DictionaryForumContacts

Terms containing at start | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
wood.angle at start of a sawblade rim engagementугол встречи при входе пилы в заготовку (кинематический угол встречи)
busin.arrive at the start ofприбывать к началу (smth, чего-л.)
gen.as at the start of yearна начало года (The Indian food industries sales turnover is Rs 140,000 crore (1 crore = 10 million) annually as at the start of year 2000. Alexander Demidov)
obs.at bits and startsнерегулярно (Bobrovska)
obs.at bits and startsурывками (выражение вытеснено оборотом by bits and starts Bobrovska)
auto.at initial start-upв момент запуска двигателя автомобиля (fluent)
Makarov.at least a year's preparatory work will be necessary before building can startнеобходим по меньшей мере год подготовительных работ, прежде чем начать строительство
gen.at month startна начало месяца (AD Alexander Demidov)
Makarov.at startпри запуске (в момент такового)
Makarov.at start of austral summerв начале лета в южном полушарии
Makarov.at the present stage of development of the ignitron the instantaneous current required by the igniter to start the arc reliably is from 5 to 30 amperesна нынешней стадии разработки игнитрона сила мгновенного тока, который требуется воспламенителю для того, чтобы дуга наверняка образовалась, равняется 5-30 ампер
gen.at the startпри старте (Andrey Truhachev)
gen.at the startв начале (of bookworm)
gen.at the startпоначалу
math.at the startсперва
gen.at the startна старте (Andrey Truhachev)
progr.at the start of a debug sessionв начале сеанса отладки (корпорации AdaCore Alex_Odeychuk)
progr.at the start of a new projectв начале нового проекта (Alex_Odeychuk)
R&D.at the start of a transmissionв начале передачи (Метран)
avia.at the start of cycleв начале цикла
avia.at the start of cycleв начале такта
gen.at the start of each dayв начале каждого дня (asking users to rate their energy levels at the start of each day ART Vancouver)
fin.at the start of each new billing cycleв начале очередного расчётного периода (financial-engineer)
Makarov.at the start of every month I have to send him an account of my earnings, if anyв начале каждого месяца я должен посылать ему отчёт о моих заработках, если таковые имелись
gen.at the start of every month I have to send him an account of my earnings, if anyв начале каждого месяца я должен посылать ему отчёт о моих заработках, если они есть
HRat the start of his careerв начале его карьеры (Alex_Odeychuk)
Makarov.at the start of playв начале игры
avia.at the start of segmentв начале участка (полёта)
scient.at the start of the experimentв начале эксперимента (Alex_Odeychuk)
chess.term.at the start of the gameв начале игры
goldmin.at the start of the gold rushв начале золотой лихорадки (Alex_Odeychuk)
dipl.at the start of the talksв начале переговоров
gen.at the start of the weekв начале недели (Alex_Odeychuk)
gen.at the start of the yearв начале года (Bloomberg Alex_Odeychuk)
gen.at the start of this yearв начале этого года (Alexander Demidov)
med.at treatment startв начале лечения (Andy)
O&G, sakh.beginning balance at the start of the fiscal yearвступительное сальдо на начало финансового года (бухг.)
railw.carriage numbering starts at the head of the trainнумерация вагонов начинается с головы состава (snowleopard)
progr.code point that starts or ends at the specified locationкодовая точка, начало и конец которой находится в указанной позиции (ssn)
oilcumulative oil produced at start of floodнакопленная суммарная нефть, добытая на начало обводнения
avia.Expect departure at 34, start up at 24.Ожидайте вылет в 34 минуты, запуск в 24. (Lena Nolte)
gen.he held himself ready to start at a moment's noticeон был готов отправиться по первому требованию
Makarov.he kept at her to start the jobон настаивал, чтобы она начала работу
gen.he starts at every noiseон вздрагивает при каждом шорохе
gen.he was in at the startон принимал участие с самого начала
avia.height at start of retractionвысота начала уборки (механизации)
Makarov.his technique is to start at 1 across and then go to 1 downего метод состоит в том, чтобы начать с 1 по горизонтали, а затем перейти к 1 по вертикали
gen.I had as soon start at onceя скорее предпочёл бы отправиться сразу
gen.I had rather start at onceя предпочёл бы выехать немедленно
gen.if we are to come in time, we must start at onceесли мы хотим прийти вовремя, нам надо сразу отправляться
gen.inform smb. that he must start at twelveуведомлять кого-л., что он должен выехать в двенадцать (that she must do it, how to find the house, as to what I am to do, etc., и т.д.)
