DictionaryForumContacts

Terms containing asking | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a big favor to askбольшая просьба (SirReal)
gen.a boy is asking for youтебя мальчик спрашивает
gen.a ragged skinny beggar was asking for moneyоборванный худой нищий просил денег
gen.all I askединственно о чем я прошу
Gruzovikall I askединственно о чём я прошу
gen.allow me to ask...разрешите мне спросить...
gen.and before you askсразу говорю (4uzhoj)
gen.and before you askи скажу сразу (предупреждая вопрос 4uzhoj)
Игорь Мигand don't even ask aboutчто уж тут говорить о
gen.and why are you asking?а что? (4uzhoj)
gen.as if it were someone's for the askingвынь да положь (Anglophile)
Makarov.as the chairman is ill, I am asking Mr Sharp to act for himтак как председатель болен, я прошу мистера Шарпа заменить его
proverbask what you may – asking needs no payза спрос не дают в нос
proverbask what you may – asking needs no payза спрос денег не берут
gen.ask without asking directlyаккуратно спросить (Alex_Odeychuk)
ed.asking-answering methodвопросно-ответный метод
inf.asking aroundрасспросы
telecom.asking forпросьба о (oleg.vigodsky)
gen.asking for a friendэто для друга (Used when someone knows the questioning is stupid or embarrassing and doesn't want to take the blame for asking such a question. Ufel Trabel)
gen.asking for a friendдруг спрашивает (Used when someone knows the questioning is stupid or embarrassing and doesn't want to take the blame for asking such a question. Ufel Trabel)
weightlift.asking for changeзаявление замены
relig.asking for forgivenessпросящий прощения
product.asking for helpпросьба о помощи (Yeldar Azanbayev)
Makarov.asking Jim to marry her was beneath Mary's dignityМери считала ниже своего достоинства просить Джима жениться на ней
bank.asking priceцена продавца
bank.asking priceкурс, запрашиваемый продавцом ценных бумаг
st.exch.asking priceкурс, предлагаемый продавцом
st.exch.asking priceпредлагаемый продавцом курс
audit.asking priceцена предложения
gen.asking priceпервая цена, называемая продавцом (предусматривающая возможность скидки, торга)
construct.asking priceпервоначальная цена (при продаже собственности)
account.asking priceпредлагаемая цена
EBRDasking priceпервоначальная цена
EBRDasking priceпредложение цены
EBRDasking priceначальная цена
commer.asking priceцена продажи (Alex Lilo)
law, ADRasking priceзапрашиваемая цена
gen.asking priceначальная продажная цена (COMMERCE the amount of money someone wants when they sell something, especially a business or property: "The company put the mall up for sale in November with an asking price of $4.9 million. (also asked price, also ask price) STOCK MARKET OFFER PRICE(Cf. offer price). CBED Alexander Demidov)
lab.law.asking pricesЗаявляемые цены (rechnik)
trav.asking questionsзадающий вопросы
progr.asking questionsподача вопросов (ssn)
gen.asking questionsобращение с вопросами (Баян)
progr.asking questions synchronously and asynchronouslyсинхронная и асинхронная подача вопросов (ssn)
gen.asking sentenceвопросительное предложение (How can we change a telling sentence into an asking sentence? VPK)
med.appl.asking stand for service modeзапрос сервисного режима (olga don)
product.asking why questionsмного вопросов (Yeldar Azanbayev)
gen.at the first time of askingс первого же раза (Hyundai collected the top prize at the first time of asking, having never previously entered the contest. SirReal)
gen.at the first time of askingс первой же попытки (SirReal)
gen.be asking for itсамому напроситься (We were dancing and I got horny. She had on a tight bathrobe. Hey, she was asking for it! 4uzhoj)
Makarov.be asking for troubleнарываться на неприятности
gen.be determined not to lose any thing for want of askingот скромности не умрёт (VPK)
idiom.be had for the askingполучить бесплатно (Bobrovska)
idiom.be had for the askingстоит только попросить и получишь (Bobrovska)
rhetor.be not asking for special treatmentне требовать особого обращения (Alex_Odeychuk)
gen.be particular in asking for all that is necessaryне забудьте спросить всё, что вам нужно
gen.be particular in asking for all that is necessaryне премините спросить всё, что вам нужно
gen.be writing to ask forобращаться с просьбой (AD Alexander Demidov)
gen.better not ask!лучше не спрашивай!
gen.better to ask the way than to go astrayлучше спросить, как пройти, чем сбиваться с пути
Gruzovikby askingпутём расспросов
gen.call Extension 6740 and ask for Miss Petersпозвоните по добавочному 6740 и спросите мисс Питерс
gen.call Extension 6740 and ask from Miss Petersпозвоните по добавочному 6740 и спросите мисс Питерс
ITcapacity to understand what a user is really asking for, even if they can't quite articulate itспособность понять, о чём на самом деле просит пользователь, даже если он не может это сформулировать (informationweek.com Alex_Odeychuk)
inf.come down to asking my advice about her affairsдойти до того, что просить у меня совета, как ей поступить (to borrowing money, to lying, etc., и т.д.)
gen.could I ask you for some advice?могу я обратиться к вам за советом?
