Subject | English | Russian |
progr. | A good compiler should be able to produce code with checks, should avoid redundant checks, and should allow programmers to control the extent and type of error checking in the compiled code | Хороший компилятор должен уметь порождать код с проверками, избегать лишних проверок и позволять программистам управлять количеством и видами проверок на ошибки в скомпилированном коде (ssn) |
for.pol. | a pathway to avoid conflict | путь предотвращения конфликта (cnn.com Alex_Odeychuk) |
bank. | action to avoid settlement in bankruptcy | иск об аннулировании акта установления банкротства |
drug.name | Allow the closed container to equilibrate at ambient temperature before opening to avoid uptake of moisture | перед вскрытием закрытому контейнеру дают отстояться при температуре окружающей среды, чтобы избежать накопления влаги |
Makarov. | Americans have a thing about trains-they avoid them | у американцев пунктик насчёт поездов – они избегают их |
Makarov. | anxiety to avoid cliches | сильнейшее стремление избежать клише |
gen. | attempting to avoid prosecution by feigning insanity | пытаться избежать уголовной ответственности путём симулирования признаков невменяемости (4uzhoj) |
Makarov. | avoid a blow | наклоняться, чтобы избежать удара |
Makarov. | avoid a blow | наклониться, чтобы избежать удара |
dipl. | avoid a conflict | избежать конфликта |
econ. | avoid a conflict | избегать конфликтов |
gen. | avoid a contract | аннулировать контракт |
gen. | avoid a contract | расторгнуть договор |
gen. | avoid a conversation | уклоняться от разговора (Avoid Awkward Conversations Without Being Mean VLZ_58) |
Makarov. | avoid a danger | избегать опасности |
avia. | avoid a delay | избегать задержки |
Makarov. | avoid a disadvantage | устранять недостаток |
Makarov. | avoid a document | аннулировать документ |
gen. | avoid a draft | увиливать от армии (Artjaazz) |
gen. | avoid a draft | косить от армии (Artjaazz) |
Makarov. | avoid a great danger | избегать большую опасность |
Makarov. | avoid a marriage | признать брак недействительным |
Makarov. | avoid a mistake | избежать ошибки |
patents. | avoid a patent | обойти патент |
patents. | avoid a patent | оспаривать патент |
law | avoid a patent | отменить патент |
law | avoid a patent | отменить |
patents. | avoid a patent | аннулировать патент |
Makarov. | avoid a possibility | избегать возможности |
Makarov. | avoid a problem | избежать проблемы |
Makarov. | avoid a provocation | избежать провокации |
gen. | avoid a quarrel | избегать ссоры |
Makarov. | avoid a question | избежать вопроса |
Makarov. | avoid a remark | избежать замечания |
polit. | avoid a repeat of disputes of recent years | избежать повторения споров, имевших место в последние годы (англ. цитата приводится из репортажа агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
gen. | avoid a sentence | отменять приговор |
dipl. | avoid a showdown | избежать откровенного обмена мнениями |
busin. | avoid a situation | избежать ситуации (that needs ... – ..., которая требует ... Alex_Odeychuk) |
dipl. | avoid a split | избегать раскола |
Makarov. | avoid a stalemate | избежать безвыходного положения |
Makarov. | avoid a tangle with | во избежание ссоры (someone – с кем-либо) |
Makarov. | avoid a tangle with | во избежание ссоры с (someone – кем-либо) |
gen. | avoid a tangle with | во избежание ссоры (с кем-либо) |
econometr. | avoid a tax | Избегать налогообложения (fenomenjke) |
gen. | avoid a title | оспорить титул |
Makarov. | avoid abusing one's eyes | беречь глаза |
law | avoid accepting responsibility | уходить от ответственности (Ivan Pisarev) |
Makarov. | avoid accusation | избежать обвинения |
fig. | avoid acute angles | обходить острые темы (raf) |
Makarov. | avoid agreement | избегать договорённости |
patents. | avoid all grounds for rejection | устранить всё основания для отказа |
mil. | avoid all the checkpoints | в обход всех блокпостов (CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | avoid ambiguity | избежать двусмысленности |
Makarov. | avoid ambiguity | избежать неясности |
scient. | avoid ambiguity we shall first define the notion | чтобы избежать двусмысленности, мы сначала дадим определение понятию ... |
scient. | avoid ambiguity we shall first define the notion | чтобы избежать неясности, мы сначала дадим определение понятию ... |
Makarov. | avoid an accident | уберечься от несчастного случая |
law | avoid an accident | избежать несчастного случая |
Makarov. | avoid an accident | избегать несчастного случая |
dipl. | avoid an agreement | аннулировать соглашение |
Gruzovik | avoid an argument | уклоняться от спора |
Gruzovik | avoid an argument | уклониться от спора |
polit. | avoid an early election | предотвратить досрочные выборы (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
polit. | avoid an early election | избежать досрочных выборов (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
Makarov. | avoid an illness | избегать болезни |
f.trade. | avoid an imminent descent into high-intensity protectionism | предотвратить нависшую угрозу сползания в протекционизм высокой интенсивности (контекстуальный перевод; англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
Makarov. | avoid an issue | избежать спорного вопроса |
Makarov. | avoid an issue | избежать вопроса |
gen. | avoid answering | уклоняться от ответа |
gen. | avoid any actions | воздерживаться от действий (zhvir) |
Makarov. | avoid any dog that is foaming at the mouth, it has a dangerous disease | если видишь собаку с пеной у рта, держись от неё подальше, она бешеная, это опасная болезнь |
busin. | avoid any doubt | во избежание каких-либо сомнений |
busin. | avoid any doubt | во избежание каких либо сомнений |
Makarov. | avoid any doubt | избегать каких-либо сомнений |
gen. | avoid any overlap | избежать любых совпадений (Азери) |
Makarov. | avoid arms control | уклоняться от контроля над вооружениями |
Makarov. | avoid arms race | избежать гонки вооружений |
sec.sys. | avoid arrest | избежать ареста (Alex_Odeychuk) |
saying. | avoid something as the devil avoids holy water | бояться, как черт ладана (Anglophile) |
