DictionaryForumContacts

Terms containing baD | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
math.a bad distortion of a signalсильное искажение сигнала
gen.a bad lotплохой негодный человек
gen.a bad workman quarrels with his toolsу плохого мастера всегда инструмент виноват
gen.a real piece of bad luckстрашное невезение
gen.a real piece of bad luckполная неудача
polit.acquire a bad reputationприобретать плохую репутацию
gen.Ants are not too bad if they are outside. We once had them in the house. The carpet was usually black every morning and I had to hoover them up. We also got married around this time and had a party at our house and the morning after they were all over the leftover food – I shudder to remember it!Муравьи - это не так уж (страшно, если они не заползают в дом. Одно время они у нас в доме водились. Каждое утро ковер был чёрным от муравьев и мне приходилось избавляться от них с помощью пылесоса. А мы как раз поженились в то время и устраивали свадьбу дома. На следующее утро вся еда, оставшаяся со свадьбы была сплошь покрыта муравьями-как вспомню, так вздрогну. Alexey Lebedev)
gen.at a bad timeне вовремя (maystay)
gen.atrociously bad dinnerскверный (отвратительный обед)
gen.atrociously bad dinnerскверный обед
gen.atrociously bad dinnerотвратительный обед
gen.atrociously bad mannersчудовищная невоспитанность
gen.awake from a bad dreamочнуться от дурного сна (Andrey Truhachev)
transp.bad accidentужасный несчастный случай
gen.bad actionскверный поступок
gen.bad actorсмутьян (Ремедиос_П)
gen.bad actorбузотёр (Ремедиос_П)
gen.bad actorзлоумышленник (Vbor)
disappr.bad actorпаршивец ("Sad... I saw a dump truck yesterday driving aggressively. I was worried something like this would happen. Not saying this was the truck but they need to drive more cautiously." "I am not saying who is or isn't at fault here, we have all seen bad actors on two wheels, four wheels, and 18 wheels." (Twitter) ART Vancouver)
gen.bad actorзлой
gen.bad anecdoteглупая шутка (Ivan Pisarev)
gen.bad anecdoteплоская шутка (Ivan Pisarev)
gen.bad anecdoteдурацкая шутка (Ivan Pisarev)
gen.bad anecdoteдурная шутка (Ivan Pisarev)
gen.bad anecdoteплохая шутка (Ivan Pisarev)
gen.bad anecdoteнеудачная шутка (Ivan Pisarev)
gen.bad anecdoteзлая шутка (Ivan Pisarev)
gen.bad anecdoteнесмешная шутка (Ivan Pisarev)
Gruzovikbad angelзлой гений
progr.bad appнеработающее приложение (ssn)
idiom.bad appleненадёжный (Interex)
idiom.bad appleбесчестный (Interex)
vulg.bad-ass niggerхороший человек
vulg.bad-ass niggerсмелый человек
vulg.bad-ass niggerнеприятный человек
vulg.bad-assed niggerсмелый человек
vulg.bad-assed niggerхороший человек
vulg.bad-assed niggerнеприятный человек
amer.bad beating to take or to getпобоище (Common american expression Maggie)
chess.term.bad bishopплохой слон
comp., MSbad blockплохой блок (A disk sector that cannot be used for data storage, usually because of media damage or imperfections. Finding, marking, and avoiding bad sectors on a disk is one of the many tasks performed by a computer's operating system. A disk-formatting utility can also find and mark the bad sectors on a disk)
gen.bad boyплохой мальчишка (Taras)
polygr.bad breakнеправильный перенос
Makarov.bad breakнеправильный перенос (слова)
idiom.bad businessнеприятная история (irritating, troublesome or harmful thing, situation or person • Bad business, sir. ART Vancouver)
progr.bad case for the subset constructionплохой случай для конструкции подмножеств (ssn)
Gruzovik, obs.bad characterзлонравие
IMF.bad checkнепокрытый чек
chess.term.bad checkбесцельный шах
IMF.bad checkнеоплаченный чек
el.bad chipдефектный кристалл
proverbbad corn promise is better than a good lawsuitплохой компромисс лучше, чем хорошая тяжба
EBRDbad debtневзыскиваемый долг
notar.bad debtбезнадёжный долг
EBRDbad debtневозмещаемый долг (oVoD)
transp.bad diskдефектный диск
Gruzovik, inf.bad drinkбрандахлыст
ITbad earthплохая земля
non-destruct.test.bad errorгрубая ошибка
gen.bad experienceнеудачный опыт (grafleonov)
non-destruct.test.bad fadingсильное затухание
gen.bad fairyзлой дух
gen.bad fairyзлой гений
lawbad faith actionнедобросовестный иск (Fallen In Love)
gen.bad fitплохо сидеть ((о платье и пр.). DrHesperus)
gen.bad fitхорошо ((о платье и пр.). DrHesperus)
winemak.bad flavorпорок (вина)
Игорь Миг, humor.bad folksплохиши
Gruzovik, inf.bad foodтухлятина
gen.bad for healthвредный для здоровья (Юрий Гомон)
gen.bad for healthвредный (Юрий Гомон)
gen.bad formдурной тон
Gruzovikbad fortuneпланета
uncom.bad fortuneнедоля (Супру)
Gruzovikbad fortune планида