gen.could I ask you to...?я хотел бы попросить вас
gen.curiously askс любопытством спросить (Alex_Odeychuk)
gen.dare I askосмелюсь спросить ... (Abysslooker)
gen.did someone ask for me?меня кто-либо спрашивал?
gen.do not hesitate to ask meспрашивайте меня, не стесняйтесь
inf.do some asking aroundпоузнавать (4uzhoj)
inf.do some asking aroundпоспрашивать (Excellent question. I’ll do some asking around and let you know. ART Vancouver)
inf.do some asking aroundпоразузнать (4uzhoj)
gen.do some asking aroundнавести справки (4uzhoj)
gen.does he know where he ought to ask for permission?он знает, куда ему следует обратиться за разрешением?
gen.doesn't hurt to askпопытка – не пытка, а спрос не беда (Taras)
gen.doesn't hurt to askпопытка не пытка (Taras)
gen.doesn't hurt to askот вопроса карман не прохудится (Taras)
gen.doesn't hurt to askспрос – не грех, отказ – не беда (Taras)
gen.doesn't hurt to askза спрос, что за показ, денег не берут (Taras)
gen.doesn't hurt to askза спрос деньги не беру (Taras)
Makarov.dog is asking outсобака просится, чтобы её выпустили
gen.don't Ask, don't Tellзакон "не спрашивай, не говори"
gen.don't ask him to do the impossibleне требуйте от него невозможного
gen.don't ask meне спрашивай, всё равно ничего не скажу
gen.don't ask me to do the impossibleне проси меня о невозможном
gen.don't ask questions like thatне задавай подобных вопросов
gen.don't ask so many questionsне задавайте столько вопросов
gen.don't ask, you don't want to knowдаже не спрашивайте, вам лучше не знать
gen.don't be afraid of askingне стесняйтесь, задавайте вопросы
gen.don't even ask the question, you know what I'm gonna sayдаже не спрашивай меня, ты всё равно знаешь ответ (Alex_Odeychuk)
gen.don't hesitate to ask meне стесняйтесь, спрашивайте меня всегда
gen.don't keep on asking such silly questionsперестаньте задавать такие глупые вопросы
gen.don't measure the drawing, when you have a doubt, please ask.не снимайте размеры с чертежа, в случае необходимости-запросите (недостающие размеры (речь идёт о выяснении размеров, отсутствующих на имеющихся чертежах) [обычно в таких случаях прибегают к пересчету размера, снятого с чертежа, в фактический масштаб])
gen.don't scruple to ask for anything you wantне стесняйтесь и просите всё, что вам нужно
gen.don't waste time by asking futile questionsне тратьте время на ненужные вопросы
gen.be embarrassing to askстыдно спросить (Some questions can be embarrassing to ask. – некоторые вопросы стыдно задавать ART Vancouver)
proverbenquiring involves lose nothing for askingза спрос не дают в нос
proverbenquiring involves lose nothing for askingза спрос денег не берут
proverbenquiring involves no obligations nothing is lost for askingза спрос не дают в нос
proverbenquiring involves no obligations nothing is lost for askingза спрос денег не берут
gen.everyone will know where it is, just askязык до Киева доведёт (Andrew Goff)
gen.favor to askпросьба (We have a small favor to ask. 4uzhoj)
Gruzovikfinish askingдоспроситься (pf of доспрашиваться)
Gruzovikfinish askingдоспросить (pf of доспрашивать)
Gruzovikfinish askingдоспрашивать (impf of доспросить)
Gruzovikfinish askingдоспрашиваться (impf of доспроситься)
stmp.for the askingесли попросить (Kira-Yufereva)
gen.funny you should askкак раз ("Hey, have you talked to your cousin recently?" "Funny you should ask, he called yesterday" – Слушай, а ты давно общался со своим двоюродным братом? – А он как раз мне вчера звонил Баян)
inf.get by askingнапрашивать
inf.get by askingнапросить
Gruzovik, inf.get by asking a quantity ofнапросить (pf of напрашивать)
gen.go through the formality of asking for a leave of absenceподать заявление об отпуске по всей форме
gen.goes without askingсамо собой разумеется (scherfas)
gen.has she really the cheek to ask for more money?неужели у неё хватило нахальства просить ещё денег?
Gruzovik, inf.have been asking long enoughнапроситься
gen.he began by asking questionsон начал с того, что задал несколько вопросов
gen.he began by asking questionsон начал с вопросов
gen.he began the lesson by asking us questionsон начал урок с того, что задал нам несколько вопросов
Makarov.he called under the pretence of asking adviceон зашёл под предлогом спросить совета
gen.he crawled at our feet asking for mercyон ползал у нас в ногах, прося пощады
Makarov.he did it at the second time of askingего пришлось дважды просить, прежде чем он это сделал
gen.he did well to ask for his money backон правильно сделал, что попросил деньги назад
gen.he didn't ask for money but panhandled for favoursон не клянчил деньги, но вечно просил о поблажках
gen.he didn't so much as ask me to sit downон даже не предложил мне сесть
Makarov.he doesn't think of asking you for her addressон не догадался спросить у вас её адрес
gen.he had not been gone more than a week when his mother sent after him to ask how he wasещё и недели не прошло, с тех пор как он уехал, а мать уже отправила ему письмо с расспросами о том, как у него дела
gen.he had the arrogance to ask for more moneyи у него хватило нахальства просить ещё денег
gen.he had the arrogance to ask for more moneyи у него хватило наглости просить ещё денег
gen.he had the audacity to ask for an increase in salaryон осмелился попросить прибавку к жалованью
gen.he has a favour to ask of youу него к вам просьба
gen.he has a perfect right to ask for the earthон имеет полное право требовать всё что угодно
gen.he has a small favour to ask for youу него к вам небольшая просьба
gen.he is always asking silly questionsон постоянно задаёт дурацкие вопросы
gen.he is always asking silly questionsон всегда задаёт глупые вопросы
gen.he is always asking silly questionsон вечно задаёт глупые вопросы
inf.he is etc. asking for itморда кирпича просит
gen.he is asking for the floorон просит слова
gen.he is asking too much for the chairs, can't you cut him down?он слишком много просит за стулья, ты не можешь заставить его сбить цену?