Makarov. | avoid attack | избежать нападения |
Makarov. | avoid austerity | избегать режима строгой экономии |
Makarov. | avoid austerity | избегать жёстких экономических мер |
Makarov. | avoid backlash | избежать ответного удара |
Makarov. | avoid barriers | отменять ограничения |
Makarov. | avoid barriers | избегать препятствий |
OHS | avoid becoming overheated | избегать перегрева (Leonid Dzhepko) |
gen. | avoid being a nuisance | чтобы не быть обузой (dinchik%)) |
gen. | avoid being benighted | старайтесь, чтобы вас не застигла ночь |
mil. | avoid being drawn | избегать втягивания |
gen. | avoid blame | снимать вину (с кого-л. • I don't want to avoid blame. – Я не хочу снимать с себя вину. Alex_Odeychuk) |
media. | avoid bloodshed | избежать кровопролития (bigmaxus) |
sec.sys. | avoid bloodshed | избегать кровопролития (CNN International Alex_Odeychuk) |
Makarov. | avoid bloodshed | избежать бойни |
construct. | avoid breakage don't carry vibrators by their cables | во избежание обрыва не перетаскивайте вибратор за шланговый провод |
gen. | avoid cancer as long as you live | так и не заболеть раком |
Makarov. | avoid challenge | избежать вызова |
Makarov. | avoid chaos | избегать хаоса |
Makarov. | avoid clashes | избегать столкновений |
Makarov. | avoid collision | избежать столкновения |
avia. | avoid collision | избегать столкновения |
math. | avoid common mistakes | избегать обычных ошибок |
econ. | avoid competition | избегать конкуренции |
Makarov. | avoid concessions | избегать уступок |
Makarov. | avoid conflict | избежать конфликта |
Makarov. | avoid conflicts | избегать конфликтов |
Makarov. | avoid confrontation | избегать конфронтации |
gen. | avoid confrontation | избегать прямой конфронтации (bigmaxus) |
math. | avoid confusion | во избежание путаницы |
gen. | avoid conscription | увиливать от армии (Artjaazz) |
Makarov. | avoid consequences | избежать последствий |
construct. | Avoid contact between glass and metal in structural glass constructions | в конструкциях с применением профильного стекла не допускайте стыковку стёкол с металлом |
Gruzovik | avoid contact with the enemy | уклониться от боя |
Gruzovik | avoid contact with the enemy | уклоняться от боя |
polit. | avoid controversy | избегать конфликта (ssn) |
Makarov. | avoid controversy | избегать разногласий |
Makarov. | avoid one's creditors | скрываться от кредиторов |
Makarov. | avoid crisis | избежать кризиса |
Makarov. | avoid criticism | избежать критики |
avia. | avoid crossing | избегать пересечения |
econ. | avoid damage | избегать повреждения |
Makarov. | avoid danger | уберечься от несчастного случая |
traf. | avoid danger | для предотвращения ДТП (TO avoid danger translator911) |
gen. | avoid danger | избежать опасности |
Makarov. | avoid danger of suffocation please keep this bag away from babies and children | во избежание удушья, пожалуйста, храните этот пакет подальше от детей |
media. | avoid deadlock | избежать тупика (bigmaxus) |
Makarov. | avoid deadlock | избежать безвыходной ситуации |
Makarov. | avoid debts | избегать долгов |
Makarov. | avoid defeat | избежать поражения |
Makarov. | avoid delay | избегать задержек |
gen. | avoid delay in | для того чтобы избежать задержки в |
gen. | avoid delay in | во избежание задержки в |
math. | avoid difficulties | во избежание затруднений |
Makarov. | avoid difficulties | избегать трудностей |
Makarov. | avoid difficulty | уклониться от трудности |
gen. | avoid dig your own grave | не вырыть самому себе могилу (ssn) |
gen. | avoid dig your own grave | не рыть самому себе могилу (ssn) |
pharma. | avoid direct exposure to sunlight | избегайте прямого попадания солнечных лучей (Ivan Pisarev) |
pharma. | avoid direct sunlight | избегайте прямого попадания солнечных лучей (Ivan Pisarev) |
pharma. | avoid direct sunlight exposure | избегайте прямого попадания солнечных лучей (Ivan Pisarev) |
Makarov. | avoid disappointment | избегать разочарование |
Makarov. | avoid disappointment | избегать огорчение |
Makarov. | avoid disaster | избежать катастрофы |
horticult. | avoid disease incidence | избежать случаев заболевания (typist) |
Makarov. | avoid dispute | избежать спора |
gen. | avoid distraction | не отвлекаться (Belka Adams) |
Makarov. | avoid doing something | стараться не делать (чего-либо) |
Makarov. | avoid doing something | избегать (чего-либо) |
gen. | avoid doing | избегать (чего-либо, делать что-либо) |
Makarov. | avoid doing something | избегать делать (что-либо) |
Makarov. | avoid doing something | уклоняться от (чего-либо) |
gen. | avoid doing | уклоняться (от чего-либо) |
econ. | avoid double taxation | избегать двойного обложения налогом |
Makarov. | avoid embarrassment | избежать колебаний |
mil. | avoid enemy strength | обходить основные участки обороны противника |
bank. | avoid expenses | избегать издержек |
med. | avoid exposure during pregnancy | избегать воздействия во время беременности (schmidtd) |
Makarov. | avoid exposure to cold | берегитесь переохлаждения |
gen. | avoid exposure to cold | берегитесь холода |
gen. | avoid expressing one's opinion | стараться не высказывать своего мнения (taking sides, making promises, saying smth., speaking one's thoughts plainly, laughing, being seen, signing the document, driving through large cities, etc., и т.д.) |
econ. | avoid extra expenses | избегать дополнительных затрат |
Makarov. | avoid extra expenses | избегать лишних расходов |
gen. | avoid extremes | избегать крайностей (VLZ_58) |
gen. | avoid eye and skin contact | избегать попадания в глаза и на кожу (SAKHstasia) |
gen. | avoid smb.'s eyes | отводить взгляд от (кого́-л.) |
gen. | avoid smb.'s eyes | прятать глаза от (кого́-л.) |
Makarov. | avoid someone's eyes | избегать чьего-либо взгляда |
dipl. | avoid feuding | избежать вражды |
Makarov. | avoid fight | избежать борьбы |
polit. | avoid firm rhetoric | избежать использования жёсткой риторики (about ... – по поводу ... Alex_Odeychuk) |
avia. | avoid flying | отменять полёт |
Makarov. | avoid frictions | избежать разногласий |
Makarov. | avoid frivolous conversations | избегать легкомысленных разговоров |
Makarov. | avoid further discussion | избегать дальнейшего обсуждения |