gen.inform smb. that he must start at twelveставить кого-л. в известность, что он должен выехать в двенадцать (that she must do it, how to find the house, as to what I am to do, etc., и т.д.)
gen.inform smb. that he must start at twelveсообщать кому-л., что он должен выехать в двенадцать (that she must do it, how to find the house, as to what I am to do, etc., и т.д.)
gen.it was judged better to start at onceбыло решено, что лучше немедленно отправиться в путь
Makarov.it's a good idea to get in at the start, whatever you're doingчем бы ты не занимался, начинать надо как можно раньше
gen.it's a good idea to get in at the start, whatever you're doingкаким бы делом ты ни занимался, надо включаться в него с самого начала
construct.it's necessary to have all required materials at the site before you start concretingдо начала бетонирования нужно завезти на стройплощадку все необходимые материалы
chess.term.make a spurt at the very startспуртовать с ходу
chess.term.make a spurt at the very startкруто взять со старта
gen.muddle a business at the startс самого начала испортить дело
el.oil drain valve at start-upсливной клапан масла для пуска
automat.overtravel at start of cutперебег напр. фрезы перед началом резания
ITpage frame starts atстраницу фрейма начать с...
Makarov.prices start at 2 pounds per person, including flights, hotel accommodation and various excursionsцены – от двух фунтов на человека, включая стоимость перелёта, проживания в гостинице и различных экскурсий
Makarov.receive orders to start at onceполучить приказ немедленно отправляться
progr.return the code point that starts or ends at the specified locationвозвращать кодовую точку, начало и конец которой находится в указанной позиции (ssn)
ed.School starts at nineначало занятий в школе в девять часов (Andrey Truhachev)
ed.School starts at nineзанятия в школе начинаются в девять часов (Andrey Truhachev)
gen.she got a good boost at the startей с самого начала создали хорошую рекламу
chess.term.sloppiness at the startнебрежная игра на старте
Makarov.speed of wind at which snow drifting startsскорость ветра, при которой начинается метель
chess.term.spurt at the startспурт на старте
chess.term.spurt at the startрезвый старт
auto.start appearing at dealershipsначинать появляться в автосалонах (напр., говоря о новой модели автомобиля, электромобиля; англ. цитата заимствована из репортажа CNN Alex_Odeychuk)
gen.start atвздрогнуть (he started at the little "pop" of the Bunsen burner – он вздрогнул от легкого хлопка Бунзеновской горелки. Alan Bradley "The sweetness in the bottom of the pie" bumble_bee)
sport.start at five minute intervalsраздельный старт с интервалами 5 минут
gen.start at nineвыходить в девять (before dinner, after breakfast, on Monday, on time, at dawn, etc., и т.д.)
gen.start at nineвыезжать в девять (before dinner, after breakfast, on Monday, on time, at dawn, etc., и т.д.)
gen.start at nineотправляться в девять (before dinner, after breakfast, on Monday, on time, at dawn, etc., и т.д.)
sport.start at one minute intervalsраздельный старт с минутным интервалом
gen.start at some salaryустановить кому-либо, какой-либо оклад
psychopathol.start at sudden noisesвздрагивать от каждого звука (I was beginning to lose weight. Absolutely becoming the good old shadow, I give you my honest word. Starting at sudden noises and what-not. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
fin.start at the bottomначинать снизу (карьеру dimock)
gen.start at the bottomначинать с низов
chess.term.start at the bottom rungначать с предварительных соревнований
gen.start at the end of the monthначаться в конце месяца (Alex_Odeychuk)
math.start at the originвыходить из начала координат (A.Rezvov)
inf.start at the wrong endвязаться не с того конца
gen.start at zeroначинать с нуля (Himera)
construct.Start excavating at lower levelsНачинайте разработку в местах с более низкими отметками
construct.Start installing the roll material roof by making the junctions at the rainwater headsУстройство рулонной кровли начинайте с разделки примыканий у водосточных воронок
gen.start off at workбраться за работу
gen.start off at workприступать к работе
busin.start out as a sales representative with AT&Tначать работать агентом по продажам в компании AT&T
Makarov.start out at sevenотправляться в семь часов
gen.start out at sixвыезжать в шесть (at midnight, etc., и т.д.)
