Subject | English | Russian |
idiom. | a load off one's back | гора с плеч свалилась (VLZ_58) |
sport. | back cut off | перемах одной ногой назад |
sport. | back drop take-off | прыжок со спины после прыжка на спину |
gen. | back off | не лезь (Nrml Kss) |
Makarov. | back off | отпускать (ослаблять затяжку, отвинчивать неполностью) |
Makarov. | back off | двигаться в обратном направлении |
inf. | back off | убери руки (Анна Ф) |
Makarov. | back off | давать задний ход |
Makarov. | back off | отступать |
dril. | back off | развинчивание инструмента или оставшейся в скважине оборванной колонны бурильных труб |
rude | back off! | катись колбаской! (Ivan Pisarev) |
rude | back off! | свали отсюда! (Ivan Pisarev) |
O&G. tech. | back off | выбор слабины троса |
O&G. tech. | back off | выбор слабины каната |
O&G. tech. | back off | выбор слабины каната или троса |
O&G. tech. | back off | подъём долота с забоя скважины |
O&G. tech. | back off | развинчивание инструмента или оставшихся труб |
construct. | back off | затыловывать |
Makarov. | back off | пятиться |
amer. | back off | не встревать (в скандал; Just back off and let us do this on our own, will you? Val_Ships) |
rude | back off! | пшёл отсюда! (Ivan Pisarev) |
rude | back off! | скройся в небытии! (Ivan Pisarev) |
mining. | back off | развинчивание оставшейся в скважине оборванной колонны бурильных труб левым аварийным снарядом |
automat. | back off | затачивать по задней поверхности |
automat. | back off | выводить (рабочий орган) |
automat. | back off | снимать затылок (зуба инструмента) |
automat. | back off | отводить |
oil | back off | откручивать |
O&G | back off | развинчивание инструмента |
gen. | back off | отстать (оставить кого-либо в покое, неперех. denghu) |
gen. | back off | заткнуться |
gen. | back off | отвяжись! |
gen. | back off | отстань! |
gen. | back off | оставить в покое (He backed off completely MarinaKoltsova) |
Gruzovik | back off | идти на попятный |
gen. | back off | пойти на попятный (Ремедиос_П) |
gen. | back off | отказываться (Sergei Magnitsky was 37 when he died in November 2009 of multiple ailments he developed after being arrested a year earlier. The charges against him, of fraud and tax evasion, were designed to pressure the young lawyer into backing off on an investigation into an alleged attempt by corrupt state officials to steal $230m (г143m) in fake tax refunds, his supporters say. TG Alexander Demidov) |
gen. | back off | перестать пороть чушь |
gen. | back off | отпрянуть |
gen. | back off | отодвигаться |
gen. | back off | говорить тише |
gen. | back off | говорить спокойнее |
gen. | back off | говорить медленнее |
gen. | back off | перестать вмешиваться (перестать вмешиваться в ситуацию, особенно чтобы помочь другому человеку разобраться в ней самостоятельно lop20) |
gen. | back off | уступать (ART Vancouver) |
gen. | back off | уступить (Things have improved and, due to the diligence of police and of local residents, things are a little better. But if we back off, these drug dealers will just come back. -- если мы уступим ART Vancouver) |
gen. | back off | удаляться |
gen. | back off | отстраняться |
gen. | back off | отступать (с занятых позиций) |
oil | back off | развинчивание оставшихся в скважине труб |
oil | back off | выбор слабины (каната или троса) |
mining. | back off | развинчивание инструмента левым аварийным снарядом |
rude | back off! | свали на фиг! (Ivan Pisarev) |
rude | back off! | не встревай! иди на фиг! (Ivan Pisarev) |
rude | back off! | сгинь в тартарары! (Ivan Pisarev) |
rude | back off! | исчезни в никуда! (Ivan Pisarev) |
rude | back off! | сгинь из виду! (Ivan Pisarev) |
rude | back off! | пшёл к чёрту! (Ivan Pisarev) |
rude | back off! | сгинь с глаз! (Ivan Pisarev) |
rude | back off! | открой дверь с той стороны! (Ivan Pisarev) |
rude | back off! | ступай на все четыре стороны! (Ivan Pisarev) |
rude | back off! | свернись в трубочку! (Ivan Pisarev) |
rude | back off! | скройся с глаз моих долой! (Ivan Pisarev) |
