Subject | English | Russian |
progr. | AT attachment packet interface | пакетный интерфейс для подключения внешних устройств в AT-совместимых компьютерах (ssn) |
progr. | AT attachment packet interface | пакетный интерфейс ATA (ssn) |
progr. | AT attachment packet interface | интерфейс ATAPI (ssn) |
progr. | AT attachment packet interface | интерфейс стандарта ATAPI (ssn) |
tech. | AT attachment packet interface | пакетный интерфейс периферийных устройств для АТ-совместимых компьютеров |
progr. | AT attachment software programming interface | интерфейс стандарта ATASPI (ssn) |
progr. | AT attachment software programming interface | интерфейс ATASPI (ssn) |
progr. | AT attachment software programming interface | программный интерфейс ATA (ssn) |
progr. | AT attachment software programming interface | программный интерфейс для подключения внешних устройств в AT-совместимых компьютерах (ssn) |
progr. | AT attachment software programming interface | программный интерфейс периферийных устройств для АТ-совместимых компьютеров (ssn) |
product. | at interface | в местах стыковки (Yeldar Azanbayev) |
progr. | at the interface | на интерфейсе (ssn) |
Makarov. | at the interface | на границе |
gen. | at the interface | на стыке (Phyloneer) |
math. | at the interface between ... and | на стыке между |
gen. | at the interface of | на стыке |
scient. | at the interface of disciplines | на стыке наук (MichaelBurov) |
ed. | at the interface of several sciences | на стыке нескольких наук (snowleopard) |
Makarov. | behavior of rigid macromolecules in self-assembly at interface | поведение жёстких макромолекул при самосборке на границе раздела |
energ.ind. | blocks at the interface | блоки на интерфейсе (MichaelBurov) |
geophys. | boundary condition at the borehole interface | краевое условие на границе скважины (igisheva) |
geophys. | boundary condition at the borehole interface | граничное условие на поверхности скважины (igisheva) |
Makarov. | branch of science at the interface of glaciology and chemistry studying the formation and transformation of snow-and-ice bodies | раздел науки на контакте гляциологии и химии, изучающий формирование и преобразование химического состава снежно-ледяных образований |
Makarov. | branch of science at the interface of glaciology and physics, studying ice mechanics, thermal physics and optics | раздел науки на контакте гляциологии и физики, включающий механику, теплофизику, оптику льда и пр. |
Makarov. | branch of technology at the interface with engineering glaciology | отрасль технических наук на контакте с инженерной гляциологией |
aerohydr. | burning at interface | горение во внутреннем слое |
aerohydr. | burning at interface | горение на внутренней поверхности (во внутреннем слое I. Havkin) |
energ.ind. | concentration at condensate interface | концентрация конденсата на границе раздела фаз |
Makarov. | cytochrome oxidase at the membrane-water interface | цитохром-оксидаза на межфазной поверхности мембрана-вода |
horticult. | form oospores at the hyphal interface | образовывать ооспоры в месте контакта гиф (typist) |
progr. | Interaction point: A location at which there exists a set of interfaces | Точка взаимодействия: положение, в котором существует набор интерфейсов (ISO/IEC 10746-2, ГОСТ Р ИСО/МЭК 10746-2-2000 ssn) |
O&G, sakh. | interface at the landfall | стык при выходе на берег |
O&G, sakh. | meg interface at tank inlet valve on platform | стык на линии Мэг – входной вентиль резервуара на платформе |
O&G, sakh. | oil interface at existing tie-in flange on loading line | стык по нефти – существующий фланец врезки в линию налива |
automat. | one-object-at-a-time interface | интерфейс для одновременной связи только с одним объектом |
Makarov. | one-object-at-a-time interface | интерфейс для одновременной связи только с одним объектом |
progr. | polymorphism: The ability to substitute objects of matching interface for one another at run-time | полиморфизм: способность подставлять во время выполнения вместо одного объекта другой с совместимым интерфейсом (см. Design Patterns: Elements of Reusable Object-Oriented Software by Erich Gamma, Richard Helm, Ralph Johnson, John M. Vlissides ssn) |
energ.ind. | predefined threshold at the interface | определённый предел на интерфейсе (MichaelBurov) |
energ.ind. | predefined threshold at the interface | определённый порог на интерфейсе (MichaelBurov) |
polym. | progressive delamination at the interface of the plies | развивающееся расслоение на границе слоев (MichaelBurov) |
gen. | provision for serial link interface at VFD | условие для интерфейса последовательной шины на ЧРП (eternalduck) |
Makarov. | series of terraces which are step-like in character, formed by the deposition of debris and fluvioglacial drift at the interface with the mass of melting ice | многоярусные террасовидные ступени на склонах межгорных котловин и долин, образованные скоплениями морены и флювиогляциального материала, которые были отложены на контакте с массивами стаивающего льда |
refrig. | strength characteristic of ice at interface | сила сцепления льда на стыке поверхностей |
progr. | supported at the interface | поддерживаемый на интерфейсе (ssn) |
hydrol. | surface tension at interface | поверхностное натяжение на поверхности раздела |
IT | temperature change at the ice-rock interface | температурный скачок на границе ледника |
Makarov. | temperature change at the ice-rock interface | температурный скачок на границе ледника (изменение температуры в приземном слое воздуха при изменении подстилающей поверхности с ледниковой на каменную и наоборот) |
progr. | the behaviour is described by the allowed sequences of actions of the computational object that are associated with the interface. the behaviour can include internal actions of the object and will be constrained by the environment of the object, in particular by interactions at other interfaces | Поведение описывается связанными с интерфейсом допустимыми последовательностями действий вычислительного объекта. Поведение может включать в себя внутренние действия объекта и может ограничиваться средой объекта, в частности, взаимодействиями через другие интерфейсы (см. ISO/IEC 10746-1, ГОСТ Р ИСО/МЭК 10746-1-2004) |
Makarov. | vigorous mixing takes place at the interface | на границе сред происходит интенсивное перемешивание |