gen.he is busy now, ask him about it some other timeон сейчас занят, спроси его об этом как-нибудь в другой раз
gen.he is met her only once and now he is taking it into his head to ask her to marry himон видел её только один раз, и теперь ему вдруг пришло в голову просить её стать его женой
Makarov.he is nervous of asking herон не решается спросить её
gen.he is not asking for muchон просит очень немного
gen.he is not asking for muchон просит немногого
gen.he is not backward in asking favoursон не стесняется просить об одолжениях
gen.he is not so silly as to ask herон не настолько глуп, чтобы просить её
Makarov.he keeps asking me to write a review of his book, so I'd better read it and have done with itон всё время просит меня написать рецензию на его книгу, поэтому я уж лучше прочитаю её и разделаюсь с этим
Makarov.he keeps asking me where you areон допытывается у меня, где вы (есть)
gen.he keeps on asking silly questionsон всё время задаёт глупые вопросы
gen.he never hit people up for money, but was forever asking favors of themон не клянчил деньги, но вечно просил о поблажках (UlyMarrero)
gen.he returned to ask me about somethingон вернулся, чтобы спросить меня о чем-то
gen.he struggled with the dryness in his throat, trying to ask a questionв горле пересохло, – он с большим трудом выговаривал слова, задавая вопрос
sarcast.he was asking for itза что боролся, на то и напоролся (ask for it = to risk or invite trouble, danger, punishment, etc., by persisting in some action or manner "He was asking for it by his abusive remarks." (Collins Dicitonary) • В Швеции убили серийного поджигателя Корана. В шведском городе Сёдертелье убили мужчину, который стал известен тем, что несколько раз публично сжигал Коран. "За что боролся, на то и напоролся." (из рус. источников) ART Vancouver)
gen.he was too shy to ask for anything more than a glass of waterон поскромничал и попросил только стакан воды
Makarov.he was urgent in asking for moneyон настойчиво просил денег
gen.he went off without askingон ушёл не спросясь
gen.he went through the motions of asking my permissionдля проформы он попросил у меня разрешения
gen.he will probably ask me for tea for lunch, etc. some timeон, вероятно, пригласит меня как-нибудь к себе на чай (и т.д.)
gen.he'll do anything you ask himего о чем ни попроси, он всё сделает
Makarov.his asking price for the picture is £1,000за картину он просит тысячу фунтов
Makarov.his asking price for the picture is &1,000за картину он просит тысячу фунтов
gen.his asking price for the picture is L1,000за картину он просит тысячу фунтов
gen.hold on, I ask my secretaryне вешай трубку, я спрошу своего секретаря
gen.hold oneself from askingудержаться от того, чтобы спросить (from laughing, etc., и т.д.)
gen.how come you did not ask him?почему же вы его не спросили?
gen.how much do you ask for the cow?сколько просишь за корову?
gen.how much does he ask?сколько он просит?
idiom.I am asking for an absolutionПрости меня, пожалуйста (в Прощеное воскресенье Anglophile)
gen.I am going to ask him to put the case into some lawyer's handsя попрошу его передать дело кому-нибудь из юристов
humor.I appreciate your askingвашими молитвами (Вашими молитвами -разг. шутл. – говорится в ответ на вопрос: "Как поживаете? " или "Как ваше здоровье? " в значении "спасибо, ничего" как выражение благодарности за участливое отношение. VLZ_58)
gen.I sincerely ask for your understandingнадеюсь на ваше понимание (VLZ_58)
gen.I ask for your understandingПрошу вас понять меня (dimock)
gen.I ask this for himя прошу об этом для него (for our library, etc., и т.д.)