gen.bad gameгрязная уловка (Ivan Pisarev)
comp., net.bad gatewayошибочный шлюз (сервер, выступая в роли шлюза или прокси-сервера, получил недействительное ответное сообщение от вышестоящего сервера Alex_Odeychuk)
comp., net.bad gatewayневерный шлюз (Andy)
Gruzovik, inf.bad girlбезобразница
gen.bad governanceбесхозяйственность (Ivan Pisarev)
non-destruct.test.bad grainповрежденное лицо
non-destruct.test.bad groundплохое заземление
inf.bad guyпреступник (Taras)
gen.bad guyплохиш (SergeiAstrashevsky)
inf.bad guysпреступники ("Unfortunately for us, the bad guys don't have that problem. They have unrestricted resources of cash that they can use to fund all different kinds of things, whether it is technology for drug smuggling, whatever they want. That's why law enforcement needs this kind of technology – to keep ahead of the bad guys.' " ("Beep-boop, you're under arrest", Allen Abel, Maclean's Magazine) ART Vancouver)
mil., lingobad guysпротивник (Val_Ships)
gen.bad guysпреступники (sever_korrespondent)
fig.bad handплохое положение дел (the new British Labour government has inherited a very bad hand from its predecessors diyaroschuk)
idiom.bad ironнеудача (Interex)
idiom.bad ironнесчастье (Interex)
idiom.bad ironневезение (Bad luck. Interex)
gen.bad jokeплохая шутка (Ivan Pisarev)
gen.bad jokeзлая шутка (Ivan Pisarev)
gen.bad jokeглупая шутка (Ivan Pisarev)
slangbad jokeдалёкий от ожидаемого (My new school is a bad joke. There's nothing for me there! mahavishnu)
gen.bad jokeплоская шутка (Ivan Pisarev)
gen.bad jokeдурацкая шутка (Ivan Pisarev)
gen.bad jokeдурная шутка (Ivan Pisarev)
gen.bad jokeнесмешная шутка (Ivan Pisarev)
chess.term.bad knightплохой конь
Gruzovik, inf.bad languageругня (= ругань)
Gruzovik, inf.bad languageруготня (= ругань)
Gruzovik, obs.bad languageругачка
Gruzovik, inf.bad languageсвара
Gruzovik, inf.bad languageзабранка
Gruzovikbad lightслабый свет (to read in)
IMF.bad loanбезнадёжный долг
corp.gov.bad loanневзыскиваемый долг
EBRDbad loanневзыскиваемый кредит (oVoD)
Gruzovikbad lotнепутёвый человек
slangbad luckоблом (VLZ_58)
gen.bad luckнепруха (Anglophile)
gen.bad luckнапасть
gen.bad luck to you!ни дна тебе ни покрышки! (Anglophile)
amer.bad manотчаянный человек
Gruzovik, manag.bad managerбесхозяйственный человек
gen.bad mannerismsплохие манеры (Alex_Odeychuk)
Gruzovik, fig.bad mannersнеобтёсанность
Gruzovikbad mannersнекультурность
Gruzovikbad mannersневоспитанность
Gruzovikbad mannersневежливость
gen.bad mannersдурной тон ("Many Hong Kong fortunes are hard to explain, and it is considered bad manners to ask questions about their origins." (The Economist) – считается дурным тономI make these objections with some reservation. I work at a school of architecture, and complaining about something "new," "interesting," creative" and "unprecedented" may not sit well with my colleagues and our students, who largely favour these qualities. But in my opinion, disruptive architecture likely to ruin the future potential of the broader site, with no compensatory value other than to celebrate its own overweening dominance, is simply bad manners. (thetyee.ca) ART Vancouver)
chess.term.bad mistakeзевок
gen.bad mistakeбольшая ошибка (Arky)
rudebad motherfuckerохуенный пацан ("Криминальное чтиво" Мастер)
gen.bad mouthочернить
Makarov., slang, amer.bad-mouthчернить
gen.bad mouthвозводить напраслину (Супру)
chess.term.bad moveплохой ход
gen.bad newsминус (Alexander Demidov)
proverbbad news flies fastхудые вести не сидят на насесте (grafleonov)
gen.bad news travels fastплохая молва на крыльях летит
proverbBad news travels fastдурные вести не ждут на месте (Rust71)
gen.bad news travels fastплохие новости странствуют быстро
gen.bad news travels fastдурная весть стрелой летит
proverbbad news travels fastхудые вести не сидят на насесте (grafleonov)
fig.of.sp.bad news travels fastслухом земля полнится (Leonid Dzhepko)
proverbbad news travels fastхудые вести не лежат на месте (sheetikoff)
proverbBad news travels fastдурная молва на крыльях летит (Rust71)
gen.bad news travels fastплохие новости быстро распространяются
obst.bad obstetric historyотягощённый акушерский анализ (igisheva)
cook.bad odorнеприятный запах
cook.bad odourнеприятный запах
tech.bad oilнефть
gen.bad omenдурной знак (It’s believed to be a bad omen if a black cat crosses your path or if it rains on your wedding day. vocabulary.com ART Vancouver)
slangbad paperчеки, которые больше не имеют ценности (что-то типа белорусских "зайчиков" • All my money turned into bad papers! == Все мои деньги превратились в жалкие бумажки!)