construct. | avoid getting cavities in the concrete remove the nozzle of the vibrator before it is switched off | чтобы избежать раковин в бетоне, вынимайте наконечник вибратора до его выключения |
Makarov. | avoid giving a direct answer | ускользнуть от прямого ответа |
Makarov. | avoid giving a direct answer | увернуться от прямого ответа |
Makarov. | avoid giving publicity | замалчивать |
dipl. | avoid harmful contamination | избегать вредного заражения |
dipl. | avoid harmful contamination | избегать вредного загрязнения |
gen. | avoid hassles | избежать неприятности (anyname1) |
gen. | avoid hasty judgements | воздерживаться от поспешных выводов (Alex_Odeychuk) |
gen. | avoid having to | избежать необходимости (Nrml Kss) |
Makarov. | avoid hurting his feelings | постарайся не задевать его самолюбия |
construct. | avoid igniting mastic it's prohibited to fill the kettle more than three quarters full | во избежание воспламенения мастики воспрещается загружать котёл более чем на три четверти ёмкости |
construct. | avoid igniting mastic it's prohibited to fill the kettle with bitumen mixed with snow | во избежание воспламенения мастики воспрещается загружать в котёл битум, смешанный со снегом |
construct. | avoid igniting mastic it's prohibited to fill the kettle with wet bitumen | во избежание воспламенения мастики воспрещается загружать сильно обводнённый битум |
construct. | avoid igniting mastic it's prohibited to heat the mastic to more than ... C | во избежание воспламенения мастики воспрещается нагревать мастику более ... °С |
construct. | avoid igniting mastic it's prohibited to pump out bitumen below the kettle's fire line | во избежание воспламенения мастики воспрещается выкачивать из котла битум ниже огневой линии |
gen. | avoid in every way possible | бегать, как черт от ладана |
Игорь Миг | avoid incurring the wrath of | пытаться уберечься от гнева |
Игорь Миг | avoid incurring the wrath of | стараться не попадать под горячую руку |
Makarov. | avoid indolent conversations | избегать праздных разговоров |
Makarov. | avoid initiative | сторониться инициативы |
Makarov. | avoid initiative | уклоняться от инициативы |
Makarov. | avoid initiative | избегать инициативы |
tech. | to avoid injury | во избежание травм (translator911) |
gen. | avoid jail time | избежать тюремного срока (McGregor was arrested but agreed a plea deal and avoided jail time, but scenes from the incident were used in the promo for UFC 229 – by Bruce Archer Tamerlane) |
law | avoid law | обойти закон |
dipl. | avoid legal responsibility | избежать юридической ответственности |
gen. | avoid someone like a plague | бежать как от чумы |
Makarov. | avoid someone like the plague | как чумы бояться (кого-либо) |
gen. | avoid like the plague | шарахаться как от чумного (Technical) |
gen. | avoid like the plague | обходить стороной (Artjaazz) |
gen. | avoid like the plague | обходить кого-либо за версту |
gen. | avoid like the plague | сторониться как чумы (Technical) |
Makarov. | avoid someone like the plague | как огня бояться (кого-либо) |
gen. | avoid like the plague | как огня бояться (кого-либо) |
gen. | avoid like the plague | как чумы бояться (кого-либо) |
Makarov. | avoid links | избегать связей |
construct. | avoid local silt concentrations | во избежание концентрации ил на месте (Yeldar Azanbayev) |
busin. | avoid losses | во избежание убытков (алешаBG) |
Makarov. | avoid making a direct answer | увернуться от прямого ответа |
gen. | avoid making any promise | воздерживаться от обещаний (Andrey Truhachev) |
gen. | avoid making any promise | избегать давать обещания (Andrey Truhachev) |
gen. | avoid making any promise | удерживаться от обещаний (Andrey Truhachev) |
non-destruct.test. | avoid marring the work machined surface | во избежание царапанья обработанной поверхности изделия |
Makarov. | avoid meeting | избежать встречи с (someone – кем-либо) |
Makarov. | avoid meeting | избегнуть встречи с (someone – кем-либо) |
gen. | avoid meeting | избегать встречи (someone – с кем-либо) |
gen. | avoid meeting | избежать встречи (someone – с кем-либо) |
Gruzovik | avoid meeting | избегать встречи с кем-либо (someone) избега́ть встречи с кем-н.) |
gen. | avoid meeting | избегнуть встречи (someone – с кем-либо) |
Makarov. | avoid meeting | уклоняться от встречи с (someone – кем-либо) |
Makarov. | avoid meeting | избегать встречи с (someone – кем-либо) |
dipl. | avoid military confrontation | избежать военной конфронтации |
mil. | avoid military confrontation | избежать военного противостояния |
construct. | Avoid moving the stones once set in the mortar | Избегайте сдвига уложенного камня |
progr. | to avoid name conflicts, which may cause hard-to-find bugs in large programs, it is wise to use some kind of convention that minimizes the chance of conflicts. Possible conventions include capitalizing method names, prefixing data attribute names with a small unique string, or using verbs for methods and nouns for data attributes | чтобы избежать конфликтов имен, которые в больших программах могут привести к тяжело обнаружимым ошибкам, полезно использовать своего рода соглашение, позволяющее минимизировать вероятность конфликтов. Например: называть методы именами, начинающимися с заглавной буквы, добавлять небольшую приставку в начало имен атрибутов данных возможно просто символ подчёркивания или использовать глаголы для методов и существительные для атрибутов данных (см. An Introduction to Python – The Python Tutorial version 3.2 by Guido van Rossum and Fred L. Drake 2011 ssn) |
polit. | avoid negotiations | уклоняться от переговоров (bigmaxus) |
gen. | avoid notice | стараться остаться незамеченным |
gen. | avoid observation | ускользнуть от наблюдения |
gen. | avoid observation | остаться незамеченным |
gen. | avoid smb., smth. openly | избегать кого-л., чего-л. открыто (carefully, at all costs, studiously, etc., и т.д.) |
gen. | avoid something out of fear | избегать чего-л из страха (bigmaxus) |
Игорь Миг | avoid overlap | избегать дублирование |
mech. | avoid overloading the figure, the coordinate origin is not shown | чтобы не загромождать рисунок, начало координат не показано |
