Subject | English | Russian |
med. | activity at rest | активность в покое (neuromuscular.ru dimock) |
aerohydr. | air at rest | спокойный воздух |
aerohydr. | air at rest | неподвижный воздух |
med. | angina at rest | стенокардия покоя (ННатальЯ) |
Makarov. | annihilation at rest | аннигиляция в покое |
gen. | any doubt on this point can be easily put at rest | любые сомнения на этот счёт можно легко развеять |
gen. | at rest | мёртвый |
gen. | at rest | в состоянии хранения (vlad-and-slav) |
gen. | at rest | при хранении (Microsoft Teams also enforces encryption of data in transit and at rest vlad-and-slav) |
gen. | at rest | неподвижный |
med. | at rest | в покое |
math. | at rest | спокойный |
sec.sys. | at rest | в дежурном режиме |
phys. | at rest | покоящийся |
dat.proc. | at rest | в облачном хранилище (Alex_Odeychuk) |
dat.proc. | at rest | в базе данных (Alex_Odeychuk) |
dat.proc. | at rest | в хранилище данных (Alex_Odeychuk) |
dat.proc. | at rest | на носителе информации (Alex_Odeychuk) |
dat.proc. | at rest | на клиенте (techcrunch.com Alex_Odeychuk) |
dat.proc. | at rest | на мобильном устройстве (techcrunch.com Alex_Odeychuk) |
auto. | at rest | в неподвижном состоянии |
O&G, sakh. | at rest | состояние покоя |
math. | at rest | в состоянии неподвижности |
gen. | at rest | на хранении (Alex_Odeychuk) |
nautic. | at rest | на плаву (без движения, на тихой воде) |
Makarov. | at rest | находящийся в состоянии покоя |
Makarov. | at rest | без движения |
dat.proc. | at rest | в сети хранения данных (Alex_Odeychuk) |
aerohydr. | at rest | стационарный |
mech. | to be at rest | в покое |
el.chem. | at rest | в отсутствии тока |
dat.proc. | at rest | в облаке (Alex_Odeychuk) |
dat.proc. | at rest | в архиве (Alex_Odeychuk) |
dat.proc. | at rest | в электронной таблице (Alex_Odeychuk) |
gen. | at rest | в состоянии покоя |
gymn. | "at rest" position | положение "вольно" |
geophys. | at rest pressure | статическое давление |
mech. | at rest with respect to the laboratory | в покое относительно лаборатории |
law | at the rate 5% per annum compounded at three monthly rests | по ставке 5% годовых, начисляемой каждые три месяца (Iван) |
gen. | at the time of injury or disease, the body's first reaction is to seal itself off from the rest of the body | во время травмы или болезни, первая реакция организма изолировать повреждение от остальной части организма |
aerohydr. | atmosphere at rest | неподвижная атмосфера |
aerohydr. | atmosphere at rest | атмосфера в состоянии покоя |
pharma. | at-rest | в оснащенном состоянии (Контекст: фармакология
В фармакологическом производстве оценка класса чистоты воздуха в чистом помещении производится в состояниях "as-built" (без оборудования), "at-rest" (с оборудованием, но без работников в помещении), и "operational" или "in-operation" (с оборудованием, с работниками, в типичных рабочих условиях). • In order to meet "in operation" conditions these areas should be designed to reach certain specified air-cleanliness levels in the "at rest" occupancy state. The "at-rest" state is the condition where the installation is complete with production equipment installed and operating but with no operating personnel present. The "in operation" state is the condition where the installation is functioning in the defined operating mode with the specified number of personnel working. CopperKettle) |
data.prot. | at-rest | в местах (AllaR) |
pharma. | at-rest | оснащённое (о состоянии чистого помещения, которое укомплектовано оборудованием и действует по соглашению между заказчиком и исполнителем, но персонал отсутствует Игорь_2006) |
construct. | at-rest earth pressure | статическое давление грунта |
automat. | at-rest position | позиция без движения (напр., измерительного элемента ssn) |
tech. | at-rest position | неподвижное положение (искателя) |
el. | at-rest position | исходное положение |