gen.bad parentingнепедагогично (masizonenko)
fig.of.sp.bad passwordслабый пароль (inn)
progr.bad passwordневерный пароль (ssn)
idiom.bad pennyповреждённый (Interex)
idiom.bad pennyподдельный (Interex)
Gruzovik, inf.bad peopleнелюди
gen.bad phaseчерная полоса (Anglophile)
dipl.bad phrasingнеудачная формулировка (Alex_Odeychuk)
gen.bad placeболячка
gen.bad precedentопасный прецедент (Taras)
gen.bad pressдурная слава (Contrary to popular belief, there is such a thing as bad press askandy)
Gruzovik, obs.bad proprietorпустодом
obs., inf.bad proprietorпустодом
gen.bad punглупая шутка (Ivan Pisarev)
gen.bad punплоская шутка (Ivan Pisarev)
gen.bad punнеудачная шутка (Ivan Pisarev)
gen.bad punплохая шутка (Ivan Pisarev)
gen.bad punзлая шутка (Ivan Pisarev)
gen.bad punдурацкая шутка (Ivan Pisarev)
gen.bad punдурная шутка (Ivan Pisarev)
gen.bad punнесмешная шутка (Ivan Pisarev)
transp.bad repairв плохом состоянии
construct.bad repairнекачественный ремонт
comp., net.bad requestневерный запрос (Alex_Odeychuk)
econ.bad risk–return trade-offsнеблагоприятные сочетания риска и доходности (Some critics have claimed that some consumer bonds and crowdfunding issues offer bad risk–return trade-offs to investors too naive to know better. A.Rezvov)
Gruzovik, road.wrk.bad roadsбеспутье
el.bad sectorдефектный сектор (магнитного диска)
comp., MSbad sectorповреждённый сектор (A disk sector that cannot be used for data storage, usually because of media damage or imperfections. Finding, marking, and avoiding bad sectors on a disk is one of the many tasks performed by a computer's operating system. A disk-formatting utility can also find and mark the bad sectors on a disk)
comp.bad sectorдефектный сектор (of a disk or a diskette)
vulg.bad shitнеудача
slangbad shitдурной поступок
vulg.bad shitситуация
vulg.bad shitлгун
gen.bad signплохой признак (Taras)
gen.bad signплохой знак (Taras)
gen.bad signдурной знак (Taras)
Gruzovik, inf.bad smellтухлинка
Gruzovik, inf.bad smellдушок
Gruzovikbad-smellingдурнопахнущий
Gruzovik, slangbad soupбаланда
inf.bad spellприпадок ("I have no license to practice medicine in this state. I am trying to get rid of this property without losing it all. I have Earl to look after and he was about due for a bad spell. I told you it would cost you a lot of money. You still insisted and I went. I want five thousand dollars." (Raymond Chandler) ART Vancouver)
gen.bad spellпорча (scherfas)
ITbad spotдефект (дефект(ный участок) (напр., на магнитной ленте))
mil., arm.veh.bad startплохой запуск (двигателя)
mil., arm.veh.bad startзатруднительный запуск (двигателя)
gen.bad stuffгадости (4uzhoj)
gen.bad supplierнедобросовестный поставщик (Ремедиос_П)
gen.bad surpriseнеприятное известие (Ivan Pisarev)
gen.bad surpriseнеприятное событие (Ivan Pisarev)
gen.bad surpriseнеприятная неожиданность (Ivan Pisarev)
gen.bad surpriseнеприятное открытие (Ivan Pisarev)
gen.bad surpriseнеприятная ситуация (Ivan Pisarev)
gen.bad surpriseнеприятное удивление (Ivan Pisarev)
Gruzovik, inf.bad tailorпортняга
gen.bad tasteбезвкусица
med.bad taste in the mouthнеприятный привкус во рту (Andy)