avia. | avoid overrunning | избегать выкатывание |
avia. | avoid overrunning | предотвращать выкатывание |
gen. | avoid paying taxes | уклониться от уплаты налогов (And so I have written "How To Avoid Paying Taxes: A Special Report", for the bi-centenary of income tax. We used to think of Labour as the party of high taxation, ... | How The Super Rich Avoid Paying Taxes. If you're one of the 1% of Americans who control over 40% of the country's wealth, life is full of choices. Alexander Demidov) |
tax. | avoid paying taxes | уклоняться от уплаты налогов (Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
bank. | avoid payment | уклоняться от уплаты (Alik-angel) |
bank. | avoid payment | уклоняться от оплаты (Alik-angel) |
bank. | avoid payment | уклоняться от платежа (налога, суммы Alik-angel) |
transp. | avoid peak hour periods | для обхода пиковых часов (Yeldar Azanbayev) |
construct. | avoid peeling apply paint in thin coats | во избежание отслаивания окрасочный состав наносите тонким слоем |
relig. | avoid persecution | избежать преследований |
relig. | avoid persecution | избегать преследований |
gen. | avoid personalities | избегать перехода на личности (andrew_egroups) |
gen. | avoid pitfalls | избежать неприятности (anyname1) |
econ. | avoid pollution | избегать загрязнения |
construct. | avoid poorly coated areas add pigment to the drying oil | во избежание пропусков в олифу добавьте пигмент |
econ. | avoid problems | избегать проблем |
gen. | avoid prosecution | уйти от наказания (4uzhoj) |
mil. | avoid provocation | избегать провокационных действий |
polit. | avoid public criticism | избегать публичной критики (of ... – ... кого/чего-либо; англ. цитата – из статьи в газете Los Angeles Times Alex_Odeychuk) |
gen. | avoid public humiliation and embarrassment | не допустить публичного унижения (в отношении кого-либо bigmaxus) |
gen. | avoid public panic | избегать паники среди населения (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
Makarov. | avoid publicity | избежать огласки |
Makarov. | avoid publicity | избегать огласки |
gen. | avoid publicity | избегать гласности |
Makarov. | avoid recession | избежать экономического спада |
progr. | avoid recompilation | избегать перекомпиляции (ssn) |
progr. | avoid recompilation | избегать повторной компиляции (ssn) |
busin. | avoid reoccurrence | избежать повторения ситуации (dimock) |
gen. | avoid repeating yourself | старайтесь не повторяться |
media. | avoid reprisals | избежать ответных мер (bigmaxus) |
progr. | avoid resonant speeds | избегать резонансных скоростей (ssn) |
Makarov. | avoid retaliation | избежать расплаты |
Makarov. | avoid retaliation | избежать возмездия |
gen. | avoid risk of fire or electric shock | для снижения риска возникновения пожара или поражения электрическим током (ROGER YOUNG) |
gen. | avoid risk of fire or electric shock | во избежание риск а возникновения пожара или поражения электрическим током |
construct. | Avoid roll materials crossing in the adjacent layers | в смежных слоях не допускайте перекрёстного расположения рулонных материалов |
gen. | avoid shaking hands | избегать рукопожатий (BBC News Alex_Odeychuk) |
metrol. | avoid shocks | оберегать от ударных воздействий |
Makarov. | avoid signs | избежать признаков |
Makarov. | avoid slipping into clumsy classicisms | избегать злоупотребления неуместными выражениями из латыни и древнегреческого |
polit. | avoid social and political unrest | избежать общественно-политических волнений (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | avoid some place | стараться не бывать (где-либо) |
saying. | avoid somebody like the devil avoids holy water | бояться, как черт ладана (Anglophile) |
gen. | avoid spraying towards the eyes | избегать попадания в глаза (если речь идёт об использовании емкостей с распылителями sankozh) |
Игорь Миг | avoid suspicion | отмыться от подозрений (Американцам теперь надо отмываться от подозрений в связях с "халифатом") |
Makarov. | avoid sweet and starchy things | избегать есть сладкое и мучное |
polit. | avoid talk of NATO membership | избегать обсуждения вопроса об обретении членства в НАТО (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
Makarov. | avoid one's task | уклоняться от своих обязанностей |
gen. | avoid tax residency | исключить признание налоговым резидентом (An individual can also be deemed tax resident if they acquire an abode in Germany. This can include renting, as opposed to purchasing, a property but only if the duration of the lease is deemed to be more than temporary. For this reason, to avoid German tax residency [чтобы исключить признание его налоговым резидентом Германии], short-term (such as three months) should be taken out wherever possible. WK Alexander Demidov) |
Makarov. | avoid taxation | избегать налогообложения |
econ. | avoid taxation by legal means | избегать налогообложения законным образом |
Makarov. | avoid taxes | уклоняться от уплаты налогов |
Makarov. | avoid taxes | избежать налогов |
Makarov. | avoid the blame | избегать ответственности |
Makarov. | avoid the company of gamblers | избегать общества игроков в азартные игры |
polit. | avoid the condemnation of their reckless ventures | уйти от осуждения (bigmaxus) |
polit. | avoid the condemnation of their shady ventures | уйти от осуждения (bigmaxus) |
scient. | avoid the confusion with we proposed to use | чтобы избежать путаницы ..., мы предложили использовать ... |
gen. | avoid the fallout | избегать большого резонанса (в прессе • ...is a preemptive move to avoid the fallout from a story the L.A. Times just published, linking her to a secret state water deal that's only beginning to be uncovered Taras) |
gen. | avoid the fate | избежать участи (Can China escape the fate of the Soviet Union? Сможет ли Китай избежать участи СССР? dzingu) |
gen. | avoid the inquiries | избежать расспросов (I managed to avoid the inquiries that would have ruined our plans. ART Vancouver) |
avia. | avoid the obstacle | избегать столкновения с препятствием |
gen. | avoid the path of least resistance | избегать пути наименьшего сопротивления (Alex_Odeychuk) |
cartogr. | avoid the ripples | устранять провисание (напр., фотоплёнки, мерной ленты) |
