиноваться |
Игорь Миг | push back on | высказывать возражения по поводу |
Игорь Миг | push back on | выразить своё несогласие с |
Игорь Миг | push back on | возражать на |
gen. | pushed back on head | заломленный на затылке (Interex) |
gen. | put a problem on a back-burner | отодвинуть проблему на задний план |
gen. | put a target on back | превращать в мишень (The bounty puts a target on her back Anglophile) |
gen. | put a target on back | делать мишенью (The bounty puts a target on her back Anglophile) |
Игорь Миг | put back on one's feet | восстанавливать |
Игорь Миг | put back on one's feet | вернуть к жизни |
gen. | put back on one's feet | поставить на ноги (Interex) |
gen. | put on a back burner | отодвинуть |
gen. | put on a back burner | откладывать до лучших времён |
gen. | put on a back burner | отложить до лучших времён |
gen. | put on a back burner | отложить на более позднее время |
gen. | put on a back burner | мурыжить (Anglophile) |
gen. | put on a back burner | поставить на заднюю конфорку |
gen. | put on the back burner | ставить на второй план (JLGuernsey) |
gen. | put on the back burner | откладывать до лучших времён |
gen. | put on the back burner | отложить до лучших времён |
gen. | put on the back burner | отодвинуть на задний план (Anglophile) |
gen. | put on the back burner | отодвигать на задний план (Anglophile) |
gen. | put on the back burner | отложить |
Игорь Миг | put on the back foot | прижать |
Игорь Миг | put on the back foot | сильно озадачить |
gen. | put on the backest of back burners | задвинуть куда подальше (тему, идею и т.п. bookworm) |
gen. | put one’s shoes back on | переобуться |
gen. | put one’s shoes back on | переобуваться |
gen. | put the receiver back on the hook and call again | повесьте трубку и позвоните ещё раз |
gen. | put the weight back on | вернуть прежний вес (Johnny Bravo) |
gen. | putting the economy back on a sound footing | оздоровление экономики (masizonenko) |
Makarov. | reaching forward, I touched him on the back | я протянул руку и коснулся его спины |
Makarov. | ride a child on one's back | носить ребёнка на спине |
Makarov. | ride a child on one's back | катать ребёнка на спине |
gen. | ride on father's back | ехать верхом на отце |
Makarov. | ride on one's father's back | ехать верхом на отце |
Makarov. | ride on one's father's back | кататься на закорках |
gen. | ride on father's back | кататься на закорках |
gen. | ride on the back of | ездить на (в знач. "верхом на" 4uzhoj) |
Makarov. | ride on the back of a camel | ехать на спине верблюда |
gen. | roll over on your back | повернитесь на спину |
Makarov. | scale back on defence | сокращать оборону |
Makarov. | scores of the whip showed on his back | на его спине были рубцы от ударов бичом |
Makarov. | see on the back | смотрите на обороте |
vulg. | see stars lying on one's back | о женщине совокупляться |
Makarov. | set on horse-back | сажать верхом |
Makarov. | she is always on his back if he comes home late | когда он приходит домой поздно, ему всегда достаётся от нее |
Makarov. | she patted herself on the back for being such a good girl | она мысленно похвалила себя за то, что оказалась такой умницей |
Makarov. | she put the book back in its place on the shelf | она положила книгу на место на полку |
Makarov. | she puts all she earns on her back | она тратит на одежду всё, что зарабатывает |
Makarov. | she sent a brickbat after him, and hit him on the back | она бросила в него обломок кирпича и попала ему в спину |
Makarov. | she smote him on the back with her umbrella | она ударила его зонтиком по спине |
Makarov. | she won't be able to call you back. I'm afraid she's on the juice | она не сможет тебе перезвонить. Боюсь, она напилась |
Makarov. | she won't be able to call you back, I'm afraid she's on the juice | она не сможет тебе перезвонить, боюсь, она напилась |
Makarov. | sign on the back | расписаться на обороте |
Makarov. | sign on the back | подписаться на обороте |