gen.I ask to speakпрошу слова
gen.I ask you!это надо подумать! (эмоциональная реплика)
gen.I ask you!ты можешь себе это представить?! (эмоциональная реплика)
gen.I ask you!подумать только! (эмоциональная реплика)
gen.I ask you to consider my offerя прошу Вас рассмотреть моё предложение
gen.I ask your pardonпрошу прощения
gen.I beg to askскажите на милость (4uzhoj)
gen.I beg to askпозвольте спросить (I beg to ask the Right Honourable Secretary when he intends to introduce his measure for facilitating the recovery of small debts. | And how, I beg to ask, does this principle bear upon the question as between quarterly and annual registration? Alexander Demidov)
gen.I clean forgot to askя совершенно забыл спросить
gen.I don't know, but ask around, somebody will knowя не знаю, но поспрашивайте прохожих, кто-нибудь должен знать
dipl.I don't want to get into that. But thank you for askingмне бы не хотелось вдаваться в подробности на эту тему. Однако спасибо за вопрос. (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.I had a thought of asking him to dinnerя хотел пригласить его на обед
gen.I had a thought of asking him to dinnerя думал пригласить его на обед
gen.I hate to askстесняюсь спросить (подоходит не во всех случаях) 4uzhoj)
gen.I hate to askпростите за нескромный вопрос (I hate to ask but how old are you Victoria? / I hate to ask, but how did you lose your sight? 4uzhoj)
gen.I hate to ask you this butпростите за нескромный вопрос (4uzhoj)
gen.I hate to ask you this butмне неловко об этом просить, но (I hate to ask you this, but could you fill in for me on Wedesday?I hate to ask you this, but could you babysit for us on Friday? (Елизавета Хейнонен) 4uzhoj)
gen.I have a boon to ask of youу меня есть к вам просьба
gen.I have a favor to ask of youу меня к вам просьба
gen.I have a thousand and one things to ask youу меня к вам уйма вопросов (тысяча и один вопрос)
gen.I have written to ask him to comeя написал ему, чтобы он приехал
gen.I held back from asking him about itя удержался и не спросил его об этом
gen.I merely asked his nameя только спросил, как его зовут
gen.I must ask you for your nameпозвольте узнать вашу фамилию
gen.I must ask you not to do that anymoreя вас очень прошу больше этого не делать
gen.I need to ask you a favorу меня к тебе просьба (Alex_Odeychuk)
gen.I shall ask for a liftя попрошу, чтобы меня подвезли
gen.I shall ask for a liftя попрошу подвезти меня
gen.I shall ask the wayя узнаю, как пройти
gen.I shall ask the wayя спрошу дорогу
gen.I should like to ask...я бы хотела спросить...
gen.I should like to ask...я бы хотел спросить...
gen.I shouldn't have to askпростите за бестактность (Abysslooker)
gen.I was gonna askя хотел тебя спросить ... (- You go (Ты первый) – I was gonna ask... Taras)
gen.I would like to ask...я бы хотела спросить...
gen.I would like to ask...я бы хотел спросить...
gen.I'd ask you to come in, but it's too lateпопросил бы я вас зайти, да уж поздно
gen.I'd like to ask youя хотел бы посоветовать вам
gen.if get get to see him I'll ask him about itесли я его увижу, я спрошу его об этом
gen.if he should ask you tell him the truthесли он вдруг тебя спросит, скажи ему правду
gen.if I do not understand I ask questionsвсякий раз, когда я не понимаю, я спрашиваю
gen.if I don't know the way, I always askкогда я не знаю дорогу, я спрашиваю
gen.if I don't know the way, I always askя всегда спрашиваю
gen.if I don't know the way, I always askесли я не знаю дорогу
gen.if I don't know the way, I always askесли я не знаю дорогу, я спрашиваю
gen.if I get to see him I'll ask him about itесли я его увижу, я спрошу его об этом
gen.if I may be so bold as to askосмелюсь спросить (VLZ_58)
gen.if you ask meпо мне так (4uzhoj)
gen.if you ask meесли хотите знать
gen.if you ask meлично я считаю (Beloshapkina)
gen.if you ask meмоё личное мнение (Beloshapkina)
Makarov.if you climb mountains in fog, you're asking for troubleвы лезете на рожон, собираясь в такой туман карабкаться в гору
gen.if you don't know, askспросите, если не знаете
idiom.if you don't mind me askingесли не секрет ("если ты не против, чтоб я спросил" askandy)
gen.if you don't mind my askingесли не секрет (if you don't mind MY asking – более корректный вариант, if you don't mind ME asking – более разговорный SirReal)
gen.if you lose your way, ask the policemanесли вы потеряли дорогу, спросите у полисмена
gen.if you please, I'll ask laterесли позволите, я спрошу потом
gen.if you want to learn, you must not be above asking questionsесли вы хотите чему-нибудь научиться, не стесняйтесь спрашивать
gen.I'll ask him what he paidя спрошу у него, сколько он заплатил
gen.I'll have to ask what to sayмне придётся спросить, что сказать
gen.I'll have to ask what to sayмне придётся спросить, что говорить
inf.I'm asking becauseпросто (said to give the reason for asking a question denghu)
inf.I'm asking becauseа то (said to give the reason for asking a question denghu)
gen.I'm asking not for myselfне за себя прошу (I'm asking not for myself, but for the children. snowleopard)
gen.I'm asking you like a gentlemanчестью вас прошу, уходите
gen.I'm asking you to do this for meпрошу вас, сделайте это для меня
gen.I'm once again askingя ещё раз спрашиваю (ArcticFox)
inf.I'm really asking you!я тебя очень прошу! (godsmack1980)
gen.imagine her to be asking such questionsпредставить себе, чтобы она задавала такие вопросы (to be lying, to have walked all this distance, etc., и т.д.)
gen.in case he comes, ask him to waitесли он придёт, попросите его подождать
gen.... is all I'm asking for... – всё, что я прошу (Alex_Odeychuk)
gen.isn't it awful, I ask you?это же ужасно, не правда ли?