Makarov. | avoid the risk | избежать риска |
Makarov. | avoid the subject | избегать разговора на эту тему |
Makarov. | avoid the world | скрываться от людей |
busin. | avoid this | чтобы этого не произошло |
scient. | avoid this distressing situation, it is essential to | чтобы избежать этой внушающей беспокойство ситуации, необходимо ... |
gen. | avoid this man | избегать этого человека (bad society, bad company, a quarrel, a conflict, danger, evasions and tricks, collusion, etc., и т.д.) |
progr. | To avoid this risk, paranoid and critical applications can use synchronized I/O | для того чтобы избежать такого риска, в критически важных приложениях а также приложениях программистов, страдающих паранойей можно применять синхронизированный ввод-вывод (ssn) |
gen. | avoid to mention | умолчать о (e.g. He avoided to mention about it. – Он умолчал об этом. Soulbringer) |
Makarov. | avoid trivial conversations | избегать обыденных разговоров |
Makarov. | avoid trivial conversations | избегать тривиальных разговоров |
Makarov. | avoid trouble | избежать волнений |
EBRD | avoid uncertainties | избегать двусмысленности, неопределённости (Люца) |
dipl. | avoid undue delay | избежать ненужной задержки |
gen. | avoid unintended consequences | избежать непредвиденных последствий (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | avoid unnecessary expenses | избегать лишних расходов |
gen. | avoid unrest similar to that experienced recently in France | избежать беспорядков, подобных тем, которые не так давно произошли во Франции (bigmaxus) |
gen. | avoid unskilled labour | чураться чёрной работы (Taras) |
mil., avia. | avoid verbal orders | избегайте устных приказов |
econ. | avoid violations | избегать нарушений |
gen. | avoid violence | избежать насилия (Andrey Truhachev) |
gen. | avoid violence | избегать насилия (Andrey Truhachev) |
polit. | avoid violence during protests | избегать применять насилие в ходе акций протеста (англ. цитата приводится из репортажа United Press International; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
Makarov. | avoid vote | уклоняться от голосования |
busin. | avoid waiting | не стоять в длинных очередях (dimock) |
gen. | avoid waste in all things big and small | экономить в большом и малом (Lenochkadpr) |
gen. | avoid worming yourself into another's confidence | будь деликатным-не лезь в чужую душу |
Makarov. | be anxious to avoid misunderstandings | очень хотеть избежать недоразумений |
Makarov. | be anxious to avoid misunderstandings | стремиться избежать недоразумений |
Makarov. | both candidates tried to avoid controversial issues | оба кандидата тщательно обходили больные вопросы |
Makarov. | by tacking about, we were able to avoid the enemy guns | поменяв галс, мы смогли избежать вражеских ядер |
dril. | Call before you dig. Avoid underground utilities. | перед началом земляных работ уточнить расположение действующих подземных коммуникаций. (предупредительная надпись) |
transp. | car maneuvers to avoid collision | манёвры автомобиля для избежания столкновения |
Makarov. | car swerved to avoid knocking the boy down | машина вильнула, чтобы не сбить мальчика |
math. | care must be exercised to avoid overheating | необходимо следить за тем, чтобы не произошёл перегрев ... |
math. | care must be exercised to avoid overheating | необходимо следить за тем, чтобы не |
Makarov. | chuck one's head to avoid the blow | уклониться от удара, пригнув голову |
mil., avia. | classify, locate and avoid windshear | классифицировать, определять местонахождение и избегать сдвига ветра |
construct. | Clean off the dirty spots to avoid breaks in the fusion | во избежание непроваров очистите загрязнённое место |
avia. | Cleared to avoid weather only within the route | Обход грозы разрешаю только в пределах трассы (типовое сообщение по связи) |
transp. | coil springs of active suspension system must be used at each wheel to avoid bottoming out | пружинные рессоры активной системы подвески, установленные на каждом колесе, используются для предотвращения задевания днищем автомобиля выступов на дороге |
polit. | direct the speaker to avoid inflammatory words | просить оратора не допускать резких выражений |
mil. | do its utmost to avoid conflict | сделать всё возможное во избежание конфликта (with ... – с ... Alex_Odeychuk) |
non-destruct.test. | do not overinflate tyres to avoid blow-out | запрещается перекачивать шины во избежание разрыва |
non-destruct.test. | do not overinflate tyres to avoid bursting | запрещается перекачивать шины во избежание разрыва |
Makarov. | duck to avoid a blow | наклоняться, чтобы избежать удара |
Makarov. | duck to avoid a blow | наклониться, чтобы избежать удара |
insur. | election to avoid a policy | право отмены действия страхового полиса |
transp. | extra flat hydraulic service jack of 2 ton with safety air valve to avoid overcharge risk | супернизкий сервисный домкрат, грузоподъёмностью до 2 т, с предохранительным пневматическим клапаном для страховки от внезапного опускания при разрыве или перегрузке системы гидравлики |
manag. | fail to avoid a nonconformity occurrence | допустить несоответствие (Ananaska) |
manag. | failure to avoid a nonconformity | допущение несоответствия (Ananaska) |
Makarov. | father decided to deed the house over to his eldest son before he died, to avoid paying tax | отец решил передать дом старшему сыну до своей смерти, чтобы не платить налог |
gen. | first we zigged, then we zagged, trying to avoid the bull | чтобы уйти от быка, сначала мы бросились вперёд, а потом резко повернули назад |
psychiat. | harm-avoid need | потребность избегания опасности |
Makarov. | he could not avoid meeting her | он не мог избежать встречи с ней |
gen. | he could not avoid the imputation of dishonesty | он не мог избежать подозрения в бесчестности |
chess.term. | he decided to avoid 15 Nb5 | он решил не играть 15. Kb5 |
gen. | he did everything to avoid recognition | он всё сделал, чтобы остаться не узнанным |
gen. | he did his utmost to avoid defeat | он сделал всё возможное, чтобы избежать поражения |
Makarov. | he pinched his nose to avoid a bad smell | запах был такой сильный, что ему пришлось зажать нос |