rude | back off! | пошёл вон! (Ivan Pisarev) |
gen. | back off | отпрянуть назад (Andrey Truhachev) |
avia. | back off | компенсировать |
Makarov. | back off | изменять направление вращения (напр., цилиндров печатного аппарата) |
Makarov. | back off | снимать |
nautic. | back off | отходить задним ходом |
inf. | back off | затыкаться (Yeldar Azanbayev) |
inf. | back off | отойди (Анна Ф) |
tech. | back off | затыловать |
tech. | back off | снимать кромку |
tech. | back off | спадать (о характеристике) |
uncom. | back off | спятиться (уйти на попятный, отречься Супру) |
dril. | back off | отвинчивать |
auto. | back off | делать заднюю заточку |
cycl. | back off | выкручивать |
rude | back off! | уходи! (Ivan Pisarev) |
rude | back off! | исчезни! (Ivan Pisarev) |
rude | back off! | сдуйся! (Ivan Pisarev) |
rude | back off! | отваливай! (Ivan Pisarev) |
mining. | back off | приподнять (буровой снаряд с забоя) |
el. | back off | двигать назад |
el. | back off | возвращать |
slang | back off | прекратить изводить |
slang, Makarov. | back off! | отцепись! |
slang | back off | говорить тише и медленнее ("Well, OK, guy, now back off and all again". == "Так, хорошо, парень, успокойся и то же самое, только медленнее".) |
oil | back off | развинчивать |
astronaut. | back off | отделяться и отставать (от КА) |
mil., arm.veh. | back off | отвинчивать (винт, кран) |
mech.eng., obs. | back off | вывинчивать (метчик из нарезанного отверстия) |
O&G, casp. | back off | ослабить канат или тали (raf) |
O&G, casp. | back off | поднять частично или полностью буровую колонну из скважины (raf) |
slang, Makarov. | back off! | отстань! |
oil | back off | развинчивание (инструмента или оставшихся в скважине труб; источник: словарь Извекова) |
mil., arm.veh. | back off | сдавать назад |
oil | back off | развинчивание (инструмента или оставшихся в скважине труб; источник: словарь Извекова) |
oil | back off | развинчивание |
oil | back off | подъём (долота с забоя скважины) |
slang | back off! | назад! (Александр_10) |
dril. | back off | отворот (Yeldar Azanbayev) |
mech.eng., obs. | back off | свинчивать (винторезную головку с болта и т.п.) |
mech.eng., obs. | back off | снимать затылок |
transp. | back off | снижать мощность |
mil., arm.veh. | back off | пятиться назад |
nonstand. | back off! | поди отсюда! (MichaelBurov) |
nonstand. | back off! | поди! (MichaelBurov) |
oil | back off | разъединить трубы (намеренно andrushin) |
oil | back off | отвернуть (andrushin) |
oil | back off | разъединять |
oil | back off | приподнимать (буровой снаряд с забоя) |
oil | back off | отодвигать |
oil | back off | отводить (вращатель станка для открывания устья скважины) |
slang | back off | оказаться выставленным за дверь |
slang | back off | говорить не спеша и не опуская деталей |
slang | back off | отстать от кого-то |
slang, Makarov. | back off! | отвяжись! |
slang, Makarov. | back off! | отвали! |
slang | back off | прекратить критиковать |
slang | back off | снизить скорость |
slang | back off | прекратить тревожить |
el. | back off | возвращаться |
el. | back off | перемещаться в обратном направлении |
el. | back off | перемещать в обратном направлении |
el. | back off | двигаться назад |
idiom. | back off | давать выдержку времени (tavost) |
mining. | back off | отвести (вращатель станка, чтобы открыть устье скважины) |
mining. | back off | отодвинуть |
rude | back off! | пропади! (Ivan Pisarev) |
rude | back off! | улетучивайся! (Ivan Pisarev) |
rude | back off! | отклейся! (Ivan Pisarev) |
rude | back off! | уймись! (Ivan Pisarev) |
rude | back off! | отлипни! (Ivan Pisarev) |
rude | back off! | отсядь! (Ivan Pisarev) |
rude | back off! | отвянь! (Ivan Pisarev) |
rude | back off! | отчаливай! (Ivan Pisarev) |
rude | back off! | отгребай! (Ivan Pisarev) |
rude | back off! | сгинь! (Ivan Pisarev) |
rude | back off! | проваливай! (Ivan Pisarev) |
rude | back off! | убирайся! (Ivan Pisarev) |
rude | back off! | скройся! (Ivan Pisarev) |
rude | back off! | свали! (Ivan Pisarev) |