tech. | at-rest position | исходное положение (искателя) |
O&G. tech. | at-rest pressure | статическое давление |
nautic. | at-rest ship | судно, не имеющее хода относительно воды (LyuFi) |
nautic. | at-rest water surface | спокойная поверхность воды (при отсутствии волнения) |
nautic. | at-rest waterline | ватерлиния при статическом положении корабля |
nautic. | at-rest waterline | статическая ватерлиния |
Makarov. | be at rest | успокоиться |
jarg. | be at rest | оставаться "на стопе" (о телетайпе или буквопечатающем телеграфном аппарате) |
math. | be at rest | стоять |
jarg. | be at rest | быть "на стопе" (о телетайпе или буквопечатающем телеграфном аппарате) |
Makarov. | be at rest | покоиться |
Makarov. | be at rest | быть в состоянии покоя |
gen. | be at rest | успокоиться |
Makarov. | be at rest from toil | обрести вечный покой |
gen. | be at rest from toil | обрести вечный покой |
gen. | be at rest with one's fathers | уснуть вечным сном |
Makarov. | be at rest with fathers | отойти к праотцам |
Makarov. | be at rest with fathers | уснуть вечным сном |
gen. | be at rest with one's fathers | отойти к праотцам |
gen. | be at rest with one-s fathers | уснуть вечным сном |
gen. | be at rest with one-s fathers | отойти к праотцам |
math. | being at rest in a gravitational field is equivalent to | пребывание в состоянии покоя в гравитационном поле эквивалентно ... |
nautic. | boat at rest | пришвартованное судно (translator911) |
nautic. | boat is at rest | судно в состоянии покоя (translator911) |
construct. | body at rest | тело в состоянии покоя |
aerohydr. | bulk of gas at rest | покоящийся объём газа |
gymn. | changing the back rest at the end of the backward swing with 1/2 turn | подъём махом назад из упора на руках в упор с поворотом на 180° |
gymn. | changing the leaning rest at the end of the backward swing with 1/2 turn | подъём махом назад из упора на руках в упор с поворотом на 180° |
tech. | coefficient of earth pressure at rest | коэффициент грунтового давления в состоянии покоя |
el. | coefficient of earth pressure at rest | коэффициент земляного давления по покою |
gen. | coefficient of earth pressure at rest | коэффициент давления грунта в состоянии покоя (ABelonogov) |
dat.proc. | data at rest | хранящиеся данные (Alex_Odeychuk) |
dat.proc. | data at rest | хранимые данные (Alex_Odeychuk) |
comp., MS | data at rest | неактивные данные (A resource of the Data Lake service type of the Business Analytics service in Azure referring to inactive data which is stored physically in a repository. Samura88) |
data.prot. | data-at-rest | хранимые данные (comment by Bauirjan: данные, статично хранящиеся на серверах; рабочих станциях; ноутбуках; системах хранения данных (СХД). Ivanytch) |
IT | data-at-rest | данные в местах хранения (ЦХД янис из табакерки) |
data.prot. | data-at-rest DLP | защита от утечек данных при хранении (Ivanytch) |
data.prot. | data-at-rest DLP | защита от утечек хранимых данных (Ivanytch) |
market. | data encryption in motion and at rest | шифрование данных при передаче и хранении (translator911) |
dat.proc. | data in transit, in use and at rest | передаваемые, используемые и хранимые данные |
phys. | decay at rest | распад в состоянии покоя |
hi.energ. | decay at rest | распад остановившейся частицы |
gymn. | dip swing forward in bent-arm cross rest position and a half turn at the end of the forward swing into upper arm hang | в упоре мах вперёд и поворот в упор на руках |
cardiol. | discomfort at rest | дискомфорт в состоянии покоя (дифференциальная диагностика ИМ olga don) |
hi.energ. | disintegration at rest | распад остановившейся частицы |
med. | dyspnea at rest | одышка в состоянии покоя (Andrey Truhachev) |
med. | dyspnea at rest | одышка в покое |
med. | dyspnoea at rest | одышка в состоянии покоя (Andrey Truhachev) |
med. | dyspnoea at rest | одышка в покое (Br.E. Andrey Truhachev) |