gen.bad taste in the mouthнеприятный осадок (в выражении: • it leaves a bad taste in the mouth 'More)
Makarov.bad temperтяжёлый характер
Makarov.bad temper is his worst infirmityплохой характер – его главный недостаток
gen.bad temperedзлой
gen.bad-temperedзлой
gen.bad thingплохой поступок (Doing one bad thing doesn't make you a bad person; I guess I convinced myself that one bad thing could cancel out another Taras)
gen.bad thingsпакости (I can't have people saying bad things about me on TV; I can't let them say bad things Taras)
gen.bad to the boneсущий дьявол (CarteNoire)
idiom.bad to the boneчистый дьявол (Interex)
gen.bad to the boneпрогнивший до костей (Cinnamon_swirl)
transp.bad toolтупой инструмент
transp.bad toolсработавшийся инструмент
dentist.bad toothбезнадёжный зуб (MichaelBurov)
lawbad touchingнепристойное прикосновение (utmb.edu fa158)
chess.term.bad tournamentнеудачный турнир
non-destruct.test.bad treatmentплохое обращение
Gruzovik, dial.bad weatherпадера
Gruzovik, poeticbad weatherпогодушка
Gruzovik, obs.bad weatherневзгода
Gruzovik, obs.bad weatherпогода
Gruzovik, obs.bad weatherневзгодье (= невзгода)
Gruzovik, dial.bad weatherпадара (= падера)
Gruzovik, meteorol.bad weatherбезведрие
gen.bad weatherбезведрие
vulg.bad weekмесячные
econ.bad workбрак
inf.be bad forне поздоровиться (used negatively with dat.)
Makarov.be in a bad temperбыть в раздражении
gen.be in a bad wayон очень плох
mean.1be in bad healthболеть (В.И.Макаров)
Makarov.be in bad healthиметь плохое здоровье
gen.be in bad odorиметь плохую репутацию
Makarov.be in bad odourиметь плохую славу
inf.be in bad shape upstairs , toс головой не всё в порядке (Taras)
Makarov.be spoilt by bad weatherбыть испорченным из-за плохой погоды (об отдыхе, отпуске и т. п.)
gen.be taken badзаболеть
Gruzovikbecome badскверниться
gen.beer is bad for youпиво вам вредно
inf.Both sides are equally badЭто просто жабогадюкинг (Lindo_Olhar)
gen.break away from bad habitsотделаться от дурных привычек
gen.break away from bad habitsбросить дурные привычки
gen.break of a bad habitотучить кого-либо от дурной привычки
gen.breed bad bloodпорождать неприязнь (Taras)
gen.breed bad bloodсеять рознь (Taras)
gen.breed bad bloodсеять вражду (Taras)
gen.breed bad bloodвызывать вражду (Taras)
gen.breed bad bloodпородить вражду (Andrey Truhachev)
gen.breed bad bloodпородить неприязнь (Andrey Truhachev)
gen.choose between bad alternativesвыбирать меньшее из зол (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.come at a bad timeприехать в неудачное время (ART Vancouver)
gen.come at a bad timeприйти не вовремя (maystay)
gen.consummately bad manсовсем испорченный человек
gen.custom gives sanction to what would have been regarded as bad formобычай узаконивает то, что в ином случае считалось бы дурным тоном
gen.desperate badн
gen.dress in bad tasteодеваться со безвкусно
gen.every bit as badничем не лучше (Taras)
gen.feel badсожалеть (teterevaann)
Gruzovikfeel badчувствовать себя скверно
gen.feel badчувствовать себя ужасно (эмоционально teterevaann)
gen.feel badчувствовать себя виноватым (spy)
gen.feel badчувствовать себя неловко
gen.feel bad aboutсожалеть (о сделанном и т. п.)