Makarov. | he pinched his nose to avoid a bad smell | запах был такой неприятный, что ему пришлось зажать нос |
Makarov. | he pulled in to avoid a collision | он остановился, чтобы избежать столкновения |
gen. | he pulled in to avoid a collision | он прижался к обочине, чтобы избежать столкновения |
gen. | he tried to avoid breathing in the smoke | он старался не дышать в дымной атмосфере |
gen. | he tried to avoid her | он избегал встречи с ней |
Makarov. | he wanted to know how they had blundered into war, and how to avoid it in future | он хочет знать, как это нас угораздило ввязаться в войну и как этого избежать в будущем |
gen. | he wants wiggle room left for negotiations to avoid a major war | он хочет, чтобы осталась возможность для переговоров во избежание большой войны |
gen. | he was able to hold in his anger and avoid a fight | он сумел сдержаться и избежал драки |
Makarov. | he was able to keep his anger in and avoid a fight | он сумел сдержаться и избежать драки |
Makarov. | he was able to keep his anger in and avoid a fight | он сумел сдержать свой гнев и избежал драки |
Makarov. | he went under the name of Baker, to avoid discovery by the police | скрываясь от полиции, он жил под именем Бейкера |
gen. | he went under the name of Baker, to avoid discovery by the police | скрываясь от полиции, он жил под именем Бейкера |
avia. | how can I avoid or eliminate the risk | как я могу снизить или исключить риск (Your_Angel) |
Makarov. | I am deliberately using the word scenario here instead of continuity which is the correct name for the working script in order to avoid confusion when discussing faults in the scenario which result in bad continuity in the film | я сознательно использую слово scenario вместо continuity которое является вполне правильным именем для рабочего сценария, чтобы избежать путаницы при обсуждении недостатков сценария, приведших к плохому качеству отснятых кадров в фильме |
gen. | I tell you that so as to avoid further explanation | я говорю вам это с тем, чтобы избежать дальнейших объяснений |
gen. | I tell you that so as to avoid trouble | я предупреждаю вас об этом, с тем чтобы избежать неприятностей |
tech. | if unable to avoid the use of | если нельзя обойтись без (translator911) |
gen. | if you can avoid it | лучше (Don't even touch it if you can avoid it. Because oftentimes this is fragile iridium or platinum and it easily succumbs to damage. 4uzhoj) |
math. | in obtaining the resolving equation, we should avoid some additional difficulties | при получении |
gen. | in order to avoid all equivocality | чтобы избежать всякой возможности двоякого понимания |
gen. | in order to avoid all equivocality | чтобы избежать всякой возможности двойного понимания |
gen. | in order to avoid criticism | во избежание нареканий (Anglophile) |
gen. | in order to avoid doing something | только бы (when used with a negation: у нас на заводе даже начальство за версту обходит, лишь бы не разговаривать – here at the shipyard even the bosses will go a mile out of their way to avoid having to talk to her Taras) |
Игорь Миг | in order to avoid overlap | во избежание дублирования |
math. | in order to avoid secular terms appearing, we suggest | с целью избавиться от вековых членов, мы предлагаем |
math. | in order to avoid secular terms appearing, we suggest | с целью избавиться от вековых членов, мы предлагаем |
scient. | in order to avoid this I started using | во избежание этого ... я начал использовать ... |
math. | it enabled us to avoid the difficulties | это позволило нам избежать трудностей (it enabled us to avoid the difficulties which may occur at boundary point) |
math. | it enabled us to avoid the difficulties which may occur at a boundary point | возникнуть около граничной точки |
math. | it enabled us to avoid the difficulties which may occur at a boundary point | это позволило нам обойти трудности которые могли бы появиться вблизи граничной точки |
math. | it enabled us to avoid the difficulties which may occur at boundary point | возникнуть около |
math. | it enabled us to avoid the difficulties which may occur at the boundary point | это позволило нам избежать неприятностей которые могли бы случиться в окрестности граничной точки |
rhetor. | it is hard to avoid the conclusion that | трудно не прийти к выводу, что (Alex_Odeychuk) |
gen. | it is important that all precautions be taken to avoid any leakage of oxygen | важно, чтобы были приняты все меры, чтобы избежать утечки кислорода |
math. | it is necessary to arrange our proofs in such a manner as to avoid such passages to the limit | необходимо построить доказательства таким образом ... |
math. | it is necessary to arrange our proofs in such a manner as to avoid such passages to the limit | необходимо построить доказательства |
rhetor. | it is not possible to avoid the conclusion that | нельзя не прийти к выводу, что (Alex_Odeychuk) |
gen. | it took a bit of fancy footwork to avoid their proposal | пришлось порядком покрутиться, чтобы отказаться от их предложения |
Makarov. | it's difficult to avoid stepping on her sensitive feelings | очень трудно не задеть её чувствительную натуру |
Makarov. | Jim was able to hold in his anger and avoid a fight | Джим сумел сдержаться и избежал драки |
Makarov. | Jim was able to keep his anger in and avoid a fight | Джим сумел сдержаться и избежал драки |
Makarov. | let us avoid being personal | будем стараться не оскорблять друг друга |
Makarov. | let us avoid being personal | будем стараться держаться в рамках приличия |
rhetor. | look to avoid confrontation and values being happy more than being right | стараться избегать ссор и ценить возможность быть счастливым больше, чем быть во всём правым (Alex_Odeychuk) |
transp. | maneuvers to avoid collision | манёвры для избежания столкновения |
quot.aph. | may we avoid above all else our masters' anger or their love | Минуй нас пуще всех печалей и барский гнев, и барская любовь (Русско-английский словарь крылатых слов. Уолш И.А., Берков В.П. Русский язык. М., 1988 Dominator_Salvator) |
chem. | mix storage of avoid by all means | смешанного хранения следует избегать всеми способами (Sagoto) |