rude | back off! | уйди! (Ivan Pisarev) |
archit. | back off | ослаблять (натяжение каната, арматуры) |
product. | back off | отвинчивать трубы (Yeldar Azanbayev) |
auto. | back off | отвинтить (винт, кран) |
auto. | back off | вывинчивать |
O&G, sakh. | back off | идти на попятную |
railw. | back off | свинчивать (винторезную головку с болта) |
railw. | back off | вывинчивать (метчик) |
math. | back off | отходить назад |
media. | back off | свинчивать |
tech. | back off | сбрасывать газ (Гевар) |
tech. | back off | сдать назад |
tech. | back off | вывёртывать |
tech. | back off | снижаться (о мощности) |
tech. | back off | раскреплять |
tech. | back off | ослаблять натяжение (каната) |
fig. | back off | дать задний ход (The New Democrats shifted their focus to trying to regulate the bitumen (heavy oil) that would be carried from Alberta. It triggered a bitter showdown with Alberta Premier Rachel Notley, leader of the country’s other NDP government. When Heyman threatened to block the movement of bitumen through the pipeline, Notley threatened her province would boycott B.C. wine. Horgan, fearing a trade war, backed off. -- дал задний ход (vancouversun.com) ART Vancouver) |
amer. | back off | спасовать (I saw the knife and backed off. Val_Ships) |
inf. | back off | закрыть рот (Yeldar Azanbayev) |
inf. | back off | прекратить нести чушь (Yeldar Azanbayev) |
inf. | back off | говорить тише и медленнее (Yeldar Azanbayev) |
inf. | back off | прекращать пороть чушь (Yeldar Azanbayev) |
inf. | back off | тормозить |
inf. | back off | замедлять |
nautic. | back off | отводить задним ходом |
nautic. | back off | снимать (клапан и т. п.) |
Makarov. | back off | убирать |
Makarov. | back off | раскреплять (напр., резьбовое соединение) |
Makarov. | back off | приподнимать (инструмент над забоем) |
Makarov. | back off | отводить (валики) |
Makarov. | back off | изгибаться назад |
Makarov. | back off | идти на попятный |
Makarov. | back off | выключать (напр., давление в печатной машине) |
avia. | back off | ослаблять затяжку |
Игорь Миг | back off | воздерживаться |
gen. | back off | отцепись! |
gen. | back off | освобождая проход |
metrol. | back off a voltage | компенсировать напряжение |
tech. | back off a voltage | компенсировать напряжение противонапряжением |
O&G. tech. | back off bolt | отвинчивать болт |
Makarov. | back off commitment | тормозить выполнение обязательства |
Makarov. | back off commitment | препятствовать выполнению обязательства |
media. | back off demand | отказываться от требования (bigmaxus) |
Makarov. | back off demand | отступать от требования |
Игорь Миг | back off from | отказываться от |
Игорь Миг | back off from | не приближаться к |
Makarov. | back off from confrontation | отступать от конфронтации |
gen. | back off from demands | отказываться от своих требований |
mil. | back off the obstacle | съезжать с препятствия задним ходом (о БМ) |
Makarov. | back off the residual current | компенсировать начальный ток вольтметра |
Makarov. | back off the standing current | компенсировать начальный ток вольтметра |
mech. | back off two turns | обтачивать на два оборота |
automat. | back off two turns | отворачивать винт на два оборота |
pack. | back off valve | закрутить клапан назад |
sport. | back take-off | прыжок со спины |
oil | back the line off hoist | сматывать канат с барабана лебёдки |
geophys. | back to azotine off | развинчивать (буровой инструмент, прихваченный в скважине) |
geophys. | back-off | развинчивание (бурового инструмента, прихваченного в скважине) |
IT | back-off | выдержка |
comp. | back-off | отступление |
comp. | back-off | отказывание |
comp. | back-off | отход |
sport. | back-off | соскок сальто назад |
media. | back-off algorithm | алгоритм определения выдержки времени (для повторной передачи) |
automat. | back-off angle | задний угол (режущего инструмента) |
mech. | back-off angle | задний угол |
tech. | back-off angle | угол на обратной засечке |
automat. | back-off cutting | обработка матрицы по пуансону |