gen.start out at sixвыходить в шесть (at midnight, etc., и т.д.)
gen.start out at sixотправляться в шесть (at midnight, etc., и т.д.)
gen.start promptly at eight o'clockначинать ровно в восемь (Andrey Truhachev)
Gruzovik, inf.start swearing at the top of one's voiceразораться
Makarov.start the horse at a trotпустить лошадь рысью
Makarov.start the horse at a walkпустить лошадь шагом
skiingstart two at a timeстарт парами
skiingstart two at a timeпарный старт
avia.Start up at timeЗапускайте в (типовое сообщение по связи; время)
avia.Start up at own discretionЗапускайте по своему усмотрению (типовое сообщение по связи)
avia.Start up at own discretionЗапускайтесь по своему усмотрению (Lena Nolte)
Makarov.start up at the sound of bursting bombsвскакивать при звуке рвущихся снарядов
Makarov.start up at the sound of foot stepsвскакивать при звуке рвущихся шагов
Makarov.start up at the sound of his voiceвскакивать при звуке его голоса
Makarov.start up at the sound of the doorвскакивать при звуке открывающейся двери
HRstart way down low at the companyпоступить на самую низкооплачиваемую должность ("Work for it, and earn it, it's not a hand out. Some days won't be easy. Strive and push, and you will find its a rewarding career." "Yep. All of this. I work in a civil construction company and this sounds exactly right. I started way down low at the company, and they have gladly trained me up. As long as you are willing and competent, you can go far." (Reddit) ART Vancouver)
chess.term.suffer at the startначать с поражения
Makarov.the film starts at 5 o'clockфильм начинается в пять часов
gen.the first house starts at 5первый сеанс начинается в 5 часов
Makarov.the first house starts at five o'clockпервый сеанс начинается в пять часов
gen.the first house starts at five o'clockпервый сеанс начинается в пять часов
gen.the first house starts at 5 o'clockпервый сеанс начинается в 5 часов
gen.the first house starts at 5 o'clockпервое представление начинается в 5 часов
gen.the first race on the turf will start at 10первый заезд начнётся в 10 часов
gen.the funeral cortege will start atвынос тела назначен на (Anglophile)
gen.the funeral cortege will start at twelveвынос тела назначен на 12 часов
Makarov.the meeting starts at 10 amсобрание начинается в 10 часов
math.the modern history of capillary attraction starts with Young 3 at the beginning of the 19th centuryсовременная история теории капиллярного притяжения начинается с ...
Makarov.the rates start at $10стартовая ставка 10 долларов
gen.the rates start at $10налоги взимаются, начиная с десяти долларов
gen.the rot starts at the topрыба гниёт с головы (denghu)
Makarov.the show starts at 7.30 p.m.представление начинается в половине восьмого вечера
progr.the start address at the local endначальный адрес в местном абонентском пункте (ssn)
progr.the start address at the target endначальный адрес в целевом абонентском пункте (ssn)
gen.the train starts at six o'clockпоезд отходит в шесть часов
math.this was mentioned at the start of Sect. 2в начале главы 2
chess.term.trepidation at the startстартовая лихорадка
gen.unless you start at once, you will be lateесли только вы не отправитесь немедленно, вы опоздаете
progr.value at start of loopзначение в начале цикла (ssn)
gen.we judged it better to start at onceмы рассудили, что лучше уж отправиться немедленно
gen.we must start work at onceмы должны немедленно приступить к работе (взяться за дело)
gen.we start off at sevenмы отправляемся в семь часов
gen.we start out at sevenмы отправляемся в семь часов

Get short URL