gen.it does not hurt to askза спрос не бьют в нос (как один из вариантов mewl2007)
gen.it is not delicate to ask such questionsбестактно задавать такие вопросы
Gruzovikit is permissible to askпозволительно спросить
gen.it is too much to ask of meвы слишком многого хотите от меня
gen.it is yours for the askingстоит только попросить
gen.it is yours for the askingвам стоит только попросить
gen.it was a bad idea to ask about her ageзря ты спросил про её возраст
gen.it was beneath Mary's dignity to ask Jim to marry herМери считала ниже своего достоинства просить Джима жениться на ней
gen.it would be as well to askне мешало бы спросить
gen.it would be as well to askстоило бы спросить
gen.it would have done you no harm to ask meневредно было бы и меня спросить
gen.it's not too much to ask of you, to clean your own shoesтебя всего лишь попросили почистить свои туфли
gen.it's not worth the trouble of askingне стоит спрашивать
gen.it's usual to ask for permission before visiting a classперед тем, как войти в класс, принято просить разрешения
Игорь Мигit's very country-bumpkin to askсчитается признаком дурновкусия задавать вопросы о
Игорь Мигit's very country-bumpkin to askсчитается очень невежливым спрашивать
gen.it's yours for the askingвам стоит только попросить
gen.it's yours for the askingтебе стоит только попросить
gen.it's yours for the askingвам стоит только попросить
gen.keep askingвсё время задавать вопросы
gen.keep asking forвыпросить
gen.keep asking forвыпрашивать
gen.keep asking questionsвсё время задавать вопросы (bothering them, giggling, etc., и т.д.)
gen.keep asking questionsбеспрестанно задавать вопросы (bothering them, giggling, etc., и т.д.)
gen.keep him from asking questionsне позволяй ему задавать вопросы
gen.keep him from asking questionsне давай ему задавать вопросы
Gruzovik, inf.keep on askingпроситься (impf of попроситься)
Gruzovik, inf.keep on askingпопроситься (pf of проситься)
inf.keep on askingпопроситься
gen.leave someone asking questionsвызывать вопросы (bookworm)
gen.let's ask her to come in on the planдавайте пригласим её принять участие в этом мероприятии
idiom.lose nothing for askingпопытка – не пытка, а спрос – не беда
proverblose nothing for askingпопытка не пытка (, а спрос не беда)
gen.lose nothing for askingпопытка не пытка, а спрос не беда
gen.lower oneself to ask a favourунизиться до просьбы об одолжении
gen.lower oneself to ask a favourунизиться до того, чтобы просить об одолжении (to do such a thing, etc., и т.д.)
gen.make bold to ask a favourосмелиться просить об одолжении (to call on you, to express my opinion, etc., и т.д.)
gen.may I ask?можно мне спросить?
gen.may I ask?можно спросить?
gen.may I ask a question?можно мне задать вопрос?
gen.may I ask him about it?можно мне спросить его об этом?
gen.may I ask him about it?я могу спросить его об этом?
gen.may I ask you?можно у вас узнать?
gen.may I ask you a favour?просьба (FalconDot)
gen.may I ask you a question?можно мне спросить вас?
gen.may I ask you a question?можно мне задать вам вопрос?
gen.may I ask you a question?можно вас спросить?
gen.may I ask you a question?можно мне задать вам вопрос?
gen.may I ask you for a favour?можно мне попросить вас об одолжении?
gen.may I ask your name?Позвольте спросить, как Вас зовут?
gen.may I ask your name?можно спросить вашу фамилию?
gen.And may I ask your name?а можно узнать, как вас зовут?
gen.may I ask your name, please?простите, как Ваше имя?
gen.may I venture to ask you a few questions?осмелюсь задать вам несколько вопросов
gen.may I venture to ask you a few questions?разрешите задать вам несколько вопросов
gen.most new parents are bashful about asking questionsбольшинство молодых родителей стесняется задавать вопросы
gen.my feelings were hurt when he didn't ask me to the partyменя задело, когда он не позвал меня на вечер
gen.my feelings were hurt when he didn't ask me to the partyя обиделся, когда он не позвал меня на вечер
gen.mystical, if you ask meмистика какая-то (Technical)
gen.smb. named Ivanov was asking for youвас спрашивал некто Иванов
gen.smb. named Ivanov was asking for youвас спрашивал некий Иванов
gen.need a lot of askingне сразу соглашаться
gen.need a lot of askingзаставлять себя просить
inf.never asking whyбез лишних вопросов (Alex_Odeychuk)
rhetor.no one is asking you toникто не просит (+ inf. ... – ... [вас / от вас] ... Alex_Odeychuk)
gen.not the best person to askне лучший советчик (- What if I'm pregnant? – I'm probably not the best person to ask Taras)
gen.now you're asking me!Хороший вопрос! (выражение замешательства, напр., 'How do they make a living?' – 'Ah, now you're asking me. It's a mystery.' "На что же они живут?" – "Хороший вопрос! Это для всех загадка.")