gen.feel bad aboutбеспокоиться о чём-либо испытывать угрызения совести
gen.feel bad forжалеть (испытывать жалость • I feel bad for you – мне тебя жаль Taras)
gen.feel bad forпереживать (someone); за кого-либо Ольга Матвеева)
gen.feel bad forпереживать (за кого-либо Taras)
gen.feel bad forбеспокоиться (о ком-либо Taras)
gen.feel bad forчувствовать жалость (к кому-либо Taras)
gen.feel bad forсочувствовать (кому-либо Miha4406)
gen.fight a bad habitбороться с дурной привычкой
gen.give a bad ending to a good startначать за здравие, а кончить за упокой (Anglophile)
gen.give a bad lookзлобно посмотреть (на кого-либо)
Makarov.give someone a bad lookзлобно посмотреть на (кого-либо)
gen.give someone a bad nameпозорить (кого-либо)
gen.give a bad name toочернять (k8t)
gen.give a bad timeмучить кого-либо издеваться над (кем-либо)
Makarov.give a dog a bad name and hang himсчитать кого-либо плохим, потому что о нём идёт дурная слава
gen.give bad luckприносить неудачу (This song gives me such bad luck you can't imagine Taras)
gen.give knee a bad twistсильно вывихнуть ногу
gen.give up as a bad jobсчитать кого-либо, что-либо безнадёжным (кого-л., что-л.)
gen.give up as a bad jobотказаться от чего-либо как от безнадёжного обречённого на провал дела
gen.give up as a bad jobпоставить крест на (на ком- или чем-либо Anglophile)
Makarov.give someone, something up as a bad jobмахнуть рукой на (кого-либо, что-либо)
gen.go from bad to worseвсё хуже и хуже
gen.go from bad to worseвсё время ухудшаться
robot.good/bad signalсигнал разбраковки (в системе контроля)
ITgood-bad signalсигнал разбраковки
gen.grow badиспортиться (skaivan)
gen.grow out of a bad habitотвыкнуть от дурной привычки
Makarov.have a bad influence onдурно влиять на (someone – кого-либо)
Makarov.have a bad memory for somethingиметь плохую память на (что-либо)
Makarov.have a bad nameиметь дурную славу
Makarov.have a bad nameиметь плохую репутацию
Makarov.have a bad tasteиметь плохой вкус
Makarov.have a bad time of itтерпеть нужду
Makarov.have a bad time of itтерпеть лишения
Makarov.have bad intentionsиметь плохие намерения
Makarov.have bad mannersиметь плохие манеры
Makarov.have got it bad"заболеть" (чем-либо)
Makarov.have it badсильно увлечься (чем-либо)
Makarov.have it badсильно переживать (что-либо)
gen.hit a bad patchпопасть в полосу неудач (Anglophile)
gen.hopelessly badаховый (Anglophile)
Makarov.I am deliberately using the word scenario here instead of continuity which is the correct name for the working script in order to avoid confusion when discussing faults in the scenario which result in bad continuity in the filmя сознательно использую слово scenario вместо continuity которое является вполне правильным именем для рабочего сценария, чтобы избежать путаницы при обсуждении недостатков сценария, приведших к плохому качеству отснятых кадров в фильме
Makarov.I fear for the safety of those mountain climbers in this sudden bad weatherя опасаюсь, как бы в такую плохую погоду не случилось несчастья с альпинистами
cliche.I feel so bad for sb.мне так жаль кого-л. ("They escorted me to the far end of the store and told me that he was circling the store, saying severe threats towards me, and had a weapon. They wouldn’t let me leave the store until the police arrived and another security officer walked me home." "That Nesters and London Drugs are absolutely unhinged. I feel so bad for all the staff working there. It boggles my mind that the government allows this to continue." -- Мне так жаль продавцов, которые там работают. (Reddit) ART Vancouver)
inf.I have a bad feeling aboutне нравится мне что-то (there's a difference between "мне не нравится" and "не нравится мне". SirReal)
inf.I have two pieces of news for you, one good and one badу меня для тебя две новости, одна хорошая и одна плохая (sophistt)
gen.if it weren't for my bad leg, I would have gone with you tooесли бы не моя больная нога, я пошёл бы с вами
gen.if Jim and Mary are quarrelling already, it looks as if their marriage is off to a bad startесли Джим и Мери уже ссорятся, получается, что их совместная жизнь начинается не так уж хорошо
gen.if the play is bad, you will never turn it into a success by camping it up like that!если пьеса слабая, вы всё равно не спасёте её, сколько бы вы ни переигрывали
law, courtin bad faithзлонамеренно (A friend of mine was renting a place. The landlord told them they will be moving in so he needs to vacate the property. Generally in Ontario, a tenant can be kicked out if a landlord will be moving in. My friend didn’t believe the landlord and thought he just wanted him out to relist and increase rent. So he dug into the rules and found out that a corporation owns the property, not an individual. And in order for the tenant to be kicked out for a landlord to move in, the landlord has to be an individual (not a corporation). So he refused and the landlord wasn’t able to do anything. Lesson for landlords: You shouldn’t act in bad faith but separately, be aware of operational considerations, not just tax considerations when buying a rental property. Lesson for tenants: Be aware of your rights. (Twitter) ART Vancouver)
law, courtin bad faithруководствуясь дурными намерениями ("I have no evidence to find [the district's ‘call us first' policy] is irrational or unreasonable or was made in bad faith. There is also no evidence or suggestion that the district failed to act reasonably with respect to its sewer line. I find the district was not negligent," the ruling concluded, dismissing Granger's claims. nsnews.com ART Vancouver)
gen.in bad orderв беспорядке
non-destruct.test.in bad repairнеисправимый
folk.in contempt of the rain and bad weather ... || in despite of the squirt and the cold ... || Come what may, I will creep to my workplace ... || I will creep but I will not be working!Невзирая на дождь, непогоду ... || Несмотря на понос и простуду ... || Всё равно приползу на работу ... || Приползу, но работать не буду!