construct. | earth pressure at rest | статическое избыточное грунта |
construct. | earth pressure at rest | статическое давление грунта |
seism. | earth pressure at rest | давление грунта в состоянии неподвижности (покоя) |
cardiol. | ECG at rest | ЭКГ в покое (Ying) |
phys. | electron at rest | покоящийся электрон |
mil., arm.veh. | engine at rest | неработающий двигатель |
tech. | equilibrium at rest | равновесие при покое |
Makarov. | fluid at rest | покоящаяся жидкость |
Makarov. | fluid at rest | покоящаяся текучая среда |
Makarov. | fluid at rest | неподвижная жидкость |
Makarov. | fluid dynamics deals with fluids in motion, and fluid statics with fluids at rest | гидродинамика рассматривает жидкости в движении, а гидростатика – в покое |
Makarov. | friction at rest | трение покоя |
gymn. | from cross rest position swing forward and drop back into hanging with body flexing upward at the hips | спад назад из упора в вис согнувшись |
notar. | Full responsibility for collection from customers rests with Company, provided that Rep shall at Company's request assist in such collection efforts. | Полная ответственность за взимание с заказчиков денежных средств лежит на Компании при условии оказания помощи Представителем в данном вопросе по требованию Компании (Stasya Way) |
mech. | gas at rest | покоящийся газ |
math. | gas at rest | неподвижный газ |
Makarov. | he set her mind at rest | он успокоил её |
Makarov. | he set her mind at rest | он её успокоил |
Makarov. | he stayed at the bottom of the mountain to wait for the rest of the party | он остановился у подножия горы, чтобы подождать остальных из группы |
OHS | heart rate at rest | частота сердечных сокращений в состоянии покоя |
Makarov. | her heartbeat is only 55 at rest | в покое её пульс был равен всего 55 ударам в минуту |
Makarov. | I set his mind at rest | я его успокоил |
gen. | I shall not let it rest at that | я этого так не оставлю |
Makarov. | imaging at rest | визуализация в покое |
dat.proc. | in transit and at rest | при передаче и хранении (techcrunch.com Alex_Odeychuk) |
med. | keep at rest | обеспечить полный покой (Andrey Truhachev) |
gen. | keep at rest | создать полный покой (Aleks_Teri) |
gen. | Keep the person affected at rest | Обеспечьте пострадавшему покой (nerzig) |
tech. | liquid at rest | покоящаяся жидкость |
gen. | live at rest | проводить спокойно жизнь |
tech. | mass at rest | масса покоя |
math. | mass of a the particle at rest | масса покоя частицы |
gen. | mass of an electron at rest | Масса покоя электрона (rechnik) |
tech. | mass of particle at rest | масса покоящейся частицы |
auto. | material specified for front facia panels, arm rests and head restraints that is efficient at absorbing impact | энергопоглощающий материал (MichaelBurov) |
auto. | material specified for front facia panels, arm rests and head restraints that is efficient at absorbing impact | упругий материал, предназначенный для покрытия передней панели, подлокотников и подголовников (MichaelBurov) |
auto. | material specified for front facia panels, arm rests and head restraints that is efficient at absorbing impact | вспененный энергопоглощающий материал (MichaelBurov) |
phys. | medium at rest | покоящаяся среда |
Makarov. | my mind is at rest about the matter | этот вопрос меня больше не тревожит |
med. | pain at rest | боль в покое |
Makarov. | particle at rest | покоящаяся частица |
O&G | period of rest at non-stop production included in the shift working hours | междусменный отдых (MichaelBurov) |
O&G | period of rest at non-stop production included in the shift working hours | период времени отдыха персонала на непрерывном производстве, включаемый в период работы |
Makarov. | pointer will stay at rest over the ... scale mark | стрелка останавливается на ... делении шкалы |
metrol. | position at rest | положение покоя |
physiol. | potential at rest | потенциал покоя нерва (MichaelBurov) |