Makarov. | more and more men use pochettes to avoid bulging their trousers | всё больше мужчин пользуются барсетками, чтобы не вытягивать карманы брюк |
psychol. | motivation to avoid failure | мотивация избегания неудачи |
psychol. | motive to avoid failure | мотив избегания неудачи |
scient. | the name was proposed to avoid confusion with another phenomenon | название ... было предложено во избежание путаницы с другим явлением ... |
gen. | narrowly avoid a collision | едва разминуться (с другой машиной 4uzhoj) |
gen. | one could hardly avoid noticing him | его нельзя было не заметить |
gen. | one could hardly avoid noticing him | его трудно было не заметить |
scient. | one of the goals is to avoid overgeneralizing | одна из целей – не допустить чрезмерных обобщений ... |
gen. | people avoid him because of his brusque manners | он всех отталкивает своими резкими мане-рами |
Makarov. | people wanted to know how they had blundered into war, and how to avoid it in future | народ хочет знать, как это нас угораздило ввязаться в войну и как этого избежать в будущем |
Makarov. | persons subject to piles should especially avoid all heating and stimulating drinks | люди, подверженные геморрою, должны в особенности избегать всех горячительных и стимулирующих напитков |
polit. | politician trying to avoid reality | политик, пытающийся не замечать объективную действительность (Chicago Tribune Alex_Odeychuk) |
alum. | position relief valves to avoid build-up behind plug in scaling or slurry services | расположить спускные клапаны таким образом, чтобы за ними в трубопроводах опоражнивания или трубопроводах пульпы не образовывались пробки |
Игорь Миг | proceed with caution and avoid any undue haste. | действовать осмотрительно и без спешки |
avia. | Request to avoid the build – ups ... km north of the route | Прошу разрешить проход кучево-дождевых облаков в ... км к северу от трассы (типовое сообщение по связи) |
fin. | require support to avoid default | нуждаться в поддержке во избежание дефолта (Fitch Ratings Alex_Odeychuk) |
navig. | routing to avoid storms | плавание по установленному маршруту для уклонения от циклона |
navig. | routing to avoid storms | плавание по установленному маршруту для уклонения от шторма |
navig. | routing to avoid storms | выбор маршрута для уклонения от шторма |
navig. | routing to avoid storms | выбор маршрута для уклонения от циклона |
avia. | see and avoid capability | способность видеть и избегать |
avia. | see and avoid operations | действия по обнаружению и уходу |
avia. | Sense-and-Avoid System | система обнаружения и предотвращения столкновений в воздухе (ZNIXM) |
Makarov. | she claimed she was anxious to avoid any action which might harm him | она заявила, что очень хочет избежать любого действия, которое могло бы ему повредить |
gen. | she couldn't avoid uttering her opinion | ей пришлось высказать своё мнение |
Makarov. | she has been advised to avoid fatty things | ей противопоказано есть жирное |
gen. | she managed to avoid the blow | ей удалось уклониться от удара |
chess.term. | she needs to avoid an upset at the hands of this patzer | Встречаясь с этим слабаком, ей надо постараться избежать неожиданного поражения |
Makarov. | she shrieked out a warning just in time to avoid a nasty accident | она вскрикнула – и вовремя, они избежали ужасной катастрофы |
Makarov. | she took care to avoid catching cold | она сделала всё, чтобы не простудиться |
Makarov. | she took care to avoid catching cold | она позаботилась о том, чтобы не простыть |
gen. | shirk/evade/avoid one's commitments/obligations, excuse oneself from any obligations | уклоняться от исполнения обязанностей (oleks_aka_doe) |
O&G, sakh. | SSE is the condition for which the design of specified units of the complex shall be verified to avoid catastrophic failure of the complex | землетрясение типа SSE определяет состояние, для которого конструкция определённых установок комплекса должна быть обоснована как предотвращающая катастрофическое разрушение комплекса |
gen. | study to avoid disagreeable topics | стремиться избегать неприятных тем (to please one's customers, to do the right thing, etc., и т.д.) |
gen. | study to avoid disagreeable topics | стараться избегать неприятных тем (to please one's customers, to do the right thing, etc., и т.д.) |
forex | support the ruble to avoid sudden swings | поддерживать курс рубля с целью недопущения его резких колебаний (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
bank. | System to Avoid Fraud Effectively | Система защиты от мошенничества (Alik-angel) |
bank. | System to Avoid Fraud Effectively | Система своевременной защиты от мошенничества (Alik-angel) |
bank. | System to Avoid Fraud Effectively | система предупреждения мошенничества с карточками Ассоциации Europay |
bank. | System to Avoid Fraud Effectively | Система своевременного предотвращения мошенничества (Alik-angel) |
bank. | System to Avoid Fraud Effectively | Система предотвращения мошенничества (Alik-angel) |
bank. | System to Avoid Fraud Effectively | Система эффективной защиты от мошенничества (Alik-angel) |
bank. | System to Avoid Fraud Effectively | Система эффективного предотвращения мошенничества (платёжные карты plusworld.ru Alexander Matytsin) |
OHS | take precaution to avoid heat exhaustion | принимать меры предосторожности против перегрева (Leonid Dzhepko) |
gen. | the best way of revenge is to avoid the offender | самый лучший способ отмщения – избегать обидчика |
gen. | the bus came to a halt just in time to avoid hitting the wall | автобус остановился как раз вовремя, чтобы не врезаться в стену |
Makarov. | the car swerved to avoid an accident | машина круто свернула, чтобы избежать аварии |
Makarov. | the car swerved to avoid knocking the boy down | машина вильнула, чтобы не сбить мальчика |
Makarov. | the course teaches students to avoid ambiguity and obscurity of expression | в рамках этого курса студенты учатся тому, как избежать двусмысленности и неясности в речи |
Makarov. | the driver pulled the bus up only just in time to avoid hitting the child | водитель остановил автобус как раз вовремя, чтобы не сбить ребёнка |