gen.incite bad bloodсеять вражду (Taras)
gen.incite bad bloodсеять рознь (Taras)
gen.it got so bad thatдоходило до того, что (контекстуальный перевод с русского языка на английский. 'More)
gen.it has bad goплохо пошла (о водке Верещагин)
gen.it is annoying to read nothing but bad newsнадоедает читать одни только плохие новости
gen.it is bad weatherплохая погода (*стоит – Webster's French-English English-French Dictionary • It is bad weather. ART Vancouver)
gen.it is not a bad planэто неплохо придумано
gen.it is so bad with himон так сильно болен
gen.it is very bad of youэто очень нехорошо с вашей стороны
gen.it is very bad of youэто очень дурно с вашей стороны
gen.it looks as if we're in for some bad weatherпохоже на то, что мы просто ждём плохой погоды
Gruzovikit smells badдурно пахнет
gen.it sounds badэто плохо (Taras)
gen.it sure is bad newsэто, конечно, плохая новость
gen.it tries the eyes to read in a bad lightчтение при плохом свете утомительно для глаз
gen.it tries the eyes to read in a bad lightчтение при плохом свете утомляет глаза (утомительно для глаз)
gen.it was a bad ideaэто ты зря (Taras)
gen.it was a bad idea toзря (It was a bad idea to ask about her age – Зря ты спросил про ее возраст SirReal)
gen.it was a bad idea to ask about her ageзря ты спросил про её возраст
gen.it was a bad moment to let her knowей рассказали об этом в неподходящий момент
gen.it was a bad time to let her knowей рассказали об этом в неподходящий момент
gen.it was not half badэто было совсем неплохо
gen.it was not in itself badсамо по себе это было не так уж плохо
idiom.it will look badэто ухудшит представление о ком-либо (sankozh)
gen.it would be in bad taste to refuseотказываться неудобно
gen.it would be in bad taste to refuseотказ был бы бестактностью
gen.it wouldn't be a bad ideaне худо бы (+ инф. / + inf. Franka_LV)
gen.it wouldn't be a bad ideaне худо было бы (+инф. / + inf. Franka_LV)
gen.it wouldn't be a bad thingне худо бы (+ инф. / + inf. Franka_LV)
gen.it wouldn't be a bad thingне мешает (Anglophile)
gen.it wouldn't be a bad thingне худо было бы (+ инф. / + inf. Franka_LV)
gen.it wouldn't be a bad thing for you to put on some weightтебе не худо бы поправиться (Franka_LV)
gen.it wouldn't be such a bad idea ifбыло бы неплохо
gen.it's a bad lookout for Europeэто плохая перспектива для Европы
gen.it's a bad signэто не к добру (Anglophile)
gen.it's a shame that a few bad situations have the ability to cast a shadow on the adoption experienceочень жаль, что несколько случаев неудачного усыновления способны бросить тень на саму практику усыновления детей (bigmaxus)
gen.it's a site which helps people to mend or end bad relationships at home or at workэто сайт, который помогает решить проблему взаимоотношений дома или на работе: либо улучшить их, либо разорвать их окончательно
gen.it's badэто не очень
rudeit's badэто хреново
gen.it's badэто плохо
gen.it's bad enough to have someone doing something, without someone doing somethingи без того кто-либо делает что-либо, а тут ещё (что-либо; делает; кто-либо linton)
inf.it's exceptionally badэто жесть
gen.it's not a bad mark, but it's worse than your usual oneэто неплохая оценка, но хуже обычной
gen.it's not as bad as all thatмогло быть и хуже (Anglophile)
gen.it's not as bad as all that thereздесь не так уж плохо
gen.it's not so very badне так уж плохо
gen.it's so bad it couldn't be worseтак плохо, хуже и быть не может
gen.it's too bad!как жаль!
gen.it's too bad!вот беда!