Gruzovik, inf.obtain by asking a quantity ofнапросить (pf of напрашивать)
gen.obtain by persistent askingвыпросить
gen.obtain by persistent askingвыпрашивать
gen.one is tempted to ask a questionнапрашивается вопрос (Верещагин)
gen.one may ask, ...?можно задаться вопросом: ... ? (One may ask, how did we go from three part-time workers to over 15,000 full-time employees in 25 countries? ART Vancouver)
gen.one may askспрашивается
gen.one only needs to askстоит только спросить (MichaelBurov)
Gruzovikone who ask riddlesзагадчица
Gruzovikone who ask riddlesзагадчик
gen.only that I am busy I'd ask you inесли бы я не был занят, я пригласил бы вас зайти
Игорь Мигorder one size upпромедление смерти подобно
gen.oxy askкислородная маска
gen.pardon me for having taken your book without askingпростите, что я взял вашу книгу без спросу
gen.pardon my asking, butизвините за вопрос, но (Andrey Truhachev)
gen.pardon my asking, butизвините что спрашиваю, но (Andrey Truhachev)
gen.part of the answer appears to lie in strong networks of family and friends, and a willingness to ask for supportчасть ответа следует искать в значительной поддержке, осуществляемой родственниками и друзьями, а также в готовности к просьбе о помощи (bigmaxus)
gen.permit me to ask...разрешите мне спросить...
gen.please ask him to come downпожалуйста, попросите его сойти вниз
gen.please ask if he's at homeпожалуйста, спросите, дома ли он
policepolice are asking for helpполиция просит содействия (Andrey Truhachev)
gen.respectfully askпозволить себе спросить (I respectfully ask how you intend to remedy the situation. adivinanza)
gen.she asks herself a questionона спрашивает самоё себя
gen.she asks herself a questionона задаёт себе вопрос
gen.she has nobody to askей некого спросить
Makarov.she is perpetually asking me for moneyона постоянно просит у меня денег
Makarov.she kept on asking if I wanted moreона продолжала спрашивать, не хочу ли я ещё (чего-либо)
Makarov.she kept on asking if I wanted moreона всё время спрашивала, не хочу ли я добавки
gen.she kept on asking if I wanted moreона продолжала спрашивать, не хочу ли я ещё чего-нибудь
gen.she knew better than to askей хватило ума не задавать вопросов
Makarov.she loathes asking her about itей ужасно неприятно спрашивать её об этом
Makarov.she wrote to the Queen asking for a pardon for her sonона написала королеве, прося помиловать её сына
gen.some man is asking for youвас спрашивает какой-то человек
gen.some students stayed behind after the lecture to ask questionsнекоторые студенты остались после лекции, чтобы задать вопросы лектору
gen.someone by the name of Ivanov was asking for youвас спрашивал некто Иванов
gen.someone was asking for youвас тут кто-то спрашивал
gen.stop asking stupid questionsперестань задавать глупые вопросы
gen.thank you ever so much for asking meбольшое спасибо за приглашение
gen.thank you ever so much for asking meбольшое спасибо за то, что пригласили меня
pomp.thank you for askingтвоими молитвами (ответ на вопрос о здоровье говорящего igisheva)
pomp.thank you for askingвашими молитвами (ответ на вопрос о здоровье говорящего igisheva)
gen.that is why I askпотому я и спрашиваю
gen.that's all I askбольшего я и не жду
gen.that's asking for troubleэтак только нарвешься на неприятности
Игорь Мигthat's asking too much!лихва!
Игорь Мигthat's asking too much!явный перебор!
Игорь Мигthat's asking too much!это уж слишком!
Игорь Мигthat's asking too much!ни в какие рамки не лезет!
Игорь Мигthat's asking too much!это уж чересчур!
Игорь Мигthat's asking too much!ни в какие ворота не лезет!
Игорь Мигthat's asking too much!это уже слишком! (I have forgiven him for a lot, but forgive betrayal? Never! That's asking too much! (Michele Berdy))
Игорь Мигthat's asking too much!нет, ну это уже чересчур!