automat. | back-off cutting | обработка внутреннего контура по наружному |
O&G. tech. | back-off joint | переходник с разнозаходной резьбой на концах (для установки хвостовика; источник: словарь Извекова) |
oil | back-off joint | бурильная труба с левой резьбой на одном конце и правой резьбой на другом конце |
oil | back-off joint | переходник с разнозаходной резьбой на концах (для установки в скважину хвостовика) |
O&G | back-off joint | секция трубы с разным заходом резьбы на концах (MichaelBurov) |
O&G. tech. | back-off joint | переходник с разнозаходной резьбой на концах (для установки хвостовика; источник: словарь Извекова) |
comp., MS | back-off strategy | стратегия отката (If there's a retry mechanism in place for handling failures and it doesn't have a proper back-off strategy or doesn't check for the success of the previous attempt, it might end up fetching the same event multiple times. — Если имеется механизм повторных попыток для обработки отказов, но он не имеет соответствующей стратегии отката или не проверяет успешность предыдущей попытки, то в результате одно и то же событие может быть получено несколько раз. Alex_Odeychuk) |
O&G | back-off the pipe | развинчивание по частям прихваченной колонны НКТ (Johnny Bravo) |
O&G, oilfield. | back-off wheel | колесо для раскрепления и развинчивания насосных штанг |
oil | back-off wheel | колесо для раскрепления и развинчивания (насосных штанг) |
O&G. tech. | back-off wheel | колесо для раскрепления и развинчивания штанг |
Makarov. | balance back off the residual current | компенсировать начальный ток вольтметра |
Makarov. | balance back off the standing current | компенсировать начальный ток вольтметра |
tech. | binary back-off algorithm | алгоритм снижения потерь из-за неудачных попыток передачи двоичной информации |
media. | binary exponential back-off algorithm | экспоненциальный двоичный алгоритм отсрочки (алгоритм вычисления времени повторной передачи в пакетных сетях, основанный на допущении, что задержка распределена по экспоненциальному закону) |
dril. | blind back-off | развинчивание по слабому месту (в случае прихвата Solntse) |
cinema | bounce back off | отражаться от |
gen. | bounce back off | отражаться от (This radar emits waves that bounce back off nearby objects, helping the car to build a picture of its surroundings Гевар) |
Makarov. | cut someone off from all chances of coming back | отрезать кому-либо все возможности возвращения |
Makarov. | cut someone off from all chances of coming back | лишить кого-либо всех возможностей возвращения |
sport. | double pike back off | соскок двойное сальто назад согнувшись |
idiom. | fall off the back of a lorry | не оплачен (without having been paid for Interex) |
idiom. | fall off the back of a lorry | приобретён незаконно (to have been acquired illegally Interex) |
inf. | Fell off the back of a lorry | плохо лежало (Leonid Dzhepko) |
well.contr. | free point indicator/ back off | индикатор глубины прихвата |
gen. | get everyone off his back | чтобы от него отстали (VLZ_58) |
gen. | get off back | отвязаться (от кого-либо) |
gen. | get off back | оставить в покое |
gen. | get off someone's back | оставить в покое (Anglophile) |
slang | get off someone's back | прекратить критиковать (кого-то) |
slang | get off someone's back | не приставать |
slang | get off someone's back | прекратить изводить |
slang | get off someone's back | оставить в покое |
slang | get off someone's back | прекратить тревожить |
gen. | get off one's back | приставать |
gen. | get off one's back | перестать досаждать |
gen. | get off one's back | отстать (от кого-либо) |
jarg. | get off one's back | отвянуть (Anglophile) |
gen. | get off back | отстать (от кого-либо) |
inf. | get off one's back | перестать беспокоить |
inf. | get off one's back | отстать (перестать беспокоить) |
gen. | get off one's back | оставить в покое |
Makarov. | get off someone's back | отвязаться от (кого-либо) |
Makarov. | get off someone's back | отстать от (кого-либо) |