Makarov. | the election will be set back to July to avoid the June holiday | выборы будут перенесены на июль, чтобы они не пришлись на июньские отпуска |
Makarov. | the engineers channelled off the rising water of the river to avoid flooding | в половодье инженеры отвели поднимающиеся воды реки с помощью канала, чтобы предотвратить затопление |
Makarov. | the engineers channelled off the rising water of the river to avoid flooding | в половодье инженеры отвели реку в трубу, чтобы предотвратить затопление |
Makarov. | the fear of being slighted made him avoid people | он избегал людей из боязни быть обиженным |
non-destruct.test. | the hand and automatic feeds of the machine should be interlocked to avoid break-down | ручная и автоматическая подачи станка должны быть сблокированы во избежание поломки |
non-destruct.test. | the hand and automatic feeds of the machine should be interlocked to avoid failure | ручная и автоматическая подачи станка должны быть сблокированы во избежание аварии |
med.appl. | the injured person should avoid talking | назначен режим молчания (irritated pharynx Анна Ф) |
Makarov. | the passenger snapped out a warning, and the driver was able to stop just in time to avoid the accident | пассажир закричал, и водитель успел затормозить за мгновение до возможной аварии |
Makarov. | the police called for motorists to avoid inessential journeys | полиция просила водителей отказаться от необязательных поездок |
progr. | the primary purpose of having a send hierarchy is to avoid deadlock | Основной целью реализации иерархического принципа обмена является необходимость исключения состояния взаимной блокировки потоков (см. "Getting Started with QNX Neutrino 2. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 1996) |
math. | the use of such techniques will avoid these errors | использование подобной техники позволит избежать этих ошибок |
mech. | this construction often sounds stilted. It is then best to avoid the problem by | Такая конструкция часто звучит неестественно. В этом случае лучше обойти эту трудность с помощью |
mech. | this construction often sounds stilted. It is then best to avoid the problem by | Такая конструкция часто звучит неестественно. В этом случае лучше обойти эту трудность с помощью |
gen. | this is a book on how to avoid a heart attack | эта книга о том, как предупредить сердечный приступ |
gen. | this just allows them to avoid the responsibility for their acts of violence! | это-попытка уйти от ответственности причём, весьма успешная! за жестокость по отношению к своим домашним! (контекст bigmaxus) |
law | to avoid being held liable for | во избежание ответственности за (ART Vancouver) |
math. | to avoid difficulties | чтобы устранить трудности |
mech. | To avoid overloading the figure, the coordinate origin is not shown | Чтобы не загромождать рисунок, начало координат не показано |
gen. | to avoid risks | во избежание опасных ситуаций (financial-engineer) |
math. | to avoid the difficulties | чтобы устранить трудности |
transp. | truck maneuvers to avoid collision | манёвры грузового автомобиля для избежания столкновения |
busin. | try to avoid paying anything | пытаться избежать оплаты |
polit. | try to avoid shouldering the responsibility | уйти от ответственности (bigmaxus) |
Makarov. | turn a car to avoid collision | повернуть машину, чтобы избежать столкновения |
gen. | unlawful flight to avoid custody | противоправное бегство во избежание тюремного заключения |
gen. | unlawful flight to avoid prosecution | противоправное бегство во избежание уголовного преследования |
gen. | unlawful flight to avoid testimony | противоправное бегство во избежание свидетельствования |
math. | we can avoid the difficulty by making an a posteriori analysis which | мы можем избежать эту трудность, проведя апостериорный анализ, который |
math. | we can avoid the difficulty by making an a posteriori analysis which | мы можем избежать эту трудность, проведя апостериорный анализ |
dipl. | we shall take care to avoid recurrence | мы позаботимся о том, чтобы повторений не было (bigmaxus) |
scient. | we still should not avoid this problem | всё же мы не должны избегать этой проблемы ... |
dipl. | we'll take care to avoid recurrence | этого не повторится (bigmaxus) |
construct. | when excavating avoid disturbing the base soil structure | при устройстве выемок не допускайте нарушения структуры грунта основания |
construct. | when glueing strips avoid their bulging | не допускайте появления пузырей при приклеивании полотнищ |
construct. | when installing semiconductor devices avoid jerks and bumps, remove the preservation grease, set up water-cooled devices horizontally, install the sleeves vertically | при монтаже полупроводниковых приборов не допускайте резких толчков и ударов, удалите консервирующую смазку, приборы с водяным охлаждением устанавливайте горизонтально, штуцера располагайте в вертикальной плоскости |
construct. | when lifting structures avoid jerking them | при подъёме конструкций нельзя допускать рывков |
construct. | when making bus arrangements on open switch gears avoid twisting flexible bus-bars | при монтаже ошиновки открытых распределительных устройств гибкие шины не должны иметь перекруток |
construct. | when making roofs avoid uneven surfaces | при устройстве кровли не допускайте впадин |
gen. | whereas it is dangerous to draw conclusions, one cannot avoid being struck with some changes | хотя опасно делать выводы, но некоторые изменения не могут не вызвать удивления |
polit. | whether or not the world can avoid nuclear catastrophe-this is critical for the very survival of civilization | от того, сумеет ли мир избежать ядерной катастрофы, зависит само существование человеческой цивилизации (bigmaxus) |
OHS | work proactively to avoid incidents | профилактика происшествий (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | you can easily fake up an excuse to avoid going out with him | да тебе же проще простого придумать какой-нибудь предлог, чтобы не ходить с ним |
gen. | you must avoid sweet or starchy things | избегай сладкого и мучного |
gen. | you should slow up a bit if you want to avoid a breakdown | вам нужно меньше работать, если не хотите свалиться |