gen.it's too bad you didn't order the tickets in advanceнапрасно вы не заказали билетов заранее
gen.it's your bad luck you grew up in a family o' the biggest Muggles I ever laid eyes on J. K. Rowlingтебе очень не повезло, что ты вырос в семье величайших магглов, которых я когда-либо видел
gen.Jane has come down with a bad coldу Джейн серьёзная простуда
gen.keep a bad tableплохо невкусно кормить
gen.keep a bad tableиметь плохой стол
gen.keep away from bad companyсторониться дурного общества
gen.keep bad companyбыть в плохой компании
gen.keep bad companyдружить с плохими людьми
gen.keep bad companyводиться с плохими людьми
Makarov.keep bad companyвстречаться с плохими людьми
gen.keep bad hoursложиться поздно
gen.keep bad hoursвставать поздно
gen.keep bad hoursпоздно ложиться и поздно вставать
gen.keep bad hoursвести неправильный образ жизни
gen.keep bad late hoursпоздно начинать и кончать работу или вставать и ложиться спать
gen.keep bad timeидти плохо (о часах)
gen.keep bad timeидти неправильно (My watch keeps bad time. VLZ_58)
Makarov.keep bad timeплохо идти (о часах)
gen.keep off bad luckотвести несчастье (Lana Falcon)
gen.king's bad bargainгоре-солдат
gen.king's bad bargainникудышный солдат
Игорь Мигlaughably badоткровенно плохой
gen.lay a bad trip onиспортить кому-либо настроение
gen.lay aside bad habitsотказаться от плохих привычек
gen.lay aside bad habitsбросить дурные привычки
gen.leave a bad taste in one's mouthоставить неприятный осадок (the incident left a bad taste in my mouth – эта история оставила неприятный осадок Рина Грант)
gen.lick a bad habit out ofвыбить из кого-либо дурную привычку
idiom.look badсыграть против кого-либо (If you do not cooperate, it will look bad sankozh)
Makarov.look badиметь плохой вид
Игорь Мигmaiden with bad nervesслабонервная девица
gen.make a bad breakсделать ложный шаг
gen.make a bad breakсделать ошибку
gen.make a bad breakобмолвиться
gen.make a bad breakпроговориться
gen.make a bad breakобанкротиться
gen.make a bad combinationплохо сочетаться ("I had quite a few drinks. Alcohol and barbiturates make a bad combination. I sort of passed out. It was nothing else." (Raymond Chandler) – плохо сочетаются друг с другом ART Vancouver)
gen.make a bad impressionпроизвести плохое (на кого-либо)
gen.make a bad job of itплохо
gen.make a bad mistakeдопустить грубую ошибку (Юрий Гомон)
gen.make a bad shotпопасть пальцем в небо
gen.make a bad showingпоказать плохие результаты (Ремедиос_П)
gen.make a bad showingпроизводить плохое впечатление
gen.make a bad showingзарекомендовать себя с плохой стороны (Anglophile)
gen.make a bad showingплохо выступить (Ремедиос_П)
gen.make a bad slipдопустить оплошность ("Therefore, Amberley had not been to the theatre, and his alibi fell to the ground. He made a bad slip when he allowed my astute friend to notice the number of the seat taken for his wife." (Sir Arthur Conan Doyle) – допустил серьёзную оплошность ART Vancouver)
gen.make bad bloodвызывать вражду (Taras)
gen.make bad bloodсеять вражду (Taras)
gen.make bad bloodсеять рознь (Taras)
gen.make bad blood betweenвызывать вражду между (кем-либо)
gen.make bad blood between peopleссорить друг с другом
Gruzovikmake one feel badогорчить (pf of огорчать)
Gruzovikmake one feel badогорчать (impf of огорчить)
gen.make feel badогорчить
gen.make feel badогорчиться
gen.make feel badогорчаться
gen.make feel badогорчать
gen.make the bad betterпомочь горю (Liv Bliss)
gen.make the best of a bad bargainне унывать
gen.make the best of a bad bargainделать хорошую мину при плохой игре
gen.make the best of a bad bargainмириться с превратностями судьбы
gen.make the best of a bad bargainне падать духом в беде
gen.make the best of a bad bargainне падать духом
gen.make the best of a bad jobпридумать что-нибудь (Why don't you make the best of a bad job, instead of whiling away your time like that? Damson)
gen.make the best of a bad jobмужественно переносить невзгоды
gen.make the best of a bad situationизвлечь пользу из ужасного положения (Artoforion)
gen.make the best of bad situationsизвлечь пользу из ужасного положения (Artoforion)
gen.make the best of bad situationsмужественно переносить несчастья (Artoforion)
gen.mother hasn't been up to much recently, while her leg was badмаме было трудно передвигаться, так как у неё болела нога
gen.Mother is always bringing him up for bad behaviorМать постоянно отчитывает его за плохое поведение (Taras)
gen.neither good nor badни шатко ни валко (Anglophile)
spokennot badничё так (expressing one's approval ART Vancouver)
Scotl.not too badнеплохо (How are you, Aleks? Not too bad, not too bad.)