Makarov. | get off someone's back | оставить в покое (кого-либо) |
Makarov. | get off one's back | не беспокоить (кого-либо) |
Makarov. | get off someone's back | отстать (от кого-либо) |
Makarov. | get off someone's back | отвязаться (от кого-либо) |
gen. | get off one's back | оставить в покое, не беспокоить (кого-либо; "Do me a favor and get off my back!" Andy) |
gen. | get off one's back | перестать раздражать |
gen. | get off back | отстать |
inf. | get off my back | отстань (Andy) |
inf. | get off my back | отвали (4uzhoj) |
Makarov. | get off my back! | отцепись от меня! |
Makarov. | get off my back! | оставь меня в покое! |
gen. | get the monkey off one's back | сбросить с плеч долой (e_mizinov) |
gen. | get this bag off my back it's really weighing me down | снимите этот мешок у меня со спины, я сгибаюсь под его тяжестью |
idiom. | get this monkey off my back | избавиться от проблемы (E.g.: I have to get this monkey off my back. I have to stop gambling. Gilbert) |
idiom. | get this monkey off my back | избавиться от чего-то надоедливого (E.g.: I have to get this monkey off my back. I have to stop gambling. Gilbert) |
idiom. | get this monkey off my back | избавиться от вредной привычки (E.g.: I have to get this monkey off my back. I have to stop gambling. Gilbert) |
Makarov. | give away the shirt off one's back | отдать последнее |
gen. | give away the shirt off back | отдать последнюю рубашку |
Makarov. | give away the shirt off one's back | отдать последнюю рубашку |
gen. | give away the shirt off back | отдать последнюю последнее |
inf. | give the shirt off one's back | поделиться всем (что есть; give anything and everything one possesses Val_Ships) |
inf. | give the shirt off one's back | последнюю рубашку отдать (acebuddy) |
idiom. | give the shirt off one's back | последним поделиться (Taras) |
idiom. | give the shirt off one's back | снять с себя последнюю рубашку (to give away something or everything that you own: He'd give you the shirt off his back; Tom is truly generous – he'll give you the shirt off his back Taras) |
inf. | give the shirt off one's back | отдать последнее (из того что есть; Tom is truly generous–he'll give you the shirt off his back. Val_Ships) |
inf. | give the shirt off one's back | последним поделиться (acebuddy) |
idiom. | give the shirt off one's back | отдать последнюю рубашку (Taras) |
idiom. | give the shirt off one's back | отдать последнее, что имеешь (Taras) |
inf. | give the shirt off one's back | выручать (He's really kind. He would give you the shirt off his back. – Он всегда выручит, последнюю рубашку отдаст. acebuddy) |
Makarov. | hare off after him and tell him to come back | поскорее догони его и скажи, чтобы возвращался |
gen. | have the shirt off someone's back | ободрать как липку (кого-либо Anglophile) |
gen. | he fell off the stage and did his back in | он упал со сцены и повредил спину |
Makarov. | he rubbed a pearl off his nose on to the back of his hand | он вытер слезу на носу тыльной стороной ладони |
gen. | her words scoldings, admonitions, etc. ran off him like water off a duck's back | на все её слова и т.д. он не обращал ни малейшего внимания |
automat. | hob back-off machine | затыловочный станок |
automat. | hob back-off machine | станок для затылования зубьев червячных фрез |
Makarov. | I caught him running off and marched him back | я поймал его, когда он убегал, и препроводил обратно |
Makarov. | if the gas blows back you must turn off the supply, as it is dangerous | если запахнёт газом, отключи его, это опасно |
gen. | it fell off the back of a lorry | что упало, то пропало (Telecaster) |
Makarov. | it is no skin off your back | тебя это ни с какого боку не касается |
gen. | it's a big load off one's back | гора с плеч (Taras) |
Makarov. | it's broken off! – glue it back then | она отломилась! – Приклей её обратно |
Makarov. | it's broken off! – glue it back then | она отломилась! – Приклей её на место |
slang | it's like water off a duck's back | как с гуся вода (president1991) |