Makarov.the agency is asking for $2 million above and beyond the $16 million it has already been givenагентство просит два миллиона долларов, помимо тех шестнадцати, которые оно уже получило
gen.the asking priceзапрашиваемая цена
gen.the blank assistants seemed, silent, to ask, whom fate would demand nextпотрясенные свидетели, казалось, молча во-прошают, кого же судьба заберёт следующим
gen.the children tried to build a hut in the garden, but the work was beyond them and they had to ask their mother to helpдети захотели соорудить шалаш в саду, но это оказалось очень трудной задачей для них, и они попросили маму помочь
Makarov.the dog is asking outсобака просится, чтобы её выпустили
crim.law.the government was askingсторона обвинения просила суд (for ... – о ... (таком-то виде и размере наказания) // CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
Makarov.the idea of asking for a favourмысль о том, чтобы попросить об одолжении
gen.the job asks timeэта работа требует времени
gen.the job asks timeдля этой работы потребуется время
gen.the journalist threw the candidate a curve by asking him an unexpected questionжурналист загнал кандидата в угол, задав ему неожиданный вопрос
gen.the little boy is forever asking questionsмальчуган непрерывно задаёт вопросы
Makarov.the man was asking £5 for the dress, but I beat him down to £4.50продавец хотел за платье пять фунтов, но я сбила цену до четырёх с половиной
Makarov.the man was asking L5 for the dress, but I beat him down to L4.50продавец хотел за платье пять фунтов, но я сбил цену до четырёх с половиной
Makarov.the miners are asking for another increase in payшахтёры требуют очередного увеличения заработной платы
policethe police are asking for helpполиция просит содействия (Andrey Truhachev)
gen.the reason I askпочему спрашиваю
cleric.the second time of askingвторичное оглашение имён вступающих в брак
gen.the sunset was just asking to be paintedзакат так и просился на картину
gen.there is a man asking for youвас спрашивает какой-то человек
gen.there is no one I can askмне некого спросить
gen.there was no one to askнекого было спросить
Makarov.there's a woman at the door, asking for Mr Sharpкакая-то женщина у дверей спрашивает мистера Шарпа
gen.there's a woman at the door, asking for Mr Sharpкакая-то женщина у дверей спрашивает мистера Шарпа
gen.there's another thing I'd like to ask you aboutя хотел бы спросить вас и ещё об одном
gen.there's another thing I'd like to ask you aboutя хотел бы спросить вас ещё об одном
gen.there's another thing I'd like to ask you aboutя хотел бы спросить вас и о другом (ещё об одном)
gen.there's another thing I'd like to ask you aboutя хотел бы спросить вас и о другом
gen.there's another thing I'd like to ask you aboutя хотел бы спросить вас о другом
gen.they never ask me to their placeона никогда не приглашают меня к себе
gen.they proceeded to ask further questionsони продолжали задавать вопросы
gen.thought to askдогадался спросить у ("I searched Marvis Bay like a bloodhound, but nobody came forward to claim the infant. (...) It wasn't till, by another inspiration, I thought to ask the sweet-stall man that I got on the track." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
Gruzovik, lawtry to find out by askingдопрашиваться (impf of допроситься)
Gruzovik, lawtry to find out by askingдопроситься (pf of допрашиваться)
real.est.under askingза меньшую цену, чем первоначально была запрошена (Records show that on a similar-sized lot two houses away, a 2017-built, Raymond Russell-designed, 4,000-square-foot luxury home sold in December 2018 for $13 million on the nose – $1.98 million under asking. ART Vancouver)
gen.upon one's conscience I cannot in all conscience ask him to do itсовесть не позволяет мне поручить ему это
gen.wait for a better time to ask for itулучите момент, чтобы попросить об этом
gen.wait for a better time to ask for itподождите более подходящего момента, чтобы попросить об этом
gen.wait for a better time to ask for itподождите более удачного момента, чтобы попросить об этом
ling.way of asking questionsспособ задавать вопросы (Alex_Odeychuk)
busin.we are kindly asking youмы просим Вас
gen.we began asking him about his adventuresмы начали расспрашивать его о его приключениях
gen.we began asking him about his adventuresмы принялась расспрашивать его о его приключениях
gen.we have to ask ourselves ifНам придётся задать самим себе вопрос (bigmaxus)
Gruzovikwe may askпозволительно спросить
gen.we may well ask the question aboutэто вызывает вопрос о том, что (Ivan Pisarev)
gen.we may well ask the question aboutэто приводит нас к вопросу о (Ivan Pisarev)
gen.we may well ask the question aboutэто выводит нас на вопрос о (Ivan Pisarev)
gen.we may well ask the question aboutвозникает вопрос (Ivan Pisarev)
gen.we may well ask the question aboutэто ведет нас к вопросу о (Ivan Pisarev)
gen.we may well ask the question aboutэто озадачивает нас вопросом (Ivan Pisarev)
gen.we may well ask the question aboutэто порождает вопрос о том, что (Ivan Pisarev)
gen.we may well ask the question aboutэто поднимает вопрос о (Ivan Pisarev)
gen.we may well ask the question aboutнапрашивается вопрос о том, что (Ivan Pisarev)
gen.we may well ask the question aboutэто ставит вопрос о том, что (Ivan Pisarev)
gen.we may well ask the question aboutэто вызывает вопрос о (Ivan Pisarev)
gen.what do you ask for this camera?сколько стоит этот фотоаппарат?
gen.what do you ask for this camera?сколько вы просите за этот фотоаппарат?
gen.what else could you ask for?чего ещё тебе не хватает?
gen.what else could you ask for?что ещё тебе нужно? (чего ещё тебе не хватает? Franka_LV)
gen.what more could one ask for?чего ещё можно желать? (ART Vancouver)
gen.when askingспрашивая
gen.when he began to ask me questions about surgery I was just nowhereкогда он меня начал спрашивать по хирургии, я стал "плавать"
gen.when in doubt, askсомневаешься-спроси (triumfov)
gen.when in doubt, askСомневаешься – спрашивай (dimock)
gen.when you write don't forget to ask after her healthкогда будешь писать, не забудь узнать о её здоровье
gen.when you write don't forget to ask after her healthкогда будешь писать, не забудь справиться о её здоровье
Makarov.while I was waiting for the bus, a man came up and started asking questionsпока я ждал автобуса, ко мне подошёл какой-то человек и начал задавать всякие вопросы
gen.who is asking?тебе какое дело? (Ivan Pisarev)
gen.who is asking?а тебе это зачем? (Ivan Pisarev)
gen.who is asking?тебе какая разница? (Ivan Pisarev)
gen.who is asking?тебе-то что с того? (Ivan Pisarev)
gen.who is asking?тебе-то какая разница? (Ivan Pisarev)
gen.who is asking?почему это тебя так волнует? (Ivan Pisarev)
gen.who is asking?что тебе с того? (Ivan Pisarev)
gen.who is asking?чего это ты вдруг забеспокоился? (Ivan Pisarev)
gen.who is asking?с чего это ты так беспокоишься? (Ivan Pisarev)
gen.who is asking?зачем тебе это? (Ivan Pisarev)
gen.who is asking?а тебе какое дело? (Ivan Pisarev)
gen.who is asking?какое тебе до всего этого дело? (Ivan Pisarev)
gen.who is asking?а тебе что за дело? (Ivan Pisarev)
gen.why are you asking?а что? (Alex_Odeychuk)
gen.why ask me to help, of all people?почему вы обращаетесь за помощью именно ко мне?