Gruzovik | situated on the back | наспинный |
gen. | sketch on the back of an envelope | делать на коленке (Ремедиос_П) |
gen. | slap smb. on the back | хлопать кого-л. по спине |
gen. | slap sb. on the back | хлопнуть по спине (-as a sign of chumminess ART Vancouver) |
Makarov. | slap someone on the back | поздравить (кого-либо) |
Makarov. | slap someone on the back | хлопать кого-либо по спине |
Makarov. | slap on the back | похлопывание по спине |
Makarov. | slap someone on the back | похлопать кого-либо по спине |
Makarov. | slap someone on the back | похлопать кого-либо покровительственно по спине |
gen. | slap on the back | похлопать кого-либо покровительственно по спине |
gen. | slap on the back | поздравить (кого-либо) |
Makarov. | sleep on one's back | спать на спине |
Makarov. | sleep on the back | спать на спине |
Makarov. | smack someone on the back | хлопнуть кого-либо ладонью по спине |
gen. | smack on the back | хлопнуть кого-либо, ладонью по спине (плечу) |
gen. | so far, I'm holding back my opinion on this question | я пока воздерживаюсь от суждения по этому поводу |
Makarov. | some camels have two humps on their back, others have one | верблюды бывают двугорбые, а бывают одногорбые |
Makarov. | some member of the organisation has gone back on them | кто-то из организации предал их |
Makarov. | someone smacked me on the back | кто-то хлопнул меня по спине |
gen. | stop at our house on your way back | заезжайте к нам на обратном пути! |
Makarov. | succeed, one must put anger on the back burner | чтобы преуспеть, нужно хорошенько спрятать своё раздражение |
Makarov. | swim on one's back | плавать на спине |
gen. | swim on one's back | плавать на спине (on one's chest, on one's side, etc., и т.д.) |
Makarov. | swim on one's back | плыть на спине |
gen. | swim on one's back | плыть на спине (on one's chest, on one's side, etc., и т.д.) |
Makarov. | swim on the back | плыть на спине |
Makarov. | swing something back on its hinges | откинуть что-либо назад на шарнирах |
Makarov. | take a bag on one's back | взвалить мешок себе на спину |
Makarov. | take a box on one's back | взвалить ящик себе на спину |
Makarov. | take a trunk on one's back | взвалить сундук себе на спину |
Makarov. | take something on one's back | взвалить что-либо на спину |
gen. | take on back | взвалить что-либо на спину |
gen. | take the trunk on one's back | взвалить сундук себе на спину |
gen. | the black dog is on one's back | хандрить |
gen. | the black dog is on one's back | находиться в унынии |
gen. | the black dog is on one's back | находиться в меланхолии |
Makarov. | the bottom sheet was doubled back on itself | простыня была сложена вдвое |
Makarov. | the children loved to ride on Father's back | дети обожали кататься на папе верхом |
Makarov. | the children loved to ride on Father's back | дети обожали кататься у папы на плечах |
gen. | the collar turns back on the shoulders | воротник откидывается на плечи |
Makarov. | the fighter reeled back when the heavy blow landed unexpectedly on his chin | боксёр зашатался от неожиданного сильного удара в подбородок |
Makarov. | the Government has cut back on defence spending | правительство сократило расходы на оборону |
gen. | the hairs on the back of my neck bristle | волосы встали дыбом (Olga Okuneva) |
Makarov. | the injured man was lying motionless on his back | раненый лежал на спине без движения |
Makarov. | the monument stood on the back of a hill | памятник стоял на вершине холма |
gen. | the power came back on | снова дали электричество (VLZ_58) |
Makarov. | the project is on the back burner until next spring | этот проект отложен до следующей весны |
Makarov. | the scores of the whip showed on his back | на его спине были рубцы от ударов бичом |
gen. | the speed at which new ideas and innovations are emerging ON THE BACK OF artificial intelligence is unprecedented. | Скорость, с которой появляются новые идеи и инновации НА ОСНОВЕ искусственного интеллекта, беспрецедентна |