idiom. | it's like water off a duck's back with him | это ему хоть бы что |
idiom. | it's like water off a duck's back with him | ей хоть бы что |
gen. | it's no skin off my back | мне это не мешает (Tanya Gesse) |
gen. | it's no skin off my back | мне от этого ни жарко ни холодно (Tanya Gesse) |
inf. | it's no skin off my back | мне-то что (SirReal) |
gen. | it's no skin off my back | не жалко (some contexts Tanya Gesse) |
gen. | it's no skin off my back | мне это ничего не стоит (some contexts Tanya Gesse) |
Makarov. | just slice off enough meat for your dinner and put the rest back | отрежь столько мяса на ужин, сколько нужно, а остальное убери в холодильник |
Makarov. | keep off someone's back | не приставать к (кому-либо) |
gen. | let something roll off the back | не принимать что-то близко к сердцу (artery) |
gen. | let something roll off the back | не обращать на что-то внимания (artery) |
gen. | let something roll off the back | пропускать что-то мимо ушей (artery) |
inf. | like water off a duck's back | хоть бы хны (Shipatova) |
proverb | like water off a duck's back | как с гуся вода |
proverb | like water off a duck's back | хоть бы что |
proverb | like water off a duck's back | хоть бы хны |
proverb, disappr. | like water off a duck's back | кому, с кого как с гуся вода |
Makarov. | like water off a duck's back | хоть бы что |
gen. | like water off a duck's back | как с гуся вода |
idiom. | monkey off the/one's back | гора с плеч (VLZ_58) |
slang | no skin off one's back | никакой запары (нечто, что не представляет проблем • Hey, it's no skin off my back if you want to get a tattoo. I'm just saying that it's something you may regret someday.
A: "Do you mind if I store some of my stuff in your garage for a while?" B: "Eh, it's no skin off my back." vogeler) |
slang | no skin off one's back | фигня (нечто, что не представляет проблем • Hey, it's no skin off my back if you want to get a tattoo. I'm just saying that it's something you may regret someday.
A: "Do you mind if I store some of my stuff in your garage for a while?" B: "Eh, it's no skin off my back." vogeler) |
slang | no skin off one's back | ерунда (нечто, что не представляет проблем • Hey, it's no skin off my back if you want to get a tattoo. I'm just saying that it's something you may regret someday.
A: "Do you mind if I store some of my stuff in your garage for a while?" B: "Eh, it's no skin off my back." vogeler) |
slang | no skin off one's back | не проблема (нечто, что не представляет проблем • Hey, it's no skin off my back if you want to get a tattoo. I'm just saying that it's something you may regret someday.
A: "Do you mind if I store some of my stuff in your garage for a while?" B: "Eh, it's no skin off my back." vogeler) |
gen. | no skin off one's back | до лампочки |
gen. | no skin off my back | мне всё равно (Fructo) |
Makarov. | now that the children are back at school, I can ease off | дети ушли в школу, можно и расслабиться |
gen. | now that the time for action had arrived, it was too late to back off | теперь, когда наступило время действовать, отступать было уже поздно |
gen. | off one’s back | с плеч долой |
gen. | off the back of | после (чего-л.) (The results are all the more striking as they come off the back of a strong 2021, when PEP and revenue rose by 9.2% and 10% respectively. LadaP) |
inf. | off the back of something | исходя из (plushkina) |
inf. | off the back of something | учитывая (plushkina) |
gen. | off the back of | в результате (чего-л.) (lexico.com LadaP) |
slang, brit. | off the back of lorries | краденый (If someone says that something has fallen off the back of a lorry, or that they got something off the back of a lorry, they mean that they bought something that they knew was stolen. КГА) |
inf. | off the back of this | из этого следует, что (plushkina) |
footb. | off-the-back pass | пас спиной (Featus) |
media. | opposition backs off | оппозиция отступает (bigmaxus) |
tech. | output back off | потери выходной мощности |