physiol. | potential at rest | потенциал нерва в покое (MichaelBurov) |
physiol. | potential at rest | потенциал покоя мышцы (MichaelBurov) |
physiol. | potential at rest | ПП (MichaelBurov) |
physiol. | potential at rest | потенциал мышцы в покое (MichaelBurov) |
physiol. | potential at rest | потенциал в покое (MichaelBurov) |
physiol. | potential at rest | потенциал покоя (MichaelBurov) |
mil., tech. | pressure at rest | пассивное давление (сыпучего тела) |
Gruzovik, mil. | protection at rest | охранение на отдыхе |
mil. | protection at rest | сторожевое охранение |
mil. | protection when at rest | сторожевое охранение |
mil., obs. | protection while when at rest | охранение при расположении на месте |
mil., obs. | protection while when at rest | охранение на отдыхе |
OHS | pulse rate at rest | частота сердечных сокращений в состоянии покоя |
Makarov. | put at rest | улаживать |
Makarov. | put at rest | решать |
gen. | put one's mind at rest | перестать волноваться (dianamamedova) |
idiom. | put one's mind at rest | облегчить душу (grafleonov) |
gen. | put one's mind at rest | успокоиться (dianamamedova) |
med. | remain at bed rest | соблюдать постельный режим (twinkie) |
gen. | rest at ease | расслабиться и жить спокойно (sergeidorogan) |
gen. | rest at night | спать ночью |
gen. | rest at night | отдыхать ночью |
gen. | rest at the bottom of the hill | покоиться у подножия холма (upon the mountain top, over the entire city, upon the altar, etc., и т.д.) |
gen. | rest at the bottom of the hill | лежать у подножия холма (upon the mountain top, over the entire city, upon the altar, etc., и т.д.) |
mil. | security at rest | сторожевое охранение |
Makarov. | set a affair at rest | покончить с каким-либо вопросом |
Makarov. | set a affair at rest | разрешить какой-либо вопрос |
gen. | set a affair at rest | покончить с каким-либо вопросом |
gen. | set a question the affair, the matter, etc. at rest | разрешить вопрос (и т.д.) |
gen. | set a question at rest | улаживать вопрос |
gen. | set a question at rest | покончить с каким-либо вопросом |
gen. | set a question the affair, the matter, etc. at rest | урегулировать вопрос (и т.д.) |
Makarov. | set a question at rest | покончить с каким-либо вопросом |
Makarov. | set a question at rest | разрешить какой-либо вопрос |
gen. | set a question at rest | уладить вопрос |
Makarov. | set affair at rest | разрешить какой-либо вопрос |
Makarov. | set affair at rest | покончить с каким-либо вопросом |
Makarov. | set an affair at rest | разрешить какой-либо вопрос |
Makarov. | set an affair at rest | покончить с каким-либо вопросом |
Makarov. | set at rest | решать |
Makarov. | set at rest | улаживать |
gen. | set at rest | успокаивать |
gen. | set at rest | улаживать (вопрос) |
gen. | set at rest | успокоить |
gen. | set at rest | уладить (вопрос) |
Makarov. | set someone's fears at rest | рассеять чьи-либо опасения |
gen. | set fears at rest | рассеять чьи-либо опасения |
gen. | set heart at rest | успокоиться |
Makarov. | set one's heart at rest | перестать волноваться |
Makarov. | set one's heart at rest | успокоиться |
gen. | set heart at rest | перестать волноваться |
Makarov. | set someone's mind at rest | успокаивать (кого-либо) |
Makarov. | set someone's mind at rest | утешить (кого-либо) |
Makarov. | set someone's mind at rest | ободрить (кого-либо) |
gen. | set someone's mind at rest | успокоить к-либо (raf) |
gen. | set someone's mind at rest | успокоить (кого-либо) |
Makarov. | set one's mind at rest | успокоиться |
Makarov. | set someone's mind at rest | успокаивать кого-либо |
Makarov. | set someone's mind at rest | успокоить (кого-либо) |
gen. | set one's mind at rest | успокоить кого-нибудь (Interex) |
gen. | set one's mind at rest | приводить чьи-л. мысли в состояние покоя |
gen. | set one's mind at rest | успокаивать (кого-л.) |
gen. | set someone's mind at rest | успокаивать (кого-л.) |