gen. | there is another good song on the back of this record | на обратной стороне пластинки ещё одна хорошая песня |
gen. | there was some beer on the back seat of the car | на заднем сидении автомашины лежало пиво |
gen. | there's no ill luck in turning back if you are on the wrong road | никогда не бойся повернуть назад с неверного пути |
gen. | they're back on speaking terms | они вновь общаются |
Makarov. | throw back on | заставлять возвращаться (кого-либо к чему-либо) |
gen. | of a sick person to be flat on one’s back | лежать пластом |
gen. | turn one's back on | оставить без помощи |
gen. | turn one's back on | отворачиваться (Mosley Leigh) |
gen. | turn one's back on | отвергать (Elena_MKK) |
Gruzovik | turn one's back on | отворачиваться от чего-кого |
Gruzovik | turn one's back on | отвернуться от чего-кого |
gen. | turn back on | отвернуться |
gen. | turn one's back on | отворачиваться (от кого-либо; But a mother... never turns her back on her child. I'm not the kind of person who turns her back on her friends because of what people think. Elena_MKK) |
gen. | turn one's back on | отвернуться от (кого-л. Козловский Николай) |
gen. | turn one's back on | поворачиваться спиной к (someone – кому-либо Svetlana D) |
gen. | turn one's back on | покидать (Interex) |
gen. | turn one's back on | отвернуться от (кого-л.) |
gen. | turn one’s back on | отступаться |
gen. | turn one's back on | не хотеть видеть (Elena_MKK) |
gen. | turn one’s back on | отступиться |
gen. | turn one’s back on | повернуться спиной к (figuratively) |
gen. | turn one's back on | отвратиться от (Chizuo turned his back on Agonshu and began to lay plans for a sect of his own Козловский Николай) |
gen. | turn one's back on | повернуться спиной к (someone – кому-либо z484z) |
gen. | turn one's back on | бросить (оставить без помощи) |
gen. | turn one's back on | обратиться в бегство |
gen. | turn one's back on | оставить позади |
gen. | turn one's back on | позабыть (простить зло) |
gen. | turn one's back on | простить (зло) |
gen. | turn one's back on | обойти вниманием (triumfov) |
gen. | turn one's back on something | повернуться спиной (к чему-либо) |
gen. | turn over on one's back | перевернуться на спину (on one's side, etc., и т.д.) |
gen. | turn the back on | обращаться презрительно |
gen. | turn the back on | отвернуться |
gen. | turn the back on | повернуться спиной |
Makarov. | we didn't much like the idea of his going back to New York but he was set on it | мы не очень одобряли его план вернуться в Нью-Йорк, но он твёрдо решил сделать это |
Makarov. | we got into a massive storm on our way back | на обратном пути мы попали в ужасную бурю |
Makarov. | we heard the flap of the door on the back porch | мы слышали хлопанье двери на заднем крыльце |
Makarov. | we pat every man on the back who has the courage of his convictions | мы поддерживаем всякого, кто обладает смелостью иметь свои собственные суждения |
Makarov. | we will pay them back for the trick they played on us | мы отплатим им за шутку, которую они с нами сыграли |
Makarov. | wear one's hair down on one's back | носить волосы распущенными на спине |
gen. | with a bullseye on one's back | с мишенью на спине (to do smth. with a bullseye on one's back Taras) |
gen. | with one's hat on the back of one's head | шапка на макушке |
Makarov. | word of approbation – a little pat on the back | немного похвалы – по головке погладили |
gen. | work on the new theatre has been set back for three months | строительство нового театра задержалось на три месяца |
gen. | you are thrown on your back | вас поставили в тупик |
gen. | you can always fall back on me | вы всегда можете рассчитывать на меня |
gen. | you can always fall back on me | вы всегда можете положиться на меня |
gen. | you got a bear about a mile back on your back door | в миле за тобой полицейский завис |
Makarov. | you should never go back on your promise to a child | если ты дал обещание ребёнку, никогда нельзя брать своё слово назад |