idiom. | piggy-back off | паразитировать на (Alex_Odeychuk) |
idiom. | piggy-back off | идти паровозом с (Alex_Odeychuk) |
idiom. | piggy-back off | идти с связке с (Alex_Odeychuk) |
telecom. | power back-off | коэффициент потери мощности (oleg.vigodsky) |
oil | propellant back off tool | ловильный инструмент для пропеллента (SwanSong) |
libr. | rip off back | срывать корешок |
oil | rod back-off wheel | устройство для развинчивания штанг при прихвате насоса в скважине |
O&G. tech. | rod back-off wheel | устройство для развинчивания штанг при подъёмке из скважины (MichaelBurov) |
O&G | rod back-off wheel | устройство для развинчивания штанг при подъёмке / подъёмке из скважины (MichaelBurov) |
O&G. tech. | rod back-off wheel | устройство для развинчивания штанг |
idiom. | roll off back | пропустить мимо ушей (Shottik) |
gen. | Roll off one's back | как с гуся вода (The insult rolled off his back. APN) |
gen. | roll off your back | как с гуся вода (sever_korrespondent) |
gen. | roll off your back | ничуть не тронуло, никак не отразилось, ни капли не тронуло, как с гуся вода (sever_korrespondent) |
gen. | roll off your back | ни капли не тронуло (sever_korrespondent) |
gen. | roll off your back | никак не отразилось (sever_korrespondent) |
gen. | roll off your back | ничуть не тронуло (sever_korrespondent) |
sport. | round-off back tuck | рондад, сальто в группировке |
sport. | round-off, piked back vault | опорный прыжок Цукахары согнувшись |
sport. | round-off, with back somersault piked | рондад в сальто назад |
sport. | round-off-back handspring | рондад |
sport. | round-off-back handspring | фляк |
sport. | round-off-back handspring | рондад, фляк |
gen. | run as water off a duck's back | как с гуся вода |
gen. | run like water off a duck's back | как с гуся вода |
Makarov. | scolding ran off him like water off a duck's back | его ругают, а с него как с гуся вода |
media. | Sharp blue back off timer | выключение телевизора через 15 мин после исчезновения видеосигнала или автоматическое переключение через 10 с после включения (надпись на аппаратуре) |
Makarov. | slag someone off behind her back | охаивать кого-либо за глаза |
Makarov. | slag someone off behind her back | оговаривать кого-либо за её спиной |
Makarov. | slag someone off behind his back | оговаривать кого-либо за его спиной |
Makarov. | slag someone off behind his back | охаивать кого-либо за глаза |
Makarov. | stay off someone's back | не приставать к (кому-либо) |
bank. | take a burden off someone's back | снимать бремя с плеч (Ремедиос_П) |
bank. | take a burden off someone's back | снять бремя с плеч (Ремедиос_П) |
Makarov. | take something off one's back | снимать что-либо со спины |
saying. | take the shirt off someone's back | снять последние штаны, обобрать до нитки (Tverskaya) |
idiom. | take the shirt off one's back | снять последнюю рубашку (с кого-либо ART Vancouver) |
gen. | the back of the trunk was riven off | кора со ствола была содрана |
gen. | the fight started when they wouldn't get off my back | драка началась, потому что они не захотели отстать от меня |
Makarov. | the scolding ran off him like water off a duck's back | его ругают, а с него как с гуся вода |
Makarov. | the scoldings run off him like water off a duck's back | его ругают, а с него всё как с гуся вода |
Makarov., inf. | the shirt off one's back | последняя рубашка |
gen. | the way back is cut off | Путь назад отрезан |
Makarov. | they took the very shirt off his back | они его обобрали до нитки |
automat. | tool back-off cam | кулачок отвода инструмента |
dril. | washover-back-off | ловильный инструмент с промывочной трубой (Yeldar Azanbayev) |
oil | washover back-off connector tool | ловильный инструмент с промывочной трубой |
gen. | water off a duck's back for me | мне как с гуся вода (Taras) |
gen. | water off a duck's back for me | мне это как с гуся вода (Taras) |
gen. | well, guy, now back off and all again | так, парень, успокойся и помедленнее расскажи то же самое |
Makarov. | wheel back off | отвод круга от изделия |