Makarov.object that the weather was badбыть против на том основании, что погода плохая
gen.oh, as if things weren't bad enough!эх, не было печали!
Игорь Мигplay the bad guyиграть роль злого демона
Makarov.pull out a bad toothвырвать больной зуб
vulg.put some woman in a bad shapeоплодотворить женщину
gen.put in a bad spotподставить (Tanya Gesse)
gen.really not bad at allочень даже неплохо (VLZ_58)
gen.remove a bad smell out of the roomвыветрить дурной запах из комнаты
gen.remove a bad smell out of the roomвыветривать дурной запах из комнаты
gen.Reserve for possible bad debtsРВПС (Klimov)
gen.season of bad roadsбездорожица (Супру)
gen.season of bad roadsраспутица (Anglophile)
gen.set a bad exampleподать плохой пример
Makarov.set a bad exampleдавать дурной пример
gen.she feels badона плохо себя чувствует
gen.she felt bad from the heatей стало худо от жары
gen.she gave him up as a bad jobей не удалось с ним справиться, и она решила больше этим не заниматься
gen.she had a bad go of fluу неё был тяжёлый грипп
gen.she had a bad spellу неё был сильный приступ
gen.she had a bad time of it with her babyу неё были трудные роды
gen.she has a bad coldу неё сильный насморк (in the head)
gen.she has had a bad nightона плохо спала в эту ночь
gen.she has had a bad nightночью ей было плохо
gen.she ia a bad housewifeона плохая хозяйка
gen.she ia a bad housewifeона не умеет хозяйствовать
gen.she is a bad womanона плохой человек (kee46)
gen.she is having a bad time of itу неё тяжёлый период (murad1993)
gen.she seemed to have bad luck to be in the wrong place and at the wrong timeПохоже, ей не повезло оказаться не в том месте и не в то время (Soulbringer)
gen.she was taken badей стало плохо
gen.Sky badпарящая кровать (Angel-66.ru)
Makarov.smell badиметь неприятный запах
fig.of.sp.smth is bad enoughвсе не слава богу (ad_notam)
gen.some bad teenage behavior could be a sign of a healthy personalityиногда конфликтность подростка-признак нормального, здорового отношения к окружающей действительности
gen.spring season of bad roadsвесенняя распутица (Alexander Demidov)
gen.still as badничем не лучше (Taras)
mus.suck real badфальшиво подпевать (at ... – ... кому-либо Alex_Odeychuk)
Makarov.taste badиметь неприятный привкус
proverbthe receiver is as bad as the thiefвору потакать – всё равно, что воровать
saying.there's no such thing as bad publicityчёрный пиар — тоже пиар (bellb1rd)
gen.things can't be all that badне всё так плохо
gen.things went from bad to worse.дела шли всё хуже и хуже
gen.trade has been bad, not least because of import barriersторговля шла плохо, что в значительной степени объясняется ограничениями на импорт
gen.use bad languageпригибать забранку
gen.use bad languageругаться
Gruzovikuse bad languageвыругаться (pf of ругаться)
gen.use bad languageсквернословить (MichaelBurov)
gen.very badочень плохо
gen.very badочень плохой
gen.very badужасный
gen.very badотвратительный
gen.very badединица
Gruzovikvery badдурнёхонек, дурнёхонька, дурнёхонько, дурнёхоньки (pred adj)
inf.wanted so bad toприспичило (+ infinitive • I wanted so bad to poop while jogging that I literally had to step in someone's backyard! Luckily no one was home, there weren't any cars in the driveway and the blinds were down, so I felt better doing it. ART Vancouver)
sport.was in bad conditionбыл в плохой спортивной форме
inf.we got bad breaksнам не повезло (tough breaks VLZ_58)
Makarov.wean someone away from bad companyизбавить кого-либо от пагубного влияния компании
gen.what if she is in a bad mood!как бы она не была в дурном настроении!
gen.whether it's good or badхорошо это или не очень (lxu5)
proverbwhether the pitcher strikes the stone, or the stone the pitcher it is bad for the pitcherчто в лоб, что по лбу
gen.write bad grammarписать с ошибками
account.write off bad debtsсписывать безнадёжные долги
Showing first 500 phrases

Get short URL