gen.why ask me to help, of all people?с какой стати вы обращаетесь за помощью именно ко мне?
gen.why don't you ask him?почему вы не поинтересуетесь у него
gen.why don't you ask him?почему вы не спросите его
gen.why don't you ask him? he's been aroundпосоветуйтесь с ним, он человек бывалый
gen.why ever didn't you ask them?так почему же вы их не спросили?
gen.why not ask her?почему бы не спросить её?
gen.without askingне спросись (+ gen., someone)
gen.without askingбез разрешения (My mom uses my stuff without asking. VLZ_58)
gen.without askingбез запроса (Alex_Odeychuk)
gen.without askingбез спросу (inna203)
gen.without asking for anything in returnза одно спасибо
idiom.without asking permissionбез спроса (Alex_Odeychuk)
idiom.without asking permissionбез спросу (Alex_Odeychuk)
gen.without asking permissionбез разрешения (Do people constantly take and use your things without asking permission? VLZ_58)
gen.would it be asking too much of you toвас не затруднит (+ infinitive | example by ART Vancouver: • Would it be asking too much of you to attach a stout lead to his collar, thus making the world safe for democracy?" (P.G. Wodehouse) -- Тебя не затруднит закрепить прочный поводок ему на ошейник …?)
gen.would it be rude to ask when they are likely to leave?не будет ли бестактностью спросить их, когда они собираются уезжать?
gen.would like to askхотелось бы спросить (xxАндрей Мxx)
gen.yet once more I ask you not to goещё раз я прошу вас не уходить
gen.you are asking me to do the impossibleвы просите меня сделать невозможное
gen.you are the fifth to ask me about itты пятый, кто меня об этом спрашивает
gen.you are the second to ask me thatвы второй человек, который спрашивает меня об этом
gen.you are the sixth to ask me about itты уже шестой об этом спрашиваешь
gen.you are the third to ask me about itты уже третий, кто меня об этом спрашивает
gen.you ask too muchвы слишком многого просите
gen.you ask too muchвы слишком многого хотите
gen.you ask too muchвы слишком многого требуете
gen.you ask too muchвы запрашиваете слишком высокую цену
gen.you ask too muchвы просите слишком много
gen.you could write and ask for more informationвы можете писать и требовать больше информации
gen.you do well to ask if you can help now that it's finishedты знаешь, когда предлагать свою помощь-когда всё уже сделано
gen.you don't have to ask herне надо её просить, она и так сделает
gen.you don't have to take our word for it, We are not asking you to take our word for it!мы не просим вас верить нам на слово! (books.google.ru/books?id=nEYEAAAAMBAJ..., books.google.ru/books?id=o90DAAAAMBAJ...)
gen.you had better ask him about itлучше бы вам спросить его об этом
gen.you had better ask him about itлучше бы тебе спросить его об этом
gen.you may ask whyказалось бы, при чём тут
gen.you may ask yourselfвы можете спросить (promo)
gen.you may well ask!ты ещё спрашиваешь! (something that you say when someone asks you about something which you think is strange, funny, or annoying КГА)
gen.you may well ask!да что тут спрашивать! (КГА)
gen.you may well ask thatу вас есть все основания , чтобы спрашивать об этом
Игорь Мигyou might askвозникает вопрос
Игорь Мигyou might askспрашивается
gen.you must be armed with answers to any question a pupil is likely to askвы должны иметь в запасе ответы на любые вопросы, которые вам могут задать ученики
gen.you must be armed with answers to any question a pupil is likely to askвы должны иметь наготове ответы на любые вопросы, которые вам могут задать ученики
gen.you need not spare to ask my helpне стесняйтесь просить меня о помощи
gen.you need spare to ask my helpне стесняйтесь просить меня о помощи
gen.you only needed to askвам нужно стоило только спросить
gen.you only needed to askвам нужно было только спросить
gen.you ought not to ask so many questionsтебе бы не стоило задавать так много вопросов (Andrey Truhachev)
gen.you ought not to ask so many questionsтебе не надо бы задавать так много вопросов (Andrey Truhachev)
gen.you were wrong to borrow his bicycle without asking his permissionты поступил непорядочно, взяв его велосипед без разрешения
gen.you'd have to askвам надо спросить (Alex_Odeychuk)
gen.you're asking for itты сам напрашиваешься (Technical)
inf.You're asking the wrong guy.Нашел, кого спросить. (SirReal)
inf.You're asking the wrong person.Нашел, кого спросить. (SirReal)
gen.you're asking too much of themвы слишком много от них требуете
Showing first 500 phrases

Get short URL