gen. | set mind at rest | успокоить (кого-либо) |
gen. | set mind at rest | успокоиться |
Makarov. | set the question at rest | уладить вопрос |
gen. | set your mind at rest | не переживай (VLZ_58) |
Makarov. | she is going to spend holidays at a rest-home | она решила провести свои каникулы в доме отдыха |
torped. | "SHIP BEING AT REST" | "КОРАБЛЬ НА СТОПЕ" (режим работы торпеды без наведения на надводные и береговые структуры, mode without homing to the surface ship and coastal structures) |
avia. | sitting at rest | спокойное сидение |
avia. | sitting at rest | отдых в положении сидя |
gen. | spend the rest of the summer at one's dacha | дожить лето на даче |
OHS | spirogram at rest | спирограмма, снятая в состоянии покоя |
Makarov. | structure of a weak discontinuity between a rarefaction wave and a gas at rest | структура слабого разрыва между волной разрежения и неподвижным газом |
math. | suppose that the body is at rest in an undistorted configuration | неискажённая конфигурация |
Makarov. | target at rest | неподвижная мишень |
Makarov. | that sets all my doubts at rest | это разрешает все мои сомнения |
gen. | that sets all my doubts at rest | это рассеивает все мои сомнения |
gen. | the director intends to take your suggestion before the rest of the Board at their next meeting | директор собирается представить ваше предложение на следующем собрании правления |
Makarov. | the distinction of noun and verb seems to me to be the distinction between an object considered statically, and one, perhaps the same object, considered A verb is a noun in motion, a noun is a verb at rest | различие между именем и глаголом представляется мне различием между объектом, рассматриваемым статично, и объектом, может быть, тем же самым, рассматриваемым динамично, глагол – это имя в движении, а имя – это глагол в покое (S. H. Hodgson) |
Makarov. | the distinction of noun and verb seems to me to be the distinction between an object considered statically, and one, perhaps the same object, considered dynamically. A verb is a noun in motion, a noun is a verb at rest | Различие между именем и глаголом представляется мне различием между объектом, рассматриваемым статично, и объектом, может быть, тем же самым, рассматриваемым динамично. Глагол – это имя в движении, а имя – это покоящийся глагол |
Makarov. | the pointer will stay at rest over the ... scale mark | стрелка останавливается на ... делении шкалы |
gen. | the rest of the goods will be sold off at greatly reduced prices | остальные товары будут распроданы по значительно сниженным ценам |
Makarov. | they stopped at the wayside cafe to rest themselves | они остановились у придорожного кафе, чтобы немного передохнуть |
torped. | to be at rest | на "стопе" |
nautic. | turn at rest | разворот на месте без хода |
dentist. | vertical dimension at rest | вертикальное расстояние в покое (MichaelBurov) |
physiol. | volume of maximal exhalation at rest | жизненная ёмкость лёгких (Игорь_2006) |
physiol. | volume of maximal exhalation at rest | объём максимального спокойного выдоха (объём газовой смеси, который можно спокойно медленно выдохнуть после полного максимального вдоха Игорь_2006) |
physiol. | volume of maximal expiration at rest | жизненная ёмкость лёгких (Игорь_2006) |
physiol. | volume of maximal expiration at rest | объём максимального спокойного выдоха (объём газовой смеси, который можно спокойно медленно выдохнуть после полного максимального вдоха Игорь_2006) |
Makarov. | wave at rest | неподвижная волна |
Makarov. | what a pleasant picture-a brontosaurus at rest | какая прекрасная картина – отдыхающий бронтозавр |
proverb | when the belly is full the bones would be at rest | по сытому брюху хоть обухом (george serebryakov) |
proverb | when the belly is full, the bones would be at rest | по сытому брюху хоть обухом |
gen. | when the belly is full the bones would be at rest | по сытому брюху